Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Кортак Евгения Kortak Eugenia

zoek geboortedata en voorouders - GENT Belgium

← Назад    Вперед →Страницы:  1 2 3 Вперед →
Модераторы: N_Volga, Радомир, Tomilina
rudybauwens
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1
Eugenia Kortak (Gortack) was in GENT Belgium in maart 1909 waar ze beviel van een zoon Еugene zij was toen 23 jaar en afkomstig Sevastopol kriem
nadien verliet ze België voor UK in gezelschap van princesse Poutiatine (Catharine) een theater, ballet, compagnie nadien geen verdere gegevens gevonden we zoeken haar voorouders en geboortedatum in Sevastopol rond het jaar 1886.
een document uit 1911 in het Russisch we kunnen het niet vertalen


Комментарий модератора:
кривой перевод от гугла - в марте 1909 года в Генте, родила сына Евгения после 23 лет, с Севастополем не все ясно? потом она уехала из Бельгии в Великобританию с принцессой Путятиной Екатериной что-то типа балетной труппы, записи не найдены


Прикрепленный файл: 2020-02-06 (1).png2020-02-06 (3).png, 174684 байт
Kapitosha

Москва
Сообщений: 237
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 236

rudybauwens написал:
[q]
een document uit 1911 in het Russisch we kunnen het niet vertalen
[/q]

Перевод: документ 1911 года на русском мы не можем перевести.
Помогаю с переводом.

the answer for the author (translated through an interpreter):

The text is written in bad Russian, so it was not native to the writers. Punctuation marks were put down by me, but they are not included in the letter.
(A sheet with two columns of text)
On the left:

...and I hope you will be kind enough not to forget my son. please reply to my mail and thank you for everything.
Carla bow, brother bow to you from ?? and all your friends ?there's probably of word-preposition here? princesses went to Russia I wish you all the best to you.
Eugenia.
Waiting for an answer


On the right:
Deeply respected mademoiselle.
I received Your email and was so upset that I didn't know what to do. I was upset and crying all day. I wrote letters to everyone as you told me and asked them to assign my son somewhere else.?? I would also like to ask you, as my own sister, not to worry about my son.


(Sheet with one column of text)
I am grateful and will never forget you, for what you did to me, for your kind heart.
(then three lines (5-7 from the top) is not very clear) something like: me and you have and give a press of the hands ??
thank you as you write and my heart aches give ?? I ask you not in vain to do what you can for my son, for which God will not leave you for your grace. I thank you for everything you do

The inscription on the left side is Eugenia Kortak (in Latin, not in Russian)

ответ на русском для тех, кто сможет прочесть непонятные слова (the answer is in Russian for those who can read incomprehensible words)
Текст написан на плохом русском, так был не родным для писавших. Знаки препинания проставлены мной, в письме отсутствуют.
(Лист с двумя столбцами текста)
Левый:

…и надеюсь, что вы будете еще добры не забудете моего сына. прошу вас ответить мне на мое письмо и спасибо за все целую.
Карла поклон, брату поклон вам от ?бартери? и всех знакомых ?(тут какой-то предлог)? принцесс уехала в Россию желаю вам всего хорошего вам.
Eugenia.
Жду ответа

Правый:
Много уважаемая мадмуазель.
Получила Ваше письмо и была так расстроена что не знала, что делать. Я целый день была расстроена и плакала. Я всем написала письма так, как вы мне сказали и просила, чтобы определили моего сына куда-нибудь хотя ?? я вас хотела тоже попросить, как родную сестру чтобы вы не беспокоились о моем сыне за что я буду вам

(Лист с одним столбцом текста)
благодарна и никогда не забуду вас, за то что вы меня сделали, за ваше доброе сердце.
(дальше три строчки (5-7 сверху) не очень понятно) что-то вроде: меня и вам есть а давать нажатие руки нашему ??
спасибо так как вы пишите, и у меня болит сердце дать ?ива? кому зря прошу вас и сделать то, что можете для моего сына, за что бог вас не оставит за ваше благодатие. я вам благодарна за все что делайте
Надпись сбоку слева Eugenia Kortak (на латинице, а не на русском)
---
В качестве благодарности принимаю любую информацию о семье Фраш в Крыму в фамильную тему. Спасибо.

Власовы (Челябинская обл.), Тимофеевы (Челябинская обл.), Фраш (Крым, Свердловская обл.), Чуйко (Украина, Николаевская / Херсонская обл.)
Atkara-EV

Atkara-EV

Очень среднее Поволжье
Сообщений: 6213
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 8745

Kapitosha написал:
[q]
Текст написан на плохом русском, так был не родным для писавших.
[/q]


Русский был для писавшей очень даже родным. Все слова употреблены по назначению, склонения и спряжения произведены правильно, есть просторечные обороты ("кому зря") и высокопарные фразы (благодеяние), которые может знать только носитель языка. Автор письма был просто малограмотным человеком и писал слова по принципу "Как слышится, так и пишется: "маиво сына", "зделали".
---
Дворянство и священнослужители Саратовской губернии. Аткарский уезд - история, генеалогия.
Atkara-EV

Atkara-EV

Очень среднее Поволжье
Сообщений: 6213
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 8745
Невероятно печальное письмо.

Многоуважаемая мадмуазель.
Получила ваше письмо и была так расстроена что не знала, что делать. Я целый день была расстроена и плакала. Я всем написала письма так, как вы мне сказали и просила, чтобы определили моего сына куда-нибудь хотя ?? я вас хотела тоже попросить, как родную сестру чтобы вы побеспокоились о моем сыне, за что я буду вам
благодарна и никогда не забуду вас, за то что вы меня сделали, за ваше доброе сердце.
Мене ????? а(т)давать на чужие руки руки, потому он слабый так как вы пишете, и у меня болит сердце дать его кому зря, прошу вас сделать то, что можете для моего сына, за что бог вас не оставит за ваше благодеяние. Я вам благодарна за все. что вы сделали и что делаете и надеюсь, что вы будете еще добрая и не забудете моего сына. Прошу вас ответить мне на мое письмо и спасибо за все целую Карла поклон, брату поклон вам от Бартери и всех знакомых ??? принцесс уехала в Россию желаю вам всего хорошего вам.
Eugenia.
Жду ответа
---
Дворянство и священнослужители Саратовской губернии. Аткарский уезд - история, генеалогия.
Kapitosha

Москва
Сообщений: 237
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 236

Atkara-EV написал:
[q]

Kapitosha написал:
[q]

Текст написан на плохом русском, так был не родным для писавших.
[/q]


Русский был для писавшей очень даже родным. Все слова употреблены по назначению, склонения и спряжения произведены правильно, есть просторечные обороты ("кому зря") и высокопарные фразы (благодеяние), которые может знать только носитель языка. Автор письма был просто малограмотным человеком и писал слова по принципу "Как слышится, так и пишется: "маиво сына", "зделали".
[/q]


Спасибо за комментарий. Ведь правда, я до этого не видела такого, поэтому не подумала в этом ключе 101.gif

---
В качестве благодарности принимаю любую информацию о семье Фраш в Крыму в фамильную тему. Спасибо.

Власовы (Челябинская обл.), Тимофеевы (Челябинская обл.), Фраш (Крым, Свердловская обл.), Чуйко (Украина, Николаевская / Херсонская обл.)
Kapitosha

Москва
Сообщений: 237
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 236

Atkara-EV написал:
[q]
Мене ????? а(т)давать на чужие руки
[/q]

может тут пропущено "и вам сил"?
Как думайте, похоже?
---
В качестве благодарности принимаю любую информацию о семье Фраш в Крыму в фамильную тему. Спасибо.

Власовы (Челябинская обл.), Тимофеевы (Челябинская обл.), Фраш (Крым, Свердловская обл.), Чуйко (Украина, Николаевская / Херсонская обл.)
IrenaWaw

Сообщений: 1693
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112
Присоединяюсь к мнению, что русский для писавшего письмо человека - очень даже родной))
Принцесс - княжна Екатерина Путятина, была такая?
Возможно, она
https://www.geni.com/people/Ек...7926420426
Умерла в 1934 на Мальте.
Может, писавшая письмо была из ее обслуги?

Здесь в статье
https://maltavest.com/publikac...tinoj.html
И княжна Путятина, и балет, и эмиграция.
Но Путятина Наталья, не Екатерина.
Atkara-EV

Atkara-EV

Очень среднее Поволжье
Сообщений: 6213
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 8745

IrenaWaw написал:
[q]
княжна Екатерина Путятина, была такая?
[/q]


Княгиня Екатерина Павловна Путятина https://www.geni.com/people/%D...7926420426
---
Дворянство и священнослужители Саратовской губернии. Аткарский уезд - история, генеалогия.
IrenaWaw

Сообщений: 1693
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

Atkara-EV написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

княжна Екатерина Путятина, была такая?
[/q]



Княгиня Екатерина Павловна Путятина https://www.geni.com/people/%D...7926420426
[/q]

Я это видела и даже запостила.
Но княгиня это не княжна - принцесса.
Екатерина Павловна была урождена ЗеленАя, поэтому если и была княжной, то с фамилией ЗеленАя.

И как-то не очень понятно.
Письмо адресовано из Бельгии в Россию? Тогда почему оно в Бельгии?
И где ищут предков - в Бельгии? Или в Севастополе?



Atkara-EV

Atkara-EV

Очень среднее Поволжье
Сообщений: 6213
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 8745

IrenaWaw написал:
[q]
Но княгиня это не княжна - принцесса.
[/q]


А как по-вашему, по-французски будет княгиня? Рrincesse
---
Дворянство и священнослужители Саратовской губернии. Аткарский уезд - история, генеалогия.
← Назад    Вперед →Страницы:  1 2 3 Вперед →
Модераторы: N_Volga, Радомир, Tomilina
Вверх ⇈