 | SeibaldСоздайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Сообщения Seibald (10)Тема: Перевод с польского (на польский) 25.07.2019, 11:01
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]
Спасибо большое и за перевод,и за уточнение по поводу recte и f - скорее всего,так оно и было.
Интересно, почему правление староства в июне 1932 года приняло решение о фамилии Eidel, как Ludmer, а не Katz, если ее брак был узаконен в 1915 году, а у ее родителей в 1918г.
|
Тема: Перевод с польского (на польский) 25.07.2019, 7:33
Дедушкина сестра- по данным переписи 1939 года в Stanislawowe ее звали Берта Seibald recte Bitkower, здесь записана,как Bella? (Запись 72)
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 25.07.2019, 7:32
Добрый день! Прошу еще раз помочь с переводом с польского языка. Архив AGAD (г.Варшава) оцифровал и выложил в сеть записи о рождении,смерти, браках еврейского населения Польши. Сейчас я нашла запись о браке своих пра-пра-бабушки и пра-пра-дедушки, запись о рождении дедушкиной сестры, и запись о браке с фамилией Bitkower, возможно, тоже имеет отношение к нашей семье. Прошу помочь с переводом. (Запись 25)
 |
Тема: Перевод с польского (на польский) 21.07.2019, 19:14
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]
Да, фамилия моего дедушки Зайбальд. Мне присылали из архива Ивано-франковск данные переписи 1939 года, там все члены семьи записаны, как Seibald recte Bitkower, и копию анкеты дедушки на получение паспорта-там у дедушки уже фамилия Seibald.Российские документы все на фамилию Зайбальд. Про фамилию Bitkower я узнала только из архивных выписок из Ивано-Франковска и Варшавы,дедушка никогда об этом при жизни не говорил. Спасибо Вам за перевод!
|
Тема: Перевод с польского (на польский) 21.07.2019, 17:42
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]
Спасибо Вам огромное! Было много вопросов по поводу двойных фамилий,сейчас все более-менее ясно. Я читала,что многие евреи регистрировали своих детей только в синагоге,т.к. было дорого платить за регистрацию, и поэтому считались в официальных органах незаконорожденными. Не могли бы Вы перевести запись о рождении Chaim Mendel- это брат моего дедушки.Еще раз большое Вам спасибо!!!
|
|
|