Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1605 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1158 | Наверх ##
20 апреля 2021 10:15 Ana1989
Состоялось в деревне Пшеорске 22 октября *1866 года в 10 часов утра. Явился Павел Сюта тридцати трех лет, и стефан Бжеква (?), 52 лет, оба крестьяне в Пршеорске проживающие, и сообщил, что 27 * текущего месяца и года в одиннадцать часов ночи умер Ян Сюта, дитя ... (?) одного года, сын Павла И Ирины из Биликов супругов Сютов, крестьян, в Пршеорске проживающих. по личном удостоверении в смерти Яна Сюты Акт сей явившимся, из которых первый - отец умершего Яна, писать не умеющим, прочитан и Нами только подписан. Ксендз
* ??? Дата смерти 27-е октября (w dniu dwódziestym siódmym); это невозможно, т.к. запись сделана 22-го (dnia dwódziestego drugiego) - уж я по-всякому смотрела. может, писарь даты перепутал местами - но тогда как-то слишком много времени от смерти до регистрации, обычно от дня до трех. Или дата записи 29-е? Непонятно. Никогда таких ошибок мне не попадалось. | | Лайк (1) |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 222 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 97 | Наверх ##
20 апреля 2021 11:44 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 20 апреля 2021 10:15 И правда странно, с датами напутал писарь | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3708 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2489
| Наверх ##
20 апреля 2021 14:20 Ruzhanna написал: [q] дитя ... (?)[/q]
ребенок крестьянский | | Лайк (2) |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 222 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 97 | Наверх ##
21 апреля 2021 7:04 Благодарю за помощь с переводами, и вот я нашла запись о рождении под номером №9
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3708 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2489
| Наверх ##
21 апреля 2021 11:15 Ana1989
Состоялось в деревне Пржеорске дня 27 апреля 1862 года в первом часу пополудни. Явился Павел Сюта 30 лет, крестьянин, в Пржеорске проживающий, в присутствии Стефана Почеквы 45 лет, и Базилия Рубахи 25 лет, обоих крестьян, в Пржеорске проживающих, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного здесь в Пржеорске дня 23 текущих месяца и года, в шестом часу утра, от его жены Ирины из Биликов 29 лет. Ребенку этому на св. крещении и миропомазании, по обычаю церкви восточной сегодня ксендзом Игнатием Крыпякевичем проведенном, дано имя Иосиф, а крестными родителями его были вышеупомянутый Стефан Почеква и Каролина Рудева. Акт этот, явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитанный, нами только подписан. Подпись ксендза | | Лайк (1) |
Galina Lwowna Ростовская область г.Сальск Сообщений: 141 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 216
| Наверх ##
21 апреля 2021 19:44 Пожалуйста, переведите п.12
 --- Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
21 апреля 2021 21:52 Спасибо большое за предыдущий перевод.... Ещё если не затруднит, акт №22... Син Абрахама Джабки...Заранее благодарен
 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 222 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 97 | Наверх ##
22 апреля 2021 9:58 Спасибо за перевод, вот нашла еще одну запись о рождении под номером №23
 | | |
IrenaWaw Сообщений: 1690 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1096
| Наверх ##
22 апреля 2021 11:47 Czernichowski написал: [q] IrenaWaw написал:
[q] Девичья фамилия Ирины - Белик
[/q]
Честно говоря, не понимаю, как там можно разглядеть e вместо i. К тому же Биликов в этих местах полно, Беликов нет. И большая просьба поучаствовать в переводах. А то, что-то много последнее время запросов, у меня времени не хватает. А реально помогает только Ruzhanna.[/q]
Это ко мне вопрос? После хамской и оскопбительной реплики модератора в мой адрес все желание помогать с переводами пропало. Публичных извинений я не дождалась, здесь это, видимо, не принято. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3708 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2489
| Наверх ##
22 апреля 2021 12:01 IrenaWaw написал: [q] После хамской и оскопбительной реплики модератора в мой адрес все желание помогать с переводами пропало. Публичных извинений я не дождалась, здесь это, видимо, не принято.
[/q]
Очень жаль, ну что же, думаю, пока мы с Кариной справляемся. | | |
|