⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Прошу помощи в переводе карт военнопленных Без напоминаний указывайте/размещайте пожалуйста ФИО, г.р., место рождения и все подробности, документы, ссылки.
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 * 6 7 8 9 ... 92 93 94 95 96 97 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Ella Модератор раздела ДОНЕЦК, ДНР Сообщений: 20901 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3639 | КАРТОЧКА ВОЕННОПЛЕННОГО / перевод с немецкого перевод чистого бланка карточки военнопленного гитлеровского лагеря ( Войтек / Wojciech) https://forum.vgd.ru/101/21854/ Если в правом верхнем углу стоит жирный штамп креста, значит военнопленный умер. Если слева сбоку карточки стоит жирный штамп "R" - военнопленный был в рабочей команде. Рабочие команды перечислятся на обороте карточки. |
Лайк (1) |
kasbor Новичок Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Через ОБД Мемориал узнал, наконец, судьбу деда, пропавшего без вести в сентябре 41-го. Эмоций много, даже слишком много, поскольку все 69 лет моя мама не теряла надежды узнать хоть что-нибудь о судьбе ее отца, кроме того, что было известно военкомату - г.р. 1908, призван 23.06.41, пропал без вести 03.09.41. Наконец мы узнали все... http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300672299 На всех карточках военнопленных, умерших в КЛ Гросс-Розен 26 - 29 ноября 1941 г., одной и той же рукой некоего лейтенанта (lt, как я понял) под штампом с датой смерти приписано одно и то же слово и одна и та же дата 5.12.41 На карточках умерших как раньше, так и позже этих дат, такой надписи нет и более нигде по КЛ Гросс-Розен не всретчается. Помогите, пожалуйста, превести это слово с рукописного немецкого. Немецкого я не знаю совсем, поиск по данному сайту и по инету не дал результатов, как и попытка эвристического поиска по немецким электронным словарям подстановкой вроде бы похожих букв. Добавлено 27.02.2010 ================== Несколько дней упорного труда дали результат. На карточке рукописной немецкой готикой написано "eingeaschert" - кремирован. P.S. может быть кому-нибудь в поиске моя находка и пригодится, а зодно и таблица написания немецких шрифтов, включая рукописный готический http://upload.wikimedia.org/wi...tur-ru.jpg |
mibi Германия Сообщений: 279 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 59 | kasbor могу только добавить, что lt Schrb. v. означает laut Schreiben vom 5.12.41 " согласно письму от 5.12.41" Имеется в виду, видимо, список об умерших в лагере, отправлявшийся в WASt. |
kasbor Новичок Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | mibi Спасибо за подсказку. То, что lt. означает laut, мне подсказали те, занимается переводом с немецкого. Насчет Schrb. я примерно догадывался. Теперь буду знать точно. |
Наталия_Ф Чита (которая за Байкалом) Сообщений: 384 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 220 | Уважаемый mibi В немецком я совсем никто. Мне даже готический шрифт не помог. Это не личная карточка, это какой-то список, но какой??? Последний на этом листе под номером 530 судя по всему двоюродный брат моего деда. Помогите с переводом пожалуйста. |
Лайк (1) |
kluchnik Ушел из жизни в мае 2018 года. Светлая память! Ярославль Сообщений: 2952 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 671 | Наталия_Ф Добрый денью Это румынский язык. Перевод граф нужен? |
Наталия_Ф Чита (которая за Байкалом) Сообщений: 384 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 220 | kluchnik Здравствуйте. Да, если не трудно. Частично я догадалась, ну где фамилия, имена и т.п. Но хотелось бы знать точную формулировку. Заранее благодарна. |
Лидия К Новичок Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Здравствуйте. Пожалуйста, помогите кто-нибудь! Я нашла данные о брате своего дедушки. В общих чертах я поняла, что в карточке... Но есть вопросы на которые не могу найти ответы. Например, что значит "grossrus",подчеркнутая красным, на месте стертой "rus"... И есть ли надежда, что он выжил, если нет штампа о смерти?... И вообще, что еще по этой карточке можно узнать? http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300445973 http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300445975 Я очень надеюсь на вашу помощь и жду ответа... |
Nartzan Питер Сообщений: 1286 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 703 | Лидия КИ вообще, что еще по этой карточке можно узнать? Было 2 неудачных побега и последующие наказания. |
Лидия К Новичок Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Спасибо, Nartzan. Я это тоже перевела... Я не могу понять "grossrus". И не могу понять, почему на нем ремень, если он пленный? |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 * 6 7 8 9 ... 92 93 94 95 96 97 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Генеалогический форум » Войны и военные » 2-ая Мировая война 1939-1945 гг. » Военнопленные » Прошу помощи в переводе карт военнопленных [тема №20285] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |