Ищу населенное место (Франция)
Вопросы/ответы
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13275 | Наверх ##
8 января 2016 21:16 AntonV написал: [q] Я переписываю по буквам из франкоязычного источника: Zimiloff, или Samilov.[/q]
Это ничего не говорит. Иностранец чужое название на слух запишет, что черт ногу сломит. Надо из русско-(или украинско-) язычного источника. | | |
| AntonV Москва Сообщений: 2759 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 828
| Наверх ##
8 января 2016 21:36 8 января 2016 21:45 Так откуда я русскоязычное что-то возьму, если написано ТОЛЬКО по-французски и только иностранцем? Вопрос ставится как раз с целью получить исходный вариант, а не наоборот | | |
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13275 | Наверх ##
8 января 2016 21:40 AntonV написал: [q] если написано ТОЛЬКО по-французски и только иностранцем? [/q]
Так я-ж и написал выше: Иностранец чужое название на слух запишет, что черт ногу сломит. Остается только гадать, на что может быть похоже. А в Харьковской области тысячи населенных пунктов. Многие меняли названия, многие исчезли. | | |
| AntonV Москва Сообщений: 2759 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 828
| Наверх ##
8 января 2016 21:46 Так зачем гадать, я хочу, чтобы мне француз и прочитал, как слышится. Т.е. мне нужен человек, знающий французский язык. Честно говоря, я бы хотел продолжить диалог с кем-то таким уже, можно? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13275 | Наверх ##
8 января 2016 22:36 AntonV написал: [q] я хочу, чтобы мне француз и прочитал[/q]
Для француза это набор ничего не говорящих букв. | | |
| Tutejszy | Наверх ##
8 января 2016 22:59 AntonV Вам нужны как минимум три француза. С абсолютным слухом и чувством юмора )) | | |
| Versa_spera Участник
Сообщений: 87 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 82 | Наверх ##
9 января 2016 3:28 AntonV,
Zimiloff = Зимилов Samilov = Самилов
В данном случае никаких сложностей с сочетаниями букв. | | |
| AntonV Москва Сообщений: 2759 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 828
| Наверх ##
9 января 2016 8:21 Versa_spera Я вот думаю, не могли они так исказить слово Самойловка? Просто на моей памяти есть интересный случай. В натурализации было записано, Bichinski. Ну Бичински и Бичински, правда, было известно, что в Киевской области. Оказалось в итоге, то это м. Вишенки | | |
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13275 | Наверх ##
9 января 2016 11:50 AntonV написал: [q] Bichinski. Ну Бичински и Бичински[/q]
CH это французское Ш. Сами видите, исказить могли сколь угодно сильно. AntonV написал: [q] Оказалось в итоге, то это м. Вишенки[/q]
AntonV написал: [q] Я вот думаю, не могли они так исказить слово Самойловка?[/q]
Если есть какая-то связь, то можно предположить о таком варианте, но в Харьковской области две Самойловки. | | |
| AntonV Москва Сообщений: 2759 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 828
| Наверх ##
9 января 2016 14:22 Geo ZНу да, это я как Бичински прочитал, а надо как Бишински, уже ближе к Вишенкам. Две Самойловки? Одну знаю - это Самойловка хут., то он относился по приходу на 1904г. к Рождество-Богородицкой церкви с.Дорофеевка (Белицы тож) ВАлковского уезда Харьковской губернии (недалеко от сл.Коломак). А какая вторая, если не секрет? | | |
|