Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Мозаика

Пообщаться, полюбоваться, призадуматься

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 ... 15 16 17 18 19 20 Вперед →
Модератор: Ласве
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25358
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21300

Ласве написал:
[q]
Бодлеровская теория прекрасного)
[/q]

[q]
В художественном мире Бодлера сосуществуют и пересекаются два мира, обозначенные им в заглавном разделе «Цветов зла»: сплин и идеал, то есть ужасающая обыденность, серость и зловонность реальности противопоставляется мечте, прекрасному миру грез. Здесь, в так называемом принципе двоемирия, заключается одна из ключевых идей, почерпнутых символистами. Отсюда вытекает еще один важный бодлеровский принцип: супернатурализм. По Бодлеру, художник, в широком смысле слова, должен обладать даром прозрения в вещах их скрытой сущности и гармонии и, обладая даром воображения, «разлагать мир на составные элементы и потом, собирая и сочетая их по законам, исходящим из самых недр души, воссоздавать новый мир, вызывая ощущение новизны» .
Одним из важнейших понятий бодлеровской лирической картины мира можно считать «ennui ( скука, сплин, тоска, когда все надоело»), всеобъемлющую, всепоглощающую тоску, скорбь, скуку, досаду, огорчение и т.п.
[/q]





Ласве написал:
[q]

Как я люблю золотая пора о как я люблю твои звуки
Когда падают яблоки с веток в безлюдье глухом
А ветер и роща сплетая доверчиво руки
Безутешные слезы роняют листок за листком
/q]
[/q]

Аполлинер
Перевод М. Ваксмахера


Ласве написал:
[q]
и те же строки:
О как люблю я Осень как я люблю твой гулкий зов
И налитых плодов паденье
И ветра плач и плач лесов
Лист за листом их плач осенний
[/q]
[/q]


перевод Э. Линецкой.



---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25358
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21300

Gul написал:
[q]
мы мысленно делаем подстрочник, а для поэзии это убийственно
[/q]


Нет, все зависит от знания-владения языком. Читая, я вижу образы и через них понимаю смыслы.
Когда я читаю перевод, то иногда не узнаю оригинал поэта.

Для поэтического перевода - да, надо сделать подстрочник, тут уж никуда не денешься, иначе занесет тебя в даль-дальнюю, как в переводах франц. поэтов на русский.


Gul написал:
[q]
Что лик моей любви, распавшейся из тленья,
Воздвигну я навек нетленным и святым!
[/q]


Нет этого у Бодлера, я уж извиняюсь! А вот, божественная сущность - есть. И любовь, изъеденная червями.

Кстати, о вариантах "Падали"

Что я душу любви моей мертвой сберег,
Образ пери нетленно-прекрасный!........


И этого нет! Никакой там "пери" и не пахнет.

И сам Бодлер!

Une charogne

Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux,
.............................................
b]Alors, ô ma beauté ! dites à la vermine
Qui vous mangera de baisers,
Que j'ai gardé la forme et l'essence divine
De mes amours décomposés
!

В общем переврали поэта, наши символисты и не очень.



Ласве написал:
[q]
утопая в снегу,подрезала на даче кусты смородины
[/q]

А я по осени этим занимаюсь!
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Gul

Gul

Сообщений: 12524
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 41426

valcha написал:
[q]
Gul написал:
[q]

Что лик моей любви, распавшейся из тленья,
Воздвигну я навек нетленным и святым!
[/q]



Нет этого у Бодлера, я уж извиняюсь! А вот, божественная сущность - есть. И любовь, изъеденная червями.
[/q]


Уж, конечно, Валерия, не Gul это написал!

Поэтический перевод-- это такое же самостоятельное художественное произведение.
У поэта-переводчика свое субъективное понимание и видение художественного образа, а у символистов- тем более.
Если бы был один, канонический, перевод того же Бодлера или Шекспира, мир бы стал серее,
и Бодлер с Шекспиром не были бы так ярки, и мы сейчас бы не обсуждали с Вами интерпретацию Бодлера разными переводчиками


valcha написал:
[q]
Нет, все зависит от знания-владения языком. Читая, я вижу образы и через них понимаю смыслы
[/q]


Мы сами, по своему усмотрению, исходя из своего знания языка и своей способности к художественному
воображению-осмыслению создаем эти уже запрограммированные нами образы
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25358
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21300

Gul написал:
[q]
Мы сами, по своему усмотрению, исходя из своего знания языка и своей способности к художественному
воображению-осмыслению создаем эти уже запрограммированные нами образы
[/q]


запрограммированные нашей ментальностью, которая ну, ооооочень отличается от ментальности франко- или англо- и пр. говорящих.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Ласве
Модератор раздела

Санкт-Петербург, г.Пушкин
Сообщений: 1907
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 19423
valcha Gul
Все равно вы в своих рассуждениях исходите из факта хотя бы минимального знания языка (правда, я глубоко сомневаюсь, что с минимальным знанием иностранного языка можно понимать литературу другого народа, не говоря уже о другом менталитете).
Я в языках полнейший 0. Поэтому не может быть и речи о подсознательном подстрочном переводе и т.д. Я могу воспринимать только то, что переведено кем-то; я в полной зависимости от переводчика. А вот уже выбор вариантов перевода - за мной. Тут я могу включать свои эмоции. И вопрос остается прежним: мне нравится\не нравится Бодлер или его переводчик? Вопрос скорее риторический, ибо ответ на него - это все предыдущие посты. 101.gif
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25358
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21300

Ласве написал:
[q]
И вопрос остается прежним: мне нравится\не нравится Бодлер или его переводчик? Вопрос скорее риторический, ибо ответ на него - это все предыдущие посты
[/q]

Конечно, я так же воспринимаю переводы с тех языков, которых не знаю, но... зная какими бывают переводы, я подозреваю, что... т .д.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Tasha56
Почетный учаcтник

Tasha56

Россия
Сообщений: 12404
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 40288
Ласве
Света, увидела в сети забавный снимок, ловите в тему -


[
Изображение на стороннем сайте: 478f6d081df2.jpg ]


Комментарий модератора:
Таша, спасибо! Я до сих пор неравнодушна к этой игрушке

Irane

Irane

СПб
Сообщений: 1283
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4183
Светланочка, заглянула к тебе в гости! Удачи в поисках! История о Степановых впечатлила, ты молодец!


Комментарий модератора:
Ириночка, спасибо! Заходи еще, буду рада.


Прикрепленный файл: rosa.jpg
ОВЧ
Ассоциированный член РДС

ОВЧ

г. Москва
Сообщений: 16454
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 4919
ВАЗА С ЦВЕТАМИ МОЗАИКА

Прикрепленный файл: ВАЗА С ЦВЕТАМИ МОЗАИКА.jpg
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно и специально для поиска родственников.
Хочу объять необъятное.
ОВЧ
Ласве
Модератор раздела

Санкт-Петербург, г.Пушкин
Сообщений: 1907
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 19423
По жизни я приверженица малых форм - не люблю масштабность и размах.
Отсюда любовь ко всяким "штучкам". Например, венская миниатюра - фигурки людей, животных, птиц.


[
Изображение на стороннем сайте: 3ceb942ace09.jpg ]



[
Изображение на стороннем сайте: 4a2a5d26d899.jpg ]



[
Изображение на стороннем сайте: 757cac942ef0.jpg ]


А это специально для valcha очень популярная тема в австрийской миниатюре "животные как люди"
"Кошки в кафе"


[
Изображение на стороннем сайте: 7c511db54995.jpg ]


Ничем не хуже интернетовских забавных фоток о животных biggrin1.gif
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 ... 15 16 17 18 19 20 Вперед →
Модератор: Ласве
Вверх ⇈