Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

А что птичка в клювике принесет....

Разные разности, вкусности, полезности, веселости, радости, шуточки, смешинки и немножко грустинки

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * 11 12 13 14 ... 16 17 18 19 20 21 Вперед →
Модератор: liliana
Ejik
Танюша

Ejik

Сообщений: 1955
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7608

liliana написал:
[q]
Захотелось собрать рисунки моей старшей внучки - Виктории
[/q]

И столько времени молчала!
rose.gif rose.gif rose.gif rose.gif rose.gif rose.gif rose.gif rose.gif
Что за прелесть, эта девочка!
Лилечка, спасибо тебе, что поделилась с нами!
Это тебе!

lilija.jpg

Для Виктории:
739093043.gif
liliana
Модератор раздела

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2993
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5630

Ejik написал:
[q]
И столько времени молчала!
[/q]


Надо было получить разрешение автора tongue.gif biggrin1.gif Я даже сама не подозревала, что их столько, этих рисунков...
---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
liliana
Модератор раздела

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2993
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5630
---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
liliana
Модератор раздела

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2993
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5630





---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
Tasha56
Почетный учаcтник

Tasha56

Россия
Сообщений: 13445
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 37738


Комментарий модератора:
Один в один hug.gif К чему и стремится в последнее время

---
Вопросы по поиску, адресованные мне, пожалуйста, крепите в тему дневника >>>
ДНЕВНИК >> (Черниговская, Костромская губ., Алтайский край, Москва..)
liliana
Модератор раздела

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2993
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5630




---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24831
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20419
И я свои 5 копеечек в клювике.


Гильвик, поэт, в стихах которого шептались ветры Бретани


[
Изображение на стороннем сайте: tIysWamW.gif ]


Эжен Гильвик или Гийевик (Eugène Guillevic) – французский поэт (и экономист), род. 5 августа 1907 года в небольшом городке Карнак области Бретань на северо-западе Франции. Отец был военнослужащим и поэтому с раннего детства рос и воспитывался в различных частях Франции. Сначала в Бретоне, затем вблизи бельгийской границы, а после на франко-швейцарской границе в Эльзасе. По его собственному признанию, именно поэтому до 19 лет он не умел разговаривать на чистом французском языке. Ведь поначалу все вокруг говорили по-бретонски, потом по-валонски, а в старших классах на специфичном и смешанном немецком языке Швейцарии.

В 1926 году Э. Гильвик призывается в армию, там он и овладевает литературным французским языком. Как знать, если бы не служба в армии, смог бы он в 1939 году дебютировать со своими первыми стихотворениями в честь погибших в Испании республиканцев. Однако это произошло и сделало из него значимого поэта во Франции в будущем. А пока, в 1942 году вступив во Французскую компартию, сражается против фашистов в составе движения Сопротивления, одновременно с этим ведя подпольную печать. С наступлением мирных времен, около двух лет работает в кабинете министров Временного коммунистического правительства Франции, затем возвращается к поэтическому творчеству. За весь плодотворный период поэтической жизни он успеет создать несколько сборников, перевести с украинского и русского языка Тараса Шевченко и получить самые престижные литературные награды, в числе которых:
Большой Золотой Орел, премия от имени Французской Академии, личная премия Президента Академии Малларме и другие.
Эжен Гильвик скончался 19 марта 1997 года в Париже.

http://www.rfi.fr/acturu/articles/110/article_2565.asp

Эжен Гильвик... Вижу перед собой доброе, широкоскулое лицо, окаймленное седой шкиперской бородкой; вижу умные, проницательные глаза за стеклами очков... Он сидел в своем рабочем кабинете, за письменным столом, где почти не было свободного места из-за книг и бумаг; впрочем, книги занимали значительную часть комнаты, располагаясь на полках и даже на полу.
Моя единственная встреча с ним состоялась в Париже декабре 93-го года. Я приехал к старому, известному поэту с магнито­фоном, чтобы взять у него интервью. Но уже на месте вынужден был констатировать, что желаемой записи не получится. Не получится по одной простой причине: страдающий болезнью горла, Гильвик говорил с большим трудом. Тем не менее, встретившись с мастером, я не хотел упустить возможности хотя бы чуточку ближе узнать его самого, услышать от него самого рассказ о себе, о своем твор­честве. И хотя магнитофон во время этой беседы был включен, мы оба во время беседы словно забыли о нем. И вот относительно недавно, прослушав ту старую запись, я опять как бы пережил замечательные два или три ча­са в его компании.
Вспоминая (перевод):

Прости меня, море,

Если осколок булыжника,

Подобранный на дороге

Или на узкой тропинке,

Иногда мне милее

Твоей отшлифованной гальки –


я хотел понять родословную этих строк. Родословная эта двоилась, ибо у булыжника и гальки мало общего. Но слушая поэта, я ощущал иное. Между пыльными городскими и чистыми морскими камнями возникла некая особая связь. Связью этой, как я понял, служила сама биография Эжена Гильвика.

Родившись в Бретани, в городке Карнак, в августе 1907-го года, он с детства полюбил скалы, о которые разбиваются океанские волны; полюбил дикие цветы и травы, запахи водорослей, крики чаек... Позд­нее, покинув берег Атлантики, поселившись на другом краю Франции, вблизи бельгийской границы, что было вызвано военной службой отца, мальчик не раз вспоминал оставленный край. Но новый, не имеющий ни­чего общего с океанским, пейзаж также стал для него привычен - пей­заж с соснами, с деревенскими дорогами... Еще позднее семья Гильви­ка перебралась в Эльзас, где также были прекрасные леса, красивые дороги и не менее замечательные озера. Это тоже была граница - на сей раз со Швейцарией.
Время брало свое - и места детства, юности впечатывались в соз­нание. Морская галька становилась столь же дорогой, как булыжники. По собственным воспоминаниям Гильвика, вплоть до 1926-го года, то есть фактически до 19-и лет он не знал французского языка. В окружении его говорили сначала по-бретонски, потом по-валонски, а потом на очень специфичном немецком языке Швейцарии. Лишь начав военную службу, он по-настоящему освоил французский язык. Впереди его ждала долгая 40-летняя служба в финансовом ведом­стве, где ( казалось 6ы ) нет и не может быть места живому слову.

Но - вот парадокс! Тянущийся с юных лет к чтению, влюбленный особенно в Лафонтена, Гильвик, - как он мне рассказывал, - полюбил казенную лексику своего ведомства за точность, за отсут­ствие лишних эпитетов. И в этом отношении она – внешне бездушная ! - оказала важнейшее влияние на всё его творчество.
0 чем писал Гильвик? Прежде всего, в поэзии его постоянно присутствовала природа - земля, солнце, вода, камни, деревья, птицы, ветер и тому подобное. И всег­да присутствовала - душа человека, открытого этому миру, влюблен­ного в него.

Поздний Гильвик - это поэт, чьи стихи по краткости и ёмкости ближе всего к японским хайку. В самом деле. Всего три строки и за ними удивительный образ:

У птицы в горле

Хранится

верность

Грядущим

веснам.


Или вот другой поэтический пример, всего две строки:

Ни движенья, ни ветра, ни птицы.

Одна только ночь на земле.

Только отсутствие шума медлительно бьется во мгле.


Вот еще:

Кто-то поет –

Тишина, наверно.

3а спиной тишины

Кто-то рыдает.

Это, должно быть,

Тоскует время.


Между тем, представить себе автора этих и других схожих по духу стихотворений этаким тихим затворником, этаким тихим конторским служащим, который в свободное время только тем и занимается, что прислушивается к шуму ветра или разглядывает травинки, стараясь запечат­леть свои чувства от услышанного и увиденного на бумагу - было бы неверно. По натуре Гильвик был отнюдь не отшельник. Неравнодушно следил он за ходом гражданской войны в Испании, переживал как мил­лионы простых французов за поражение республики. Как личную драму воспринял фашистскую оккупацию Франции. В тяжелом 1942-м году он стал бойцом Сопротивления, тогда же вступил в ряды компартии. Не забудем - в тот период стать коммунистом являлось особым мужест­вом. Это значило - рисковать жизнью.

С гордостью говорил Гильвик, как сообщил о своем вступлении в ряды ФКП Арагону, с которым был связан дружески, и как приятно был удивлен известный поэт и писатель. Кстати, первую свою книгу - "Терраке" Гильвик опубликовал в издательстве "Галлимар" в том же 42-м году. С годами число его поэтических сборников превысило два десятка, если же добавить к ним многочисленные коллективные издания. а также переводы его произведений на другие языки, то из этого собрания оказалось возможно составить немалую библиотеку. В России одним из тех, кто старался донести его поэзию наиболее полно, точ­но, музыкально осмысленно был прекрасный мастер перевода Морис Ваксмахер. Именно к его переводам я обратился сегодня, цитируя французского мэтра.

Вступление в ряды ФКП для Эжена Гильвика не было лишь актом мужества. В военные, а затем в первые послевоенные годы он пы­тался найти связь между словом поэтическим и политической ангажиро­ванностью. Впрочем, постепенно такие настроения гасли, и место политики отдавалось вещам более значимым - символам природы, их роли в жизни человека. Тесно связанный с Эльзой Триоле, Гильвик в середине 60-х годов принял участие в работе по подготовке двуязычной франко-русской поэтической антологии, которую составила писательница.
В этой знаменитой антологии русской поэзии, извест­ной как "антология Триоле", были опубликованы его пере­воды Крылова, Дениса Давыдова, Батюшкова, Дельвига, Боратын­ского, Кольцова, Фета, Некрасова, Аполлона Григорьева, Апухтина, Иннокентия Анненского, Гумилева, Ахматовой, Веры Инбер, Эренбурга, Тихонова, Кирсанова, Павла Васильева, Слуцкого и Виктора Сосноры. Уже этот перечень достаточно красноречиво показывает диапазон инте­ресов Гильвика, его внимание к русской литературе, к русскому слову.

Поистине личной драмой явилось для него, как для многих честных французов, веривших в левые идеи, советское вторжение в 68-м году в Чехословакию. С этого времени его дистанция с ФКП стала поистине значительной. Иначе быть не мог­ло, ибо Гильвик был человек высокой нравственности.

Возвращаясь к переводам его поэзии, можно отметить, что она появилась на пяти десятках разных языков мира. Среди полученных им наград особенно почетными можно считать Grand prix de poésie, то есть Большой приз Французской академии в 1976 году и Grand prix national de poésie, то есть Большой национальный приз за поэтическое искусство в 84-м году.

Скончавшийся в 89-летнем возрасте в Париже, в 1997-м году, Эжен Гильвик, несомненно, останется одной из крупнейших поэтических фигур Франции второй половины ХХ-го века. Мне же особенно доро­гой памятью о нашей встрече остается подаренная им книга "Maintement" - "Сейчас"...

Открываю её наугад и - словно слышу шум моря, ветра, улавливаю запахи цветов и трав... Всего того, в чем растворилась душа поэта.

Главная тема поэзии Гильвика - отношение человека к окружающему его природному и предметному миру; в его лирике звучит надежда и вера в неиссякаемость жизни. Произведения поэта, написанные свободным стихом, лаконичны и лирически афористичны, стих прост, весом и почти осязаемо конкретен.

Анкета ( пер. Ваксмахера)

1. Бывает ли вашим глазам
__Яркий свет неприятен?

__Бывает ли так, что свет
__Вас уносит на крыльях?

__Этот свет - он один и тот же
__В первом случае и во втором?

2. Сообщите, есть ли у вас
__Любимый цветок.

__Знает ли сам он об этом?
__Если да, то откуда, по-вашему,
__Удалось ему это узнать?

3. Чьею силой,
__Какою силой
__Вам хотелось бы обладать?

__И зачем?

4. Приходилось ли вам быть травой,
__Которую топчут?

__Понимали ли вы, почему
__Топчут именно вас?

5. Когда вы глядите на небо,
__Которое смотрит на землю,
__Вам не приходит в голову,
__Что небо, пожалуй, могло бы
__Не только смотреть?

6. Если б на свете был бог,
__Который существовал бы
__Лишь ночью,

__Что в этом случае вы предпочли бы:
__Спать по ночам, в мире, где бог?
__Или спать только днем, когда бога нет?

__Тот же вопрос
__Относительно пробуждения.


http://jupiter.aai.ee/~vladisl...il_El.html


Комментарий модератора:

Милая Валерия! Благодарю Вас, что познакомили еще с одним интересным человеком!

---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
liliana
Модератор раздела

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2993
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5630
И еще - очень нравящаяся мне работа внученьки

---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
liliana
Модератор раздела

liliana

Ставрополье
Сообщений: 2993
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 5630




17 октября - День ПОСИДЕЛОК при свечах!!!...

Сегодня мы выключим электрический свет.
Сегодня мы поплотнее задернем шторы.
И в таинственной темноте тихонько чиркнем спичкой о коробок.
Свечи - большие и маленькие, восковые и стеариновые, гордо расправят свои плечики и загорятся неровными, трепетными огоньками.

Как хорошо сейчас присесть, прямо на пол, вдвоем, втроем или даже одному и устроить посиделки при свечах!

Свечи возьмут вас за душу и поведут ее такими путями, о которых вы не подозревали!
На этих путях живут тени и сказки, на этих путях ведутся негромкие беседы и звучит живая музыка.

И пусть вечер при свечах будет долгим - чтобы успеть насладится дивным танцем маленьких огоньк
ов!


(Автор текста: Michletistka)
http://www.kalen-dar.ru/calendar/10/16



---
Мой ДНЕВНИК. Левкович, Костевич, Гордей, Семашко -Гродненская, Юревич, Ходосевич - Минская губернии, Дашук - Гомельщина;Жуковский - Сувалкская губ.; Косякины казаки всюду; Ширяевы - центр. Россия, Ставрополье
svet_la_na

svet_la_na

Сообщений: 844
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 3275

liliana написал:
[q]
17 октября - День ПОСИДЕЛОК при свечах!!!...
[/q]

Лилечка, я к тебе на посиделки зашла!

12ssF4zID.jpg

Вальс при свечах!
---
Губины, Поморцевы, Нефедовы, Вандышевы, Шилковы, Меланьины/Пермский край, Добрянский р-н/
Барковы /Калужская/
Гавриковы /Брянская/
Грефенштейн, Зенг, К(и)юль, Финк /Поволжье/
ДНЕВНИК
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * 11 12 13 14 ... 16 17 18 19 20 21 Вперед →
Модератор: liliana
Генеалогический форум » Дневники участников » Дневники участников » Дневник liliana » А что птичка в клювике принесет.... [тема №46342]
Вверх ⇈