Цветаевы
Цветаевы Мария, Анастасия и
balabolkaМодератор раздела  Петрозаводск Сообщений: 8416 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2446 | Наверх ##
3 февраля 19:37 🤝 ТВОРЧЕСТВО ОБЪЕДИНЯЕТ! Как музейщики из Казахстана помогали нам вечер готовить)
В апреле мы отметили 130-летие Бориса ЗУБАКИНА. Напомним: он — универсальный человек XX века: поэт, импровизатор, драматург, скульптор, специалист по художественным промыслам, философ, знаток оккультных наук…
Фотографий Бориса Михайловича сохранилось немного, а поскольку библиотека готовила литературный вечер, изображения были нужны. Интернет подсказал, что в фонде Музея Анастасии Цветаевой (Павлодар) есть интересные фотографии Бориса Зубакина.
Мы связались с сотрудником музея Ольгой Григорьевой, и она переслала несколько снимков, среди которых уникальный - снимок мансарды в Архангельске, где жил Б. Зубакин в ссылке. Фотографию сделала А. Цветаева в 60-х годах прошлого века. А приезжала она к Зубакину в этот дом в 30-е годы дважды. Фотографию передала в музей внучка А.И. Цветаевой Ольга Трухачёва.
Известно, что Зубакин в Архангельске жил по адресу Петроградский проспект (ныне – Ломоносова), д. 148, кв. 5. Также есть упоминания, что после женитьбы он жил на ул. Чумбарова-Лучинского в деревянном доме. Сейчас уже, наверное, выяснить, что за дом изображён на снимке и где он находился, сложно. Или нет?
О МУЗЕЕ: Жизнь Анастасии Цветаевой, друга и преданного корреспондента Бориса Зубакина, много лет была связана с казахстанским городом Павлодаром. В 2013 году в Славянском культурном центре города состоялось открытие первого в мире музея Анастасии Цветаевой. К уникальным экспонатам музея относятся подлинные вещи писательницы: её рукописи и письма; фотографии, сделанные самой Анастасией Ивановной; книги с её автографами; личные вещи.
Отметим, что и наш областной архив, и Архангельский краеведческий музей также обладают ценными материалами, связанными с Борисом Зубакиным. Так что исследователям жизни и творчества Бориса Зубакина не обязательно отправляться за границу, для начала рекомендуем обратиться в наши старейшие учреждения --- --- ========== Ищу Бароны Спенглер и иже с ними,
Олон.губ - Воскресенские, Судаковы, Каменевы, Мошниковы,... Волог.губ - Чупрус - Вологда, Денежкины, Серебряковы - Грязовецкий, Макарьевы - Белозерский | | |
balabolkaМодератор раздела  Петрозаводск Сообщений: 8416 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2446 | Наверх ##
3 февраля 19:47 8 февраля 1:12 Большое количество упоминаний о семье Лебедевых (Владимире Ивановиче, Маргарите Константиновне и их дочери Ирине) в книгах о Марине Цветаевой!!! Здесь же можно проследить периоды проживания Лебедевых в Праге, Париже и скорый отъезд в начале Второй мировой войны в Америку. А также политическую деятельность Владимира Ивановича, Маргариты Николаевны и мужа Марины Цветаевой - Эфрона Сергея Яковлевича.
Два автора по биографии Марины Цветаевой и их книги, где есть подробности о семье Лебедевых:
1. Швейцер Виктория Александровна (1932 Москва). Литературовед Виктория Швейцер, выпускница филфака МГУ, сестра известного кинорежиссёра Михаила Швейцера, автор одного из первых и, наверное, лучшего жизнеописания Марины Цветаевой (по комплексному подходу, по цельности и общему уровню изложения). Эту работу В. Швейцер закончила в 1987 г. уже в Америке, где она проживает с 1977 г. в городе Амхерст (штат Массачусетс). Многие годы вела здесь семинары по русской литературе в частном колледже – Amherst Сollege. Книга Виктории Швейцер «Быт и бытие Марины Цветаевой» была впервые опубликована в 1988 г. в Париже в издательстве Андрея Синявского и его жены «Синтаксис», после чего была издана на английском – дважды в США и других странах. В СССР книга издана в 1992 г.
Швейцер Виктория: книга "Марина Цветаева" цитата: "Вот как писала мне об отношении Цветаевой с их семьей дочь Лебедевых – Ирина Владимировна: «Дружба с родителями была, по-моему, единственной нормальной дружбой Марины Ивановны – без надрывов, разрывов и разочарований – М. И. бывала у нас часто, очень часто – многое из того, что писала, приносила и читала маме и папе... часами обсуждала с мамой. С<ергей>Я<ковлевич>приходил редко – отец недолюбливал его как „белогвардейца“, а потом С. Я. начал „исчезать“... Аля у нас жила днями, неделями... Дружба была влюбленной и абсолютной, но внешне мы „гоготали“ (как говорила Марина Ивановна) – ходили в кино, бродили по Парижу...»[196]" цитата: Прага, 1922-1923гг: "Сама обстановка тогдашней пражской эмиграции отличалась от берлинской и парижской. Здесь не было той судорожной погони за радостью минуты, которая оттолкнула Цветаеву в Берлине. И не было среди русских эмигрантов того резкого разрыва между богатством одних и бедностью других, который позже ранил ее в Париже. .. ... семейство Лебедевых: Владимир Иванович, революционер, общественный деятель, журналист, товарищ морского министра Временного правительства, видный деятель славянского движения, в эмиграции – один из редакторов «Воли России» и «Русского архива»; его жена Маргарита Николаевна – врач, в прошлом тоже эсерка, их дочь Ируся, с которой Аля подружилась на всю жизнь. С Лебедевыми дружба протянулась до отъезда Цветаевой в Советский Союз; Маргарита Николаевна всегда была для нее моральной поддержкой, от их парижской квартиры на улице Данфер-Рошро у нее был ключ, Цветаева могла приходить туда, когда хотела; Лебедевым она оставила значительную часть своего архива... "
2. Кудрова Ирма Викторовна (род. 25 октября 1929) — российский филолог, исследователь жизни и творчества Марины Цветаевой. Окончила филологический факультет Ленинградского университета. В 1952 г. поступила в аспирантуру Пушкинского Дома (ИРЛИ РАН), работала экскурсоводом в Литературном музее. В 1956 г. участвовала в написании вместе с Виктором Шейнисом текста "Вся правда о Венгрии", за что неоднократно вызвалась на допросы в ленинградское Управление КГБ. С 1964 по 1977 гг. она была редактором в журнале «Звезда». В эти же годы произошла «встреча» с Мариной Цветаевой и началась серьезная работа над восстановлением биографии поэта. Первая книга «Версты, дали…» была издана в 1991 году накануне международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения поэта. «Путь комет — поэтов путь» — сказано в известном цветаевском стихотворении. К этой строке и восходит название книги. Это документальное повествование о жизни поэта, опирающееся на достоверные факты. Часть вторая — «После России» — рассказывает о годах чужбины (1922–1939), проведенных поэтом в Чехии и Франции.
Книга "Путь комет. После России" расширена за счет материалов, ставших известными уже после выхода первого издания книги (2002) в связи с открытием для исследователей архива Марины Цветаевой в РГАЛИ. цитата: Одиночество Марины Цветаевой в Париже перед разлукой, перед возвращением в Россию в 1938г. - "...Остаются самые верные. В Париже это семья Лебедевых, особенно Маргарита Николаевна, незаурядно яркая, умная, волевая женщина. Как, впрочем, почти все близкие подруги Марины Ивановны: Андреева, Извольская, Чернова-Колбасина..." --- ========== Ищу Бароны Спенглер и иже с ними,
Олон.губ - Воскресенские, Судаковы, Каменевы, Мошниковы,... Волог.губ - Чупрус - Вологда, Денежкины, Серебряковы - Грязовецкий, Макарьевы - Белозерский | | |
balabolkaМодератор раздела  Петрозаводск Сообщений: 8416 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2446 | Наверх ##
3 февраля 19:52 ++ Марина Цветаева - переписка и письма о Спенглер М.К и Лебедеве В.И,Дневники Г. Эфрона публикуются по оригиналам, хранящимся в РГАЛИ: Ф. 1190. Оп. 3. Ед. хр. 219—227. Текст дневников воспроизводится полностью, нумерация их — авторская. ДНЕВНИК № 7 РГАЛИ. Ф. 1190. Оп. 3. Ед. хр. 224. 1—55. С. 452. «… гуманитарные воззрения семьи Лебедевых…» — Речь идет о парижских друзьях М. Цветаевой Владимире Ивановиче Лебедеве (1884—1956), журналисте, его жене Маргарите Николаевне Лебедевой (урожд. Спенглер, 1881?-1958), враче, и их дочери Ирине Владимировне Лебедевой (в замуж. Коль, р. 1916). http://ru.scribd.com/doc/6324599/-18921992-МАРИНА ЦВЕТАЕВА В ПИСЬМАХ СЕСТРЫ И ДОЧЕРИ.ПИСЬМА АРИАДНЫ СЕРГЕЕВНЫ ЭФРОН АНАСТАСИИ ИВАНОВНЕ ЦВЕТАЕВОЙ(1943-1946) (Нева. 2003. № 3 http://ru.scribd.com/doc/37698...0%B0%D1%8Fписьмо Без даты Дорогая Ася! То, что Мур (от к<оторо>го с весны 1944 г., т. е. с его первых боев или боя, нет известий) ...Об отъезде (текст истерт – около 6 слов) [расска]жу при встрече. Мамины письма были полны Муром, она всегда очень хвалила его. Постоянно упоминается о внимательности, о том, что всегда помогал по хозяйству, что для него, не выносившего хозяйственных дел, было действительным проявлением любви. Она часто бывала у самых больших наших там друзей, Лебедевых 5<...> нам впоследствии удастся (несколько слов утрачено; карандашом А. И.: совсем стерлось») кусок их жизни.... Прим: 5. Владимир Иванович Лебедев (1883 (84)?-1956) — видный деятель партии эсеров, редактор журнала «Воля России», где много печатали М. Цветаеву, и его жена, Маргарита Николаевна Лебедева (урожд. баронесса Спенглер; 1885-1958), — врач. Их дочь Ирина (в замуж. Коль; р. 1916) — подруга Али. А. Эфрон в своих «Страницах былого» называет дружбу с ними «единственной по высоте, глубине,простоте, верности и протяженности». По словам А. С., Лебедевы «никогда не уставали от Марининых бед, нужды, никогда не отстранялись от ее неподъемного таланта и неподъемного характера, всегда радовались ей. Это был единственный дом, от которого Марине был доверен ключ <..> Дружба эта не только длилась без спадов, путь ее шел в гору и достиг наивысшей, дозволенной жизнью точки в самые тяжелые, самые затравленные эмигрантские годы, непосредственно предшествовавшие Марининому возвращению на родину» (Эфрон А. О Марине Цветаевой. М., 1989. С. 204-205). Лебедевым МаринаЦветаева, уезжая в СССР, оставила значительную часть своего архива из преписки Марины Цветаевой с Тесковойвозможно уже было в дневничке ранее, проверю позэе Meudon (S. et O.), 2, Avenue Jeanne d`Arс 17-го ноября 1930 г. Дорогая Анна Антоновна! Сердечное спасибо за помощь. Простите, что не отозвалась раньше, хотелось написать Вам большое письмо, но жизнь всё не давала – и сейчас не даёт. Проводы Мура в детский сад туда и обратно – 4 конца – 12 километров (детский сад в соседнем городке, сообщения нет) – устройство Али в школу Arts et Publiсite12 (для заработка) – начавшиеся холода и вызванное ими усиленное шитье: все из всего вы-росли, даже я – из-за новой длинной моды – всего не перечтёшь: все две страницы уйдут! – вот и опять отчёт вместо письма. Вчера видалась с Г-жой Лебедевой13, очень расспрашивала меня: какой именно съезд русских пи-сателей, специально ли правый, кто – председатель, имеют ли эсеры вес, ибо – если да – моё дело устроено. Сейчас в Праге Марк Львович14, Г-жа Лебедева уверена, что он всё сделает для моего приезда, зная, как я люблю Вас и Прагу. Милая Анна Антоновна, повидайтеся, посоветуйтесь с ним! Кроме того: проездом из Сербии в Праге на днях будет Лебедев15. Если бы Вы сразу мне ответили (что за съезд и от кого зависит) Г-жа Лебедева отсюда бы написала ему, чтобы всё сделал, чтобы утвердить мой приезд. И – сделает. Верю в своё любимое число 32 (ведь съезд в феврале 1932 г.?) – которого нет в месяце, но который есть в жизни (миновало) и в столетии – наступает. Итак: что за съезд и от кого зависит? (Мне же важна не честь приглашения, а оплаченный проезд!)М. б. к тому времени уже выйдет мой французский «Молодец» с иллюстрациями Гончаровой – чехи ведь любят Францию? – можно будет устроить вечер с отрывками из него. М. б. и заработаю немножко. Я вдруг поверила, что в этом году мы свидимся. Погощу у Вас, если разрешите, вместе посетим мою люби-мую Прагу – и Вшеноры – былые места. Итак: очень, очень прошу Вас 1) повидаться с М. Л., 2) поскорей и поподробней оповестить меня про съезд, чтобы Г-жа Лебедева успела попросить мужа ещё в его бытность в Праге. Он ко мне чудно относится и всё сделает. И, в конце концов, я ведь всё-таки русский писатель! Всё дело в проездных деньгах. Слава мне не нужна. Мне нужны Вы и Прага: Вы, т. е. Прага, Прага, т. е. Вы. Обнимаю Вас от всей души. М.Ц. 1 Оттого – так редки болезни! (Сноска Цветаевой). 2 Булгаков Валентин Фёдорович (1886 – 1966) – писатель, мемуарист, деятель культуры. В 1923 году был выслан из СССР. Жил в Праге. Председатель Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (с 1925). Цветаева познакомилась с Булгаковым в ноябре 1924 году, когда создавалась редакционная коллегия сборника «Ковчег». Между ними возникла переписка, которая продолжалась некоторое время и после отъезда Цветаевой из Праги. 3 Эфрон Ариадна Сергеевна (Аля) (1912 – 1975) – дочь М.Цветаевой и С.Эфрона, художник, переводчик. В 1937 году вернулась в СССР. Была репрессирована, прошла лагеря и ссылку. После освобождения занималась творческим наследием матери. 4 Эфрон Георгий Сергеевич (Мур) (1925 – 1944) – сын М.Цветаевой и С.Эфрона. В 1939 году вернулся с матерью на родину. Окончил школу в Ташкенте, посещал лекции в Институте философии, литературы и искусства в Москве. Погиб на фронте. 5 Святая боязнь (нем.). 6 Имеется в виду поэма «Новогоднее», написанная Цветаевой 7 февраля 1927 года и посвящённая памяти Р.М. Рильке. 7 Струве Пётр Бернгардович (1870–1944) – общественно-политический деятель, историк, публицист, литературный критик. В 1925 – 1927 годах редактор газеты «Возрождение». 8 Эфрон Сергей Яковлевич (1893 – 1941) – муж М.Цветаевой, офицер, литератор, редактор. Участник Гражданской войны. В 1920 году эвакуировался в Галлиполи, затем перебрался в Чехословакию. Член Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии. С конца 1925 года жил во Франции. Участник «Союза возвращения эмигрантов на родину». В 1937 году вернулся в СССР. В 1941 году расстрелян. 9 Святополк-Мирский Дмитрий Петрович, князь (1890 – 1939) – критик, историк литературы. Учредитель и соредактор журнала «Версты» (1926 – 1928). Многие годы был горячим поклонником таланта Цветаевой, писал рецензии на её поэмы. 10 Завадский Сергей Владиславович (1871 – 1935) – правовед, сенатор, общественный деятель. В 1921 г. эмигрировал в Польшу, затем переехал в Прагу. Входил в редакцию сборника «Ковчег» (1926). Его племянник – Иванов Владислав Дмитриевич (ок. 1901 – не ранее августа 1973) – поэт, автор книги «Концы и начала. Попытка эпоса» (Париж, 1930). 11 Брэй – правильно: Брей Александр Александрович (1894 – 1931) – обрусевший англичанин, литератор, актёр. Был соседом Цветаевой во Вшенорах под Прагой. Неоднократно выступал с чтением её стихов. 12 Искусств и рекламы (фр.). 13 Лебедева (урожд. баронесса Спенглер) Маргарита Николаевна (1880 – 1958) – жена В.И. Лебедева, врач. В эмиграции с 1908 года. Близкая подруга Цветаевой. 14 Слоним Марк Львович (1894 – 1976) – общественно-политический деятель, литературный критик, переводчик, журналист. После революции эмигрировал. С конца 1920 года жил в Праге. Один из редакторов журнала «Воля России», заведовал в нём литературной частью. Близкий друг Цветаевой. 15 Лебедев Владимир Иванович (1884 – 1956) – журналист, политический и общественный деятель. В эмиграции с 1919 года, жил в Праге, Белграде, Париже. Соредактор журнала «Воля России». Семья В.И. Лебедева была тесно связана с семьёй М.И. Цветаевой, помогала Цветаевой в Праге и Париже. https://litrossia.ru/item/3087-oldarchive/************************* Каталог юб.выставки М.Цветаевой56. М.Цветаева в группе. Париж, 1937. Фотография. 16x9. Проводы А.С.Эфрон в СССР. На перроне: М.Н.Лебедева, М.Цветаева, И.Лебедева, Ариадна и Мур. https://forum.vgd.ru/post/1520...#pp244152757. М.Цветаева. Москва, 1940. Фотография. 3x4. 58. М.Цветаева в группе. Москва, 1941. Фотография. 11x15. М.Цветаева, Л.Б.Либединская, А.Е.Крученых, Георгий Эфрон. 441. Воля России: Еженедельник / Под ред. Вл.Лебедева, М.Слонима и В.Сухомлина; Изд. Е.Лазарев. — Прага, 1922. — 21 июля. — N 26-27. — 36 с. В изд. обл. На с.19-21 цикл стихотворений «Сугробы». 27. На обороте рукой В.Сосинского: Екатерине Ивановне Лубянниковой. Нина Лапина. Лебедев Владимир Иванович (1883-1956), видный деятель партии эсеров; в эмиграции редактор сначала газеты, затем журнала «Воля России» (1922-1932). 742. Лебедев В. Ок. 1923. Худож. Нави. Шарж. Бумага, тушь. 16x21. Лебедева (урожд. Спенглер) Маргарита Николаевна (1881-1958), врач. Дружба Цветаевой с Лебедевыми — единственная по высоте, глубине, простоте, верности и протяженности. В их доме никогда не уставали от Марининых бед, нужды, неурядиц, никогда не отстранялись от ее неподъемного таланта и неподъемного характера... (А.Эфрон. О Марине Цветаевой). 743. Лебедева М. 1920-е. Фотография. 6x9. --- ========== Ищу Бароны Спенглер и иже с ними,
Олон.губ - Воскресенские, Судаковы, Каменевы, Мошниковы,... Волог.губ - Чупрус - Вологда, Денежкины, Серебряковы - Грязовецкий, Макарьевы - Белозерский | | |
balabolkaМодератор раздела  Петрозаводск Сообщений: 8416 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2446 | Наверх ##
3 февраля 20:10 3 февраля 20:22 ++ Лебедев В. Пераст. Перевод на фр. М.ЦветаевойНоябрь 29th, 2015 Инна Башкирова Лебедев В. Пераст / В.Лебедев. Perast / [Пер. на фр.] М.Цветаева. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1997. https://forum.vgd.ru/go/go.php...cvetaevoj/ но увы, на 2025 - битая В 1997 году была издана одна из неизвестных работ Цветаевой. Это перевод на французский язык очерка В.И. Лебедева «Пераст». Сама рукопись была обнаружена совершенно случайно. Пераст — название маленького городка в Черногории, входившей тогда в состав Югославии. В этот городок друга Цветаевой Владимира Ивановича Лебедева (1884–1956) в 1936 году привели дела, связанные с его профессиональной деятельностью. В сопроводительном очерке В. Швейцер, которой и удалось обнаружить рукопись в архиве дочери Лебедева Ирины Владимировны Лебедевой-Колль, сообщает, что В.И. Лебедев, продолжавший политическую работу и в эмиграции, был убежденным сторонником славянского движения на Балканах. «С королем Александром Лебедев был знаком, при его поддержке организовал в Югославии Земгор, помогавший русским эмигрантам, обсуждал с ним антигитлеровскую позицию Югославии в случае неизбежной, по мнению Лебедева, войны между Германией и Советским Союзом». Пераст вызвал у Лебедева особый интерес — прежде всего своим легендарным прошлым, связанным со славянским миром, с Россией, о чем он и рассказал в очерке. «Пераст — умирающий город славянских капитанов, город отзвеневшей славы, отплывших навеки в небытие легких галий. Пераст — колыбель русского флота, ядранский собрат далекого Саардама <…> Частица морской славы России — Пераст…» Дальше следуют картины местных святынь, нынешней жизни маленького городка, размышления о его судьбе: «Только бы, думаю я, государство объявило Пераст городом-музеем, только бы поддержало его разрушающиеся памятники…» Итак, Цветаева взялась перевести очерк на французский язык. Составитель задает закономерный вопрос: чем могло быть вызвано это намерение? Прежде всего, конечно, сыграли свою роль отношения с семьей Лебедева: он сам, его жена Маргарита Николаевна Спенглер (1880–1958), их дочь были самыми верными, самыми надежными друзьями Цветаевой за время ее парижской жизни. Трудно перечислить все примеры поддержки, которую они ей оказывали: от финансовой до духовной. «Как один из редакторов пражского эсеровского журнала «Воля России» Лебедев вместе с М.Л. Слонимом всячески поддерживал цветаевское участие в журнале <…> Ариадна Сергеевна Эфрон вспоминала, что у Цветаевой был ключ от квартиры Лебедевых — она могла приходить туда в любое время. Она и приходила: если нужно было переночевать в Париже, шла к Маргарите Николаевне. Если душе необходимо было выплакаться — приходила туда же». Но, кроме естественного желания воздать добром за добро, могли быть мотивы и другого свойства. Лебедев, как удалось выяснить В. Швейцер, «задумывал повесть или сценарий, где переплетались быль и небылицы, история и легенды, связанные с этим местом. Назывался этот замысел «Остров Любви и Смерти», а один из подзаголовков: «Легенда, История, Жизнь, Любовь и Смерть». Эти темы — из круга самых близких Цветаевой. «Какой-то из вариантов связан с историей Наполеона и Жозефины, — сюжет прямо для Цветаевой! — когда, по словам Лебедева, Мираж победил Любовь; и с английским королем Эдуардом VIII и его любовью к госпоже Wallis, во имя которой император отказался от престола… Начало сценария намечает романтическую и трагическую историю той пары, которая, по преданию, похоронена рядом на острове Смерти. Естественно предположить, что все эти рассказы слышала от него Цветаева». Таким образом, очерк Лебедева мог вызвать творческий интерес Цветаевой и желание познакомить с этим малоизвестным историческим местом круг франкоязычных читателей. Очень интересны замечания В. Швейцер о переводческой манере Цветаевой: «…перевод далек от буквальности, ибо Цветаева вносит в него отпечаток своей творческой индивидуальности. Прежде всего это касается места личности автора и читателя в «Перасте». Хотя Лебедев ведет повествование от первого лица, «лицо» это несколько абстрактно и расплывчато, в частности потому, что это не «я», а «мы». Цветаева не отказывается от множественного числа, но путем, казалось бы, самых незначительных изменений делает рассказчика определеннее, активнее вводит в сюжет». Сравнивая перевод с оригиналом, Швейцер обнаруживает многократные проявления цветаевской поэтики: «Там, где Лебедев пишет о вере и любви пераштан, создавая некоторый литературный параллелизм: «Крепко здесь верили люди… Крепко здесь любили люди…», — Цветаева позволяет себе изменить начальные слова и ритм предложений. По-французски и в обратном переводе на русский они звучат библейски: «Тверда (Ferme) была их вера… Сильна (Fort) была их любовь». Такие сравнения расширяют круг примеров, отражающих художественные принципы Цветаевой, которые она стремилась применять и на материале чужого языка. Поэтому можно предположить, что еще одним мотивом, заставившим ее взяться за перевод, стало увлечение очередной творческой задачей. Так как перевод мог быть сделан не раньше 1936 года, то можно поискать его связь с переводами 14 пушкинских стихов, над которыми Цветаева работала в июне-октябре этого года, а также с деловыми отношениями, которые завязались в это время с редактором бельгийского журнала ««Журналь де Поэт» З.Н. Шаховской. Известно, что Цветаева надеялась опубликовать в этом издании автоперевод «Neuf letters avec une dixième retenue et une onzième reçue – et Postface» (Девять писем с десятым, невернувшимся, и одиннадцатым, полученным, и Послесловием). Эта попытка не удалась — возможно, по тем же причинам не сложилось и с переводом «Пераста», который, по предположению В. Швейцер, мог предназначаться для публикации. Как бы ни было, но судьба оказалась милостива к рукописи, и публикация в конце концов осуществилась. Дополняющие издание письма к Лебедеву от членов семьи Цветаевой, как и сопроводительный очерк, создают объемную картину жизни и деятельности одного из самых значимых представителей цветаевского круга.
 --- ========== Ищу Бароны Спенглер и иже с ними,
Олон.губ - Воскресенские, Судаковы, Каменевы, Мошниковы,... Волог.губ - Чупрус - Вологда, Денежкины, Серебряковы - Грязовецкий, Макарьевы - Белозерский | | |
balabolkaМодератор раздела  Петрозаводск Сообщений: 8416 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2446 | Леночка Дьяконова, вошедшая в историю под именем Гала Дали, училась в московской гимназии в одном классе с Анастасией Цветаевой. «В полупустой классной комнате на парте сидит тоненькая длинноногая девочка в коротком платье. Узкое лицо, русая коса с завитком на конце. Необычные глаза: карие, узкие, чуть по-китайски поставленные. Темные ресницы такой длины, что на них можно рядом положить четыре спички…», - вспоминала Анастасия Ивановна свою подругу Лену, которая при знакомстве попросила ее называть Галей. Девочки дружили. После уроков болтались по весенним улицам, били галошами тонкий лед. Сдвинув со лба береты, подставляли лицо солнцу, жевали фруктовую карамель… Галя, в семье у которой не все было гладко, часто гостила в Трехпрудном переулке у Цветаевых. И снова из воспоминаний Анастасии Цветаевой: «Мы сидели - Марина, Галя и я - в воскресенье, в субботу вечером с ногами на Маринином диване в ее маленькой комнате и рассказывали друг другу все, что хотелось. Мы водили Галю по нашему детству, поглощая из кулечка душистые, вязкие ириски. Она с упоением слушала Маринины стихи. Когда Галя восхитилась одним, Марина сказала: «Нравится? Я вам его, Галочка, посвящу». Это было стихотворение "Мама в саду". Мама стала на колени Перед ним в траве. Солнце пляшет на причёске, На голубенькой матроске, На кудрявой голове. Только там, за домом, тени… Маме хочется гвоздику Крошке приколоть, — Оттого она присела. Руки белы, платье бело… Льнут к ней травы вплоть. — Пальцы только мнут гвоздику. — Мальчик светлую головку Опустил на грудь. — «Не вертись, дружок, стой прямо!» Что-то очень медлит мама! Как бы улизнуть Ищет маленький уловку. Мама плачет. На колени Ей упал цветок. Солнце нежит взгляд и листья, Золотит незримой кистью Каждый лепесток. – Только там, за домом, тени… Пройдут годы. Заболевшую туберкулезом Галю отец отправит на лечение в один из швейцарских санаториев. Там она познакомится с будущим мужем - поэтом Полем Элюаром. Именно он станет называть ее - Gala - - с ударением на последнем слоге. А потом в жизни Галы произойдет судьбоносная встреча с молодым каталонским художником по имени Сальвадор Дали. Гала и Анастасия старались поддерживать связь. Правда, когда одна блистала в высшем свете Европы, другая - отбывала срок в лагерях Приамурья. Их переписка то прерывалась, то завязывалась снова. В одном из писем, уже в 1970-х годах, Гала напишет: «Как я говорила тебе в 1928 году, я повторяю, что много раз дружила с мужчинами, но никогда с женщинами, ты моя единственная подруга. Я хочу прочитать твою книгу». Речь шла о воспоминаниях Анастасии Ивановны. Цветаева отправит свою книгу в Испанию, в деревню Пуболь, надписав на форзаце: «Дорогой моей Галочке, как тебя звала Марина, подруге отрочества – книгу о нашей юной и давней Москве с нежной любовью Ася Цветаева в год моего 80-летия, 6 декабря 1974». В нашем паблике мы публикуем интересные истории из мира В нашем новом паблике мы каждый день публикуем интересные записи из личных дневников известных людей. Подписывайтесь, чтобы не потерять - Жизнь в дневниках https://vk.com/wall-225359042_9308
  --- ========== Ищу Бароны Спенглер и иже с ними,
Олон.губ - Воскресенские, Судаковы, Каменевы, Мошниковы,... Волог.губ - Чупрус - Вологда, Денежкины, Серебряковы - Грязовецкий, Макарьевы - Белозерский | | |
balabolkaМодератор раздела  Петрозаводск Сообщений: 8416 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2446 | Ирма Кудрова «Путь комет. Жизнь Марины Цветаевой» — самая полная и интересная иллюстрированная биография поэта, опирающаяся на достоверные факты.
 --- ========== Ищу Бароны Спенглер и иже с ними,
Олон.губ - Воскресенские, Судаковы, Каменевы, Мошниковы,... Волог.губ - Чупрус - Вологда, Денежкины, Серебряковы - Грязовецкий, Макарьевы - Белозерский | | |
|
и еще десяток статей о М.Цветаевой: https://dzen.ru/topic/marina-cvetaeva
Марина Цветаева
23.10.2018 «…Зачем моему ребёнку — такая судьбина?». Об Ариадне Эфрон
https://izbrannoe.com/news/lyu...dne-efron/
«Все они курили, все матерились». Дочь Цветаевой Ариадна Эфрон — о детях в системе ГУЛАГа
https://pulse.mail.ru/article/...mail_ru_v1 - битая
Дочери Марины Цветаевой Ариадне Эфрон не довелось написать книгу о своей жизни, но она успела о ней рассказать. Двадцать четыре устных рассказа в 1970–1973 годах были записаны филологом Еленой Коркиной и недавно вышли отдельным изданием. Большая часть этих историй посвящена 16 годам, проведённым в лагерях и ссылках. Глава «Малолетние преступники» — одна из них.
Ариадна Эфрон: рассказанная жизнь
24 рассказа Ариадны Эфрон в первой публикации! Семь рассказов посвящены парижской жизни Ариадны Эфрон в 1930-е, остальные повествуют о шестнадцати годах, проведенных ею в лагерях и ссылках.
Автор Коркина Елена Баурджановна
Издательство Бослен
Язык русский
Формат страниц 84х108/32 Жанр Биография Иллюстрации черно-белые
"Моя мама очень странная": жизнь, дети и буря страстей Марины Цветаевой
https://dzen.ru/a/ZNNA7-MqnFX609iy
фото Проводы Ариадны Эфрон на Северном вокзале в Париже 15 марта 1937 г. Слева направо: М.Н. Лебедева, М.И. Цветаева, Ирина Лебедева, Аля, Мур.