Обо всем, что в голову взбредет, но...по делу! Не нужно сразу создавать свою тему, считая свой "разговор" уникальным. На форуме, который живет уже много лет, почти не осталось незатронутых тем. Кликните на # (в конце счетчика страниц, в оглавлении), и все "разговоры" раздела раскроются перед Вами на одной странице. Также можно посмотреть в других разделах форума через Поиск. Если вы хотите порассуждать или пофилософствовать на генеалогическую тематику, то просим пройти >> https://forum.vgd.ru/42/ |
А вот мне понравился анекдот...
А где юмор на форуме, может я не знаю?
Ludmillaскончалась 16 марта 2009 Светлая ей память!  Москва Сообщений: 5757 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 1629 | Наверх ##
27 декабря 2003 12:43 А вот мне понравился анекдот... Лег человек спать, но не спится чего-то. Думает: "А вот Бог ведь наверно есть... А, может, и нет..." Повернется на другой бок: "Но вполне вероятно, что и есть... Но с другой стороны, многое указывает на то, что нет..." И тут раздается голос с небес: "Да нет меня, нет, спи..."
Ю́мор — интеллектуальная способность подмечать в явлениях их комические стороны. Чувство юмора связано с умением субъекта обнаруживать противоречия в окружающем мире. Наряду с текстовой формой, юмор может быть также представлен в графическом виде — карикатура, шарж и др.
В широком смысле — всё, что может вызвать смех или улыбку, а не раздражение или сожаление
Существуют различные формы юмора: ирония, оксюморон или игра слов, пародия, сатира, анекдот, шутка, каламбур и так далее. Особый вид юмора представляет собой чёрный юмор, который не приветствуется в приличном обществе.
убедительная просьба ко всем, участвующим в этой теме, на время не очень спокойной политической обстановки, воздержаться от размещения политических анекдотов, связанных с нынешней мировой ситуацией, и особенно тех, что касаются соседнего государства...надеюсь на понимание - спасибо | | Лайк (6) |
Alec I-tzky Сообщений: 1519 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7428 | Наверх ##
18 сентября 2013 16:48 .
 | | |
Zabellisa следопыт  Москва Сообщений: 11517 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 9966 | Наверх ##
18 сентября 2013 16:51 18 сентября 2013 16:51 Alec I-tzky
кот под кайфом от валерьянки? | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1519 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7428 | Наверх ##
18 сентября 2013 16:53 Zabellisa написал: [q] под кайфом от валерьянки?[/q]
Именно... Никакой пропаганды. | | |
lidiyagaber г москва Сообщений: 3508 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 26632 | Наверх ##
18 сентября 2013 16:59 Alec I-tzky Экономия электричества --- Александров, Головин ,Стародубцев, Рыженков ( Тульская губерния)
Габер ,Макаревич ( Польша . Подляское воеводство, ранее - Сувалковское воеводство) | | |
wlst Girl&GIG Сообщений: 843 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1934 | Наверх ##
18 сентября 2013 18:31 18 сентября 2013 18:55  [q] Gala Radio, проводя конкурс на самую смешную фамилию в Украине, разместило на рекламных щитах в Киеве реплики, упоминающие такие фамилии. Все фамилии были взяты из реальных паспортов реальных граждан и помещены на всеобщее обозрение с их письменного согласия. На билбордах можно прочесть следующее: «Спасибо, Чобля», «Бородатая Чернописька», «Твой парень — Дармопук?», «Твой сосед — Шмаровоз?».
А вот Национальной экспертной комиссии по морали на Украине, не понравились сии надписи и она решила инициировать проверку на этичность наружной рекламы со словами «Чобля»
«Мы проводим акцию «Самые смешные фамилии», — объяснила администратор Gala Radio Лариса Савичева. — Собирали ксерокопии паспортов людей с такими фамилиями, а те из них, чьи фамилии написаны на билбордах, дали нам письменное разрешение на использование их фамилий. Возможно, эти надписи выглядят двусмысленно, но если государство пишет фамилии в паспортах, они не могут быть чем-то незаконным. К тому же, нельзя обижать людей: не могу же я сказать военному психологу Чернопиське или Анне Чобле, что у них неэтичные фамилии». http://blog-youtoo.ru/?p=3195[/q]
 [q] - Куме , а ви чули , як москалі наше слово " шабля " перекладають ? -Як ? - Тише , девушка .[/q] | | |
wlst Girl&GIG Сообщений: 843 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 1934 | Наверх ##
18 сентября 2013 18:51 yurochka написал: [q] Болгария. Трудности перевода[/q]
[q] Поскольку и болгары, и русские имеют одни и те же славянские корни, то всегда есть ощущение, что ты понимаешь чужой язык. Такое ощущение есть у русских и у болгар. В то же время и в русском и в болгарском языке есть слова, которые означают совсем разные вещи, хотя звучат одинаково или похоже. Такие слова называют «ложные друзья переводчика». Русские, попав в Болгарию, часто попадают впросак и вызывают смех своей речью, потому что некоторые вполне пристойные русские слова с точки зрения болгарина выглядят как ругательства.
Пичка. Это женский половой орган. Поэтому просьба курильщика, который просит в табачном ларьке спички: «Дайте мне спички», - выглядит совершенно непристойной, особенно, если киоскер – женщина.
Путка. Это тоже женский половой орган (грубое название). Болгарское слово «путка» созвучно итальянскому слову «путана» и, думаю, что с точки зрения болгар, припев нашей эстрадной песни: «Путана, путана, путана» выглядит как: «Влагалище, влагалище, влагалище», - и вызывает некоторое недоумение. То же, видимо, происходит с фамилией нашего премьера.
Кур. Это мужской половой орган. Поэтому фраза в продовольственном магазине: «Покажите мне кур», - выглядит непристойно и двусмысленно. Кстати, от этого же слова образовано слово курва (любительница кур) – женщина легкого поведения. Допустим, Вы все еще не отошли от табачного киоска и просите: «Дайте мне спички! Закурить хочу». Это уже вполне сформированное непристойное предложение.
Аналогично обстоит дело и с болгарскими словами.
Пердета. По-болгарски – это означает занавеска. Русское «занавесь окно» можно сказать по-болгарски: «Дрыпни пердета» или «Заперди прозорица та». Такое смачное выражение может произнести интеллигентная женщина, отчего становится еще смешнее.
Пистазалетище. Это означает по-русски взлетно-посадочная полоса. Использование этого слова в аэропорте по радио непременно вызывает улыбки русских пассажиров.
Есть слова, которые абсолютно понятны и русским, и болгарам, но по-русски они выглядят достаточно смешно.
Разузнавач. Это означает по-русски разведчик. Конструкция слова одинакова, но в русском варианте знать заменено на более старое слово ведать. Разведывательное управление соответственно будет – «комитет за разузнаване». Так что, если Вам требуется что-нибудь разузнать, то в Болгарии надо обратиться в этот комитет, а в России в справочное бюро.
Земятрус. Русский человек представляет себе, что земля струсила и трясется от страха. А на самом деле так болгары называют землетрясение.
Яйцыны очи. Яичнича – глазунья. Это звучит довольно непривычно. Как это так? Есть какие-то там глаза, но со временем привыкаешь.
Скакалец. По-русски – это кузнечик. Действительно, понаблюдав за этим насекомым, всякий скажет, что болгарское слово точнее отражает его суть.
Чужденец. По-русски - это иностранец. Но обратите внимание на нюансы. Иностранец – это констатация факта, что человек из иной страны, при этом слово абсолютно не несет эмоциональной окраски. А вот чужденец происходит от слова чужой и несет оттенок неприязни.
Цепенячка. По-болгарски так называют девушку на выданье. То есть девушка вполне созрела для замужества, но жениха пока нет. Вроде бы ее держат на цепи, а потом натравят на жениха. Она вцепится в него и создаст крепкую семью. Вот такие ассоциации.
Направо. Если болгарин говорит «направо», то это означает, что надо ехать прямо (от слова правый – прямой путь), а если надо свернуть, то болгарин скажет «надясно» (от слова дясница – правая рука). Слово десница есть и в русском языке и тоже означает правую руку, но мы почему-то об этом забываем.
Особенно интересно по-болгарски выглядит слово тряпка (кырпа), которое в зависимости от ситуации обозначает разные вещи. Носовой платок (кырпа за нос), полотенце (кырпа за рыце), шаль (кырпа за глава). Та же путаница происходит с сосудами. То есть болгарское слово «чаша» означает одновременно: чашку, кружку, бокал, рюмку, фужер, лафитник, стакан, пиалу.
В болгарском языке встречаются и ложные друзья переводчика. Эти слова абсолютно идентичны русским, но означают совсем другое. Например: Гора (болг.) – Лес (рус.) Планина(болг.) – Гора (рус.) Дыня (болг.) – Арбуз (рус.) Пыпеж (болг.) – Дыня (рус.)
Еще непривычно употребление старинных славянских слов, которые в русском языке создают особый былинный стиль, в просторечных, бытовых выражениях. Например: «Пази персты, ште счупишь». Так мне сказал слесарь-механик, которому я помогал подсоединить муфту к моему редуктору (Береги пальцы – сломаешь). http://www.t-story.ru/bulgaria/smeshnye_slova.html[/q] | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1519 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7428 | Наверх ##
19 сентября 2013 0:25 .
 | | |
| ljalja | Наверх ##
19 сентября 2013 12:35 Alec I-tzkyРоскошный! Восторг! КИСА! Это наш Тобиаш-приёмыш. Вернее - дочери. Его оставляют у нас, когда ребята в отъезде. Он может так часами стоять. Но фотографироваться не любит. Сразу соскакивает. Потому получилось как получилось... ОжиданиеДа и вообще зверюшек фотографировать очень сложно. К примеру, белки в нашем парке. Их уйма и все абсолютно ручные. Очень доверчивые и любопытные. Эта белка бежала за нами всё время, норовила заскочить на руки. Не успела я сфотографировать, как она, минуя ладони, (а это было самое умилительное) на плече оказалась. Встреча | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25292 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20852 | Наверх ##
19 сентября 2013 12:52 19 сентября 2013 12:53 ljalja написал: [q] Да и вообще зверюшек фотографировать очень сложно[/q]
Моя "зверюшка" глянет на меня с обидой и отвернется. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
| ljalja | Наверх ##
19 сентября 2013 13:30 | | |
|