 | LeDelice Соколова Ольга Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Сообщения LeDelice (13)Тема: Сайт RADURAKSTI - 2022 - 2025 17.11.2023, 0:34
campsis59 написал:[q] LeDelice Янис Роберт Bald. Ценне (Zenne) 4 слово.-Ценне.
[/q]
Здравствуйте. Прошу прощения за долгий ответ,была причина долгого отсутствия на форуме. Очень вам благодарна за эти карты. Видимо то,что я нашла до этого,те 3 Цинны были не те,далековато)) Ваша наиболее близка по месту рождения. Огромное спасибо за помощь! Наконец-то поиск закончен.
|
Тема: Перевод с немецкого 19.10.2023, 1:11
Arkin написал:[q] LeDelice
У ребенка двое крестных родителей/восприемников: а) батрак Jēkabs Berķis и б) жена хозяина Jānis'a Cenne (Cena) - Katrīna. При этом Cenne (возможно, Cenas) – это еще и имя хутора, в котором живет/работает отец Jānis Berķis. Возможно, что Jānis Cenne является хозяином (Katrīna хозяйкой ) этого хутора (но не обязательно)[/q]
Огромное вам спасибо за разъяснения,вы мне очень помогли! Скорее всего так и есть,что у хозяина фамилия Ценне и усадьба носит это же название. На сайте Радураксти такое встречала в метриках,что хутор имеет фамилию хозяина либо наоборот-человека назвали в честь местности. У моих родственников в русских метриках помещик Трясев был владельцем усадьбы Трясево и крёстным у своего крестьянина. Так что такое бывает.
|
Тема: Перевод с немецкого 17.10.2023, 1:05
adroff написал:[q] LeDelice написал:
[q] Pathen: Knecht Jacob Berkis, Wirth Jahnis Zenne Eheweib Katrihne
[/q]
Wirth - Здесь, возможно, имелась в виду не фамилия, а - как владелец/хозяин Jahnis Zenne[/q]
То-есть слово Wirth означает хозяин/владелец? Или просто подразумевается,что крёстные:Батрак Якоб Беркис, владелец Цинны Вирт Янис(или просто"владелец" Цинны Янис) и его жена Катарина? А то я запуталась совсем..))
|
Тема: Перевод с немецкого 16.10.2023, 1:04
LeDelice написал:[q] Arkin написал:
[q] >> Ответ на сообщение пользователя LeDelice от 14 октября 2023 1:50
dritten Juli, 6 Uhr Abends ditto = dreißig Juli 83. Jahnis Robert d. Baldohn Zenne Knechts Jahnis Berkis [und dessen] Eheweibes Katrihne Sohn. Eltern lutherisch. Getauft in der Baldohnes Kirche vom Pastor Gautzsch. Pathen: Knecht Jacob Berkis, Wirth Jahnis Zenne Eheweib Katrihne
[/q]
Как я вам благодарна за ответ и помощь,спасибо! В целом всё понятно теперь по тексту,единственное,в конце:"Крёстные: батрак Якоб Беркис, Вирт Янис Цинна(это этот же населённый пункт,уточнение, или фамилия Вирта тоже Цинна,то есть указано 1е имя,2е и фамилия?))) и его жена Катарина." И в начале d.Baldhone Zenne-d.это деревня,село Бальдонской волости-dorf?
[/q]
И ещё хотела бы поинтересоваться,эти имена являются латвийскими или имеют немецкое происхождение? Первая жена Якоба Беркис(отца моего прапрадеда Яниса) Катарина Подинг, вторая Анна Лиза Штосс. Могли ли быть немецкие корни,или балтийцам свойственно иметь похожие на арийские имена? В документах мужчин написано, что они латыши, но всё же по фамилиям жён не очень похоже...
|
Тема: Перевод с немецкого 16.10.2023, 0:55
Arkin написал:[q] >> Ответ на сообщение пользователя LeDelice от 14 октября 2023 1:50
dritten Juli, 6 Uhr Abends ditto = dreißig Juli 83. Jahnis Robert d. Baldohn Zenne Knechts Jahnis Berkis [und dessen] Eheweibes Katrihne Sohn. Eltern lutherisch. Getauft in der Baldohnes Kirche vom Pastor Gautzsch. Pathen: Knecht Jacob Berkis, Wirth Jahnis Zenne Eheweib Katrihne[/q]
Как я вам благодарна за ответ и помощь,спасибо! В целом всё понятно теперь по тексту,единственное,в конце:"Крёстные: батрак Якоб Беркис, Вирт Янис Цинна(это этот же населённый пункт,уточнение, или фамилия Вирта тоже Цинна,то есть указано 1е имя,2е и фамилия?))) и его жена Катарина." И в начале d.Baldhone Zenne-d.это деревня,село Бальдонской волости-dorf?
|
Тема: Перевод с немецкого 14.10.2023, 1:50
Уважаемые форумчане,помогите пожалуйста перевести метрическую запись #83. Уже и старинный рукописный шрифт начала изучать,по буквам сличаю-ничего не понятно. Что неудивительно,ведь буквы в большинстве выглядят совсем по другому или как другая буква Особенно важна дата рождения,(какое-то июля),и крещения. Только поняла что родился Янис Роберт в 6 вечера, место(хутор?)-Цинне,у Яниса Беркис и Катарины(непонятна сокращённая буква фамилии,может П-ведь её фамилия Подинг). Внизу я так поняла воспреемники,различила Якоб Беркис,Цинне(снова название места рождения),и Катарина. Отдельные сокращения и связки текста не понятны вообще.. Вообщем, кроме имён(так как я их знаю и уже по смыслу догадывалась,подбирала похожесть букв),и названия места всё нечитаемо.
 |
Тема: Сайт RADURAKSTI - 2022 - 2025 12.10.2023, 7:37
campsis59 написал:[q] LininoLininoвидно,никому не ин ересно,[/q]
Заходила на сайт,0 сообщений,и о том что мне ответили не получала оповещений. Думала что должно в профиле уведомление быть,оказалось нет. Хорошо что зашла снова в данную тему и увидела.)
|
Тема: Сайт RADURAKSTI - 2022 - 2025 12.10.2023, 7:32
Linino написал:[q] как уже сказала Светлана, то подходящий Ян Янович Беркис есть в Балдонском лютеранском приходе, рождение и крещение в июле 1889 и имя Янис Роберт https://raduraksti.arhivi.lv/o...d=1&pid=11[/q]
Большое вам спасибо за ответ,посмотрела. К сожалению трудности с прочтением,ничего не понимаю в этом тексте..Не получается разобрать дату рождения и крещения,место жительства,крёстных. Пыталась посмотреть написание числительных в современном языке,не похоже на старинные записи))
|
Тема: Сайт RADURAKSTI - 2022 - 2025 12.10.2023, 6:54
campsis59 написал:[q] LeDelice Baldones baznīc вроде он есть1889год запись83-Янис Роберт Беркис у Яниса в Балдон хутор Ценне[/q]
Здравствуйте. Как я вам благодарна за то что уделили время и просмотрели. Спасибо огромное! Я уже отчаялась найти. Не додумалась что может быть год рождения другой совсем,весь 88 просмотрела. Может ребёнка позже записали,так в старину бывало,или он действительно родился в июле 89. У нас везде в документах 4 июня 1888 г.стоит. Может подскажете как читать эти надписи? Я не могу различить вообще слова,они для меня нечитаемы. Особенно даты рождения и крещения важны. Поняла только что в 6 вечера родился в июле. В школе учила немецкий,знаю английский и французский,но ни буквы разобрать не могу.. Крёстные разглядела что Якоб и какая-то Катарина в конце. Отец Ян,мать Катарина(фамилия то ли буква П то ли другая,сокращённо,это совпадает.(Ян Якоб и Катарина Подинг полные имена по нашим документам). И где усадьба Цинне написана не вижу(( Нашла на старой карте 2 места с похожими названиями-Цинис(правее и ниже г.Вецумниеки),это больше похоже,Бальдоне недалеко. И есть Ciņi,прямо у Бауска, но это менее вероятно. Ещё усадьба Cena(Zennhof),но это Елгава рядом,не Баусский уезд Бальдонской.
 |
Тема: Сайт RADURAKSTI - 2022 - 2025 2.10.2023, 19:34
Уважаемые форумчане,может кто подскажет. Прадед Беркис Ян Янович родился 2 июня 1888(возможно 20 мая 1888 если меняли запись со старого стиля) в усадьбе Цинна Баусского уезда Бальдонской волости. Не представляю в каком населённом пункте был приход,где искать-их множество. Где располагались костелы и соборы неизвестно. Возможно написание названия усадьбы на латышском совсем не то,что я ввожу в поисках,пробовала разные варианты. Есть какой-то населённый пункт сейчас- Ciņi прямо рядом с Бауском, но Бальдонская волость намного дальше и выше по карте. Больше я похожего названия не нашла. В русских картах хотя-бы отмечены урочища-исчезнувшие населённые пункты,можно найти месторасположение бывшей усадьбы,деревни и т.д А вот в Латвии не знаю как искать,это только местные наверное могут подсказать. Буду признательна любым подсказкам❤️
|
|
|