Наверх ##
19 июня 2015 18:24 nilogov Алексей Сергеевич, прежде всего, хочу поздравить с выходом статьи. К сожалению, человеку, далекому от лингвистики, трудно разобраться в терминологии, в антисловах и антиязыке. Однако мне показалось, что мы все, не называя это учеными словами, делаем примерно то же самое - анализируем имена, возраст, место проживания гипотетических предков. Думаю, это полезно и даже необходимо, но совершенно не достаточно. Даже полное совпадение имени, отчества и фамилии не гарантирует от ошибки в идентификации персонажей. Только документы, в которых указана степень близкого нисходящего или восходящего родства персонажей, могут служить гарантией. Подчеркиваю - близкого, потому что уже под термином брат могут пониматься и родной, и двоюродный, и троюродный. Кроме того, мы знаем, что не все носители фамилии, проживавшие в данном населенном пункте, попадают в писцовые книги и даже в сказки. Я выше приводила пример очень толковой описи, где расписаны сыновья и внуки бывшего владельца поместья. Там и выплыл, совершенно неожиданно для меня, Родион Иванов. До этого я знала только одного Родиона, с отчеством Афанасьев. И был Афанасий Родионов, подходящий по возрасту в сыновья Родиону Афанасьеву. Я и не сомневалась - редкое имя, назван в честь деда. А оказался Афанасий Родионов сыном Родиона Иванова. Есть такое выражение "ложные друзья переводчика". А тут получаются "ложные друзья генеалога". |