На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
подскажите куда обратиться, разыскивается человек или его родственники ЙОГАН ТОМАС 1925 г.р. проживал до войны 41-45гг в с.Кюпер в 8 км. от г. Заган
С ув. Сергей
(Сообщение отредактировал SerP 11 мая 2005 12:58)
(Сообщение отредактировал SerP 12 мая 2005 11:39)
(Сообщение отредактировал SerP 12 мая 2005 11:40)
Германия (нем. Deutschland), официальное название — Федеративная Республика Германия (нем. Bundesrepublik Deutschland), ФРГ (нем. BRD) — государство в Центральной Европе. Столица — Берлин. Государственный язык — немецкий.
АТД Германии - Германия — государство с федеративным устройством; в составе 16 равноправных субъектов — земель (Land) Земли делятся на районы (нем. Kreis) и внерайонные города (нем. Kreisfreie Stadt), земли Гамбург и Берлин — на городские округа (нем. Bezirk), районы делятся на города (нем. Stadt) и общины (нем. Gemeinde), внерайонные города — на городские районы (нем. Ortschaft), округа земель Гамбург и Берлин на кварталы (нем. Ortsteil), города, общины, округа и кварталы делятся на жилые территории (нем. Wohngebiet). Бавария имеет промежуточное звено между землёй и районом — административный округ (нем. Bezirk).
Комментарий модератора: ВНИМАНИЕ Пожалуйста, по отдельным населенным местам и своим личным поискам открывайте темы в фамильных или дневниковых разделах. Список населенных мест по стране огромен и желающих открыть индивидуальные темы много. Допускается разбивка по темам на земли, города, районы. Просьба - придерживаться этой схемы.
При расшифровке явные отпечатки Traustadt вместо Fraustadt..
[/q]
согласна
Sipsikiarch написал:
[q]
Pruisen вместо Posen.
[/q]
не согласна: Pruisen - это на голландском "Пруссия". Познань была с 1815 по 1920 провинцией Пруссии. Так что всё верно.
Sipsikiarch написал:
[q]
Возможно, что и Julius - это не Julius, а jude.
[/q]
Невозможно: в данном случае это одно из имён Йоахима (Joachim Julius). Пора уже привыкнуть, что в этой семье детям давали по несколько имён. Вспомним хотя бы Isidor Or Carl Ferdinand
Sipsikiarch написал:
[q]
Отец: Samuel Brunn Мать: Wilhelmina Barschae
[/q]
Вполне вероятно, что Йоахим был родным братом Исидора. Только странно, почему мать звали Вильгельминой, а не Ребеккой. Хотя возможно, что и у неё несколько имён было - Rebecca Wilhelmina Barschall
Sipsikiarch написал:
[q]
Не пойму только, как скачать первоисточник.
[/q]
Можно здесь' (кадр 136). Нашла даже сама для Вас эту запись (смотреть прикрепление). Cкоро точно буду брать с Вас плату за поиски и расшифровку
Предупреждаю сразу - голландский язык я не знаю, но смысл записи и так более-менее понятен. Могу подсказать, что is overleden означает "умер".
Пожалуйста, по отдельным населенным местам и своим личным поискам открывайте темы в фамильных или дневниковых разделах. Список населенных мест по стране огромен и желающих открыть индивидуальные темы много. Допускается разбивка по темам на земли, города, районы. Просьба - придерживаться этой схемы.