Данные военнопленных РККА из немецких источников.
Документы из микрофильмов NARA
Sergei V V Участник
Сообщений: 64 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 59 | Наверх ##
13 сентября 2020 11:59 13 сентября 2020 12:09 VladK написал: [q] На документах допросов, немцы отчетливо писали перебежчик или пленный. Вопросы на допросах были одинаковые для тех и тех. Суть, которых, выявить боеспособность противника. Дополнительный интерес вызывал, если допрашиваемый, обладал информацией о промышленных районах СССР. Но этот контингент, повторно допрашивался уже, на уровне сталагов. Конечно были исключения, особенно если допрашивался, кто-нибудь высокого ранга.[/q]
Все верно. Также более подробным допросам подвергали любых специалистов, независимо от звания. Например, радистов. Кроме того, перебежчикам согласно инструкции старались, по возможности, обеспечить отдельное содержание с лучшими условиями, лучшее обхождение, лучшее питание. Им выдавался особый аусвайс перебежчика, удостоверявший его особый статус. В нем указывались ФИО, его воинская часть, при какой немецкой части содержится с номером полевой почты, дата и место - где перебежал, национальность, дата и место рождения, место проживания, профессия. На обороте указывалось каким образом допускается использовать перебежчика (для каких занятий, работ и т.п.) - с учетом пожеланий самого перебежчика. Не допускалось изымать у перебежчика это удостоверение, даже если не все графы были заполнены. Главное номер полевой почты части и подпись должностного лица части, где удостоверение было выдано. Если перебежчик приходил с пропагандисткой листовкой-"пропуском", то таковую также предписывалось оставлять у перебежчика (не изымать).
 | | |
romanvm Россия, г. Ефремов Сообщений: 5491 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 3492 | Наверх ##
13 сентября 2020 12:33 >> Ответ на сообщение пользователя Sergei V V от 13 сентября 2020 11:59 Очень интересно! Т.е. перебежчик не считался военнопленным и имел относительную свободу в перемещении? А где содержали перебежчиков? В лагере? | | |
Sergei V V Участник
Сообщений: 64 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 59 | Наверх ##
13 сентября 2020 13:23 romanvm написал: [q] Очень интересно! Т.е. перебежчик не считался военнопленным и имел относительную свободу в перемещении? А где содержали перебежчиков? В лагере?[/q]
Ну, относительно свободы перемещений это было бы преувеличением. Их также содержали в лагерях, но, как я вижу по тексту инструкции, отдельно от обычных пленных (если была возможность - особенно в самом начале пребывания в плену). Надо понимать, что это всего лишь документ. Как было на практике - судить сложно. | | |
Sergei V V Участник
Сообщений: 64 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 59 | Наверх ##
13 сентября 2020 13:27 erendjey написал: [q] Спасибо за Ваш труд и преданность делу! Не находились ли немецкие документы по Влезченко Александру?[/q]
Могу только посоветовать следить за темой - вдруг что-то и попадется. | | |
romanvm Россия, г. Ефремов Сообщений: 5491 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 3492 | Наверх ##
13 сентября 2020 13:27 Sergei V V написал: [q] Надо понимать, что это всего лишь документ.[/q]
Конечно, это всё понятно. Реалии жизни очень часто расходятся с документами и инструкциями. | | |
Gogin10 Модератор раздела
Сообщений: 3903 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4336 | Наверх ##
13 сентября 2020 16:57 13 сентября 2020 16:58 VladK написал: [q] На документах допросов, немцы отчетливо писали перебежчик или пленный[/q]
Какое отношение имеет Ваше сообщение к этим словам ? Gogin10 написал: [q] А то были случаи на сайтах, где из-за незнания языка, людей записывали в перебежчики, предатели, а текст говорил о другом. И наоборот, предатели были преподнесены как герои.[/q]
Речь шла о ошибках понимания немецкого языка при переводе и осторожном подходе в таких делах, а не о том, что и как заносили при допросе военнопленных. Отдельно можно рассмотреть тему отчётливости и точности в немецких документах. В различных документах заносились массово неправильные диагнозы и причины смерти советских военнопленных. На бумаге всё будет корректно и правильно, но истинные причины частично искажены. Также не отражена в документах жизнь " за кадром". При каких обстоятельствах были даны показания ( пытки, угрозы итд) А ярлыки предатель вывешиваются в обществе быстро. | | |
VladK Начинающий
Сообщений: 45 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
14 сентября 2020 7:55 Gogin10 написал: [q] Речь шла о ошибках понимания немецкого языка при переводе и осторожном подходе в таких делах, а не о том, что и как заносили при допросе военнопленных.[/q]
Уважаемый Gogin10, Я всеравно не понимаю предмет нашего спора. Я перевожу немецкий со словарем, т.е. не знаю его. Но есть слово uberlaüfer, что означает перебежчик и gefangener, военнопленный. Вот пример немецкого документа, с допросом военнопленного и перебежчика, кстати с одного подразделения. И как мне понимать, ошибки понимания немецкого, если немцы четко пишут, один перебежчик, другой пленный.
 --- Ищу любые сведения о летчике ст.лейтенанте Гриценко Владимир Петрович | | |
Demiurg NN Сообщений: 604 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2447
| Наверх ##
14 сентября 2020 11:34 VladK написал: [q] Gogin10 написал:
[q] Речь шла о ошибках понимания немецкого языка при переводе и осторожном подходе в таких делах, а не о том, что и как заносили при допросе военнопленных.
[/q]
Уважаемый Gogin10, Я всеравно не понимаю предмет нашего спора. Я перевожу немецкий со словарем, т.е. не знаю его. Но есть слово uberlaüfer, что означает перебежчик и gefangener, военнопленный. Вот пример немецкого документа, с допросом военнопленного и перебежчика, кстати с одного подразделения. И как мне понимать, ошибки понимания немецкого, если немцы четко пишут, один перебежчик, другой пленный.[/q]
Вы все правильно понимаете и правильно переводите. Единственное, что gefangener в данном случае лучше переводить как попавший в плен. Это будет точнее. Но это не принципиально а данном случае. Важна сама классификация попавших в плен: добровольно попавших и захваченных в плен. И тот факт, о чем писали выше, что у них были несколько разные условия содержания. | | |
Gogin10 Модератор раздела
Сообщений: 3903 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4336 | Наверх ##
14 сентября 2020 11:43 VladK написал: [q] Уважаемый Gogin10, Я всеравно не понимаю предмет нашего спора. Я перевожу немецкий со словарем, т.е. не знаю его. Но есть слово uberlaüfer, что означает перебежчик и gefangener, военнопленны[/q]
Если Вы с кем то спорите, то для меня это спором не является, я вообще редко с кем то спорю.  Очевидные вещи лишь описал. Речь шла о сайтах в прошлом, а не о Вас или Ваших переводах в этой теме. Контекст важен. Попробуйте снова внимательно прочитать цитируемое сообщение. ( выделил жирным на всякий случай) Gogin10 написал: [q] А то были случаи на сайтах, где из-за незнания языка, людей записывали в перебежчики, предатели, а текст говорил о другом. И наоборот, предатели были преподнесены как герои.[/q] | | |
Demiurg NN Сообщений: 604 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2447
| Наверх ##
14 сентября 2020 11:46 >> Ответ на сообщение пользователя Gogin10 от 13 сентября 2020 16:57 Вот это уже не смешно. Какая цель была у немецкой бюрократический машины намеренно искажать статистику по диагнозам и причинам смерти советских военнопленных? Приведите примеры с документами! А то это уже демагогия. Славяне рассматривались национал-социалистами как рабочая сила, которая должна работать на немцев. Поэтому какой смысл подтасовывать статистику? Поэтому документы на стол! Иначе это демагогия... | | |
|