 | Vadim-45 Вадим Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Последние 30 сообщений Vadim-45Тема: Перевод со старотатарского языка 24.05.2024, 10:45
QAZqaz1234 написал:[q] QAZqaz1234 написал:
[q] Помогите пожалуйста перевести вот эту страничку из метрической книги.
[/q]
Есть ли на этой странице имя Дрәйсәбиха(девочка) и имена ее родителей Хөсәен и Мәхмүзә? Может быть имена родителей есть а у ребенка имя другая,бывает и такое. Буду очень благодарна🙏[/q]
Хусаина и Махмузы среди родителей нет. Новорожденной с именем Драйсабиха также нет. Не встречал такое имя как Драйсабиха. Возможно, в источнике было некорректно записано. Как вариант - Урысбика или Уразбика и др.
|
Тема: Татарские имена и фамилии 7.05.2024, 20:11
>> Ответ на сообщение пользователя Tugan от 2 мая 2024 6:25 Нередко, тюрко-мусульманские имена писались в искаженном виде. Доводилось встречать, как человек, имя которого Хасан, был записан как Асан, а в другом случае - как Асян. Может быть ваш случай?
 |
Тема: ЧЕЛЯБИНСКАЯ ОБЛАСТЬ 7.05.2024, 19:58
Umaneturman написал:[q] Добрый день с Муслимово Кунашакский район , сохранились ли МК 1918-1920 гг? Интересует Зырянов Александр Михайлович[/q]
В Муслюмово были мечети, в которых регистрировали мусульман. Уверены, что стоит искать по Муслюмово? В ОГАЧО по Муслюмово метрики за 1904, 1905, 1907, 1912 и 1913 гг. В НА РБ самая поздняя - за 1915 на сайте "Архивы Пермского края" поздняя - за 1916 год. Помимо актовых книг ЗАГСа попробуйте просмотреть карточки переписей 1920 и 1926 годов. Быть может среди домовладельцев д.Муслюмово значится человек с искомой фамилией.
|
Тема: Абдрахимов Карим Абкадырович 6.05.2024, 22:35
888uuu написал:[q] Здравствуйте! расскажите, пожалуйста , что известно о предках Абдрахимова Карима Кадыровича? очень жду. выше фото его[/q]
Здравствуйте!
В карточке подворной переписи 1920 года по деревне Каксарлино под номером 49 значится:
Габдрахимов Абкадыр, 18 лет [около 1902 г.р.], хозяин, неграмотный Состав его семьи: брат, 16 лет [около 1904 г.р.], неграмотный мать, 58 лет [около 1862 г.р. – это Маврура], сестра, 12 лет [около 1908 г.р. – это Мастура, 1907 г.р.]
Есть также статья из номера районной газеты от 19 апреля 1961 года с упоминанием Абдрахимова Абкадыра Снимки прилагаю
Нашел новые сведения, которые позволили углубиться и выяснить имена предков Абдрахимова Абкадыра. Материал подготовлю и вышлю вам в личные сообщения.
 |
Тема: Фонды Курганского архива 15.02.2024, 9:34
15360N написал:[q] Vadim-45 написал:
[q] Здравствуйте! Скажите, никому не попадались в делах ГАКО мусульманские метрические книги или арабографичные документы? Известно, что мусульманские метрики есть в фонде 309, но там всего 31 дело с метриками 4 деревень. В пояснении к описи фонда 309 указано, что метрики поступили в ГАКО в 1997 году из фонда Курганского Епархиального Управления без описи.
[/q]
В челябинском архиве есть дела с метриками на арабском и на татарском языке[/q]
Спасибо! Да, в Челябинском архиве есть, но почему-то в ГАКО их крайне мало.
|
Тема: Где искать метрики мусульман? / МЕТРИК ДӘФТӘРЛӘР 19.10.2023, 12:54
bigudi написал:[q] Добрый день!
Сделала запрос в Уфимский архив касательно метрик мечети села Большая Поляна Больше-Полянской волости Инсарского уезда Пензенской губернии (сейчас село Большая Поляна Кадошкинского района Мордовской Республики), получила ответ, что метрики на хранение не поступали, при том, что иные метрики по этому уезду есть. Могут ли они храниться отдельно где-то в другом месте? Может кто-то сталкивался?[/q] Могут. Известно, что метрики были в двух экземплярах. Один оставался в мечети, другой передавался в ОМДС. То, что сейчас в Уфе - это из ОМДС. В вашем случае следует сделать запросы в республиканский архив, комитет по делам архивов республики, архивный отдел администрации Кадошкинского района и в органы ЗАГС о наличии на хранении мусульманских метрических книг.
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 9.10.2023, 18:36
Tanya50 написал:[q] Добрый день, помогите, пожалуйста, прочесть[/q]
Гильмижамал. Августа 15. Отец - Мухамадшакир Мухамадгарифов сын. Полгода. Умерла об падучей болезни. Указный имам Хажиахмад Фатхуллин сын
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 8.10.2023, 13:00
Tanya50 написал:[q] Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести[/q]
Бибифирюза (возможно, Бибифайруза) Сентября 25-го Отец - деревни Кильдебяк государственный крестьянин солдат Мухамадшакир Мухамадгарифов сын Мать - Миннижамал Хасанова дочь Деревни Кильдебяк указный имам-джамиг Ахмад муллы Фатхуллы сын, дав имя, руку приложил
|
Тема: Никах у мусульман 7.05.2023, 15:38
lionna7 написал:[q] Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, кем брачующимся являлись их представители? Для невесты часто встречала старших братьев, отцов итп. Для женихов так же? Нашла запись, где мой предок выступал представителем жениха на никахе, пытаюсь расшифровать, кем он мог ему доводиться..[/q]
Добрый день! Часто, для невесты вали-вакиль (уполномоченный представитель или же опекун) - это человек, которого в исламе называют словом "махрам", т.е. тот, за кого женщине нельзя выходить замуж - отец, дедушка, брат, дядя, зять (пока он зять). Для жениха вали-вакилем могли выступать отец, брат, дядя, но при отсутствии кого-то из них - знакомый жениха Круг возможных представителей невесты ограничен сильнее, чем круг возможных представителей жениха. Возможно в вашем случае может быть некая связь (родство, свойство, одно место работы и др. связь) жениха с его представителем. Тут нужно смотреть оригинал записи.
|
Тема: Кладбище и всё, что с ним связано 8.03.2023, 19:20
SilverPhantom написал:[q] Кто разбирается в иероглифах, помогите, пожалуйста, определить надпись на этом надгробии. Я склоняюсь к арабскому, но мало ли. Google не понимает, выдаёт просто кладбище...[/q] Текст записан арабской графикой на татарском языке. Видны три строчки:
Татарстан Җөмһүрияте (Первомай?) районның Яңа Кади авылның ....
Республики Татарстан (Первомайского?) района деревни Новое Кадеево .... Строчки, на которых были имя-отчество, даты и др. персональные данные - закрыты листвой
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 26.11.2022, 20:38
Tanya50 написал:[q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести[/q]
Декабрь. 11-нда Атасы - зирагәтче Загидулла бин Биктимир бин Ибрагим Анасы - Шамселхаят зирагатче Бикмохаммад бин Бикбау Исем кушдыручы - атасы. Яза [белмәй]
Декабрь. 11-го Отец - земледелец Загидулла бин Биктимир бин Ибрагим Мать - Шамселхаят дочь земледельца Бикмухаммада бин Бикбау Инициировавший имянаречение - отец. Писать [не умеет]
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 24.11.2022, 9:45
fatih написал:[q] Зяббаров по иному мог бы быть Яппаров, Жаппаров, но никак не Жагфаров.[/q] Никто не пишет, что Зяббаров - от имени Жагафар. Стоял вопрос, мог ли один человек быть зарегистрирован под разными фамилиями - Япиев, Зяббаров, Жагафаров. Была выдвинута версия, что возможно одна из трех фамилий "лишняя", записанная неправильно, ошибочно и как вариант из-за созвучности имен Жаббар и Жагфар. Фамилия Япиев - от Япи, но словарь Саттарова пишет, что Япи - сокр.вариант имени Япанча.
fatih написал:[q] Tanya50 Если только нет иных доказательств, созвучие не может быть аргументом[/q] Так Tanya50 об отсутствии иных сведений и писала
Tanya50 написал:[q] >> Ответ на сообщение пользователя Vadim-45 от 14 ноября 2022 23:32 Просмотрела все метрики умерших, а записей с подходящим отчеством Япиев и Зяббаров не нашла. Единственный, кто подходит по возрасту и созвучию - Жагафаров. Вот и сомнения появились.[/q] fatih, при отсутствии других данных, версии выдвигать нельзя?
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 15.11.2022, 16:04
Tanya50 написал:[q] >> Ответ на сообщение пользователя Vadim-45 от 14 ноября 2022 23:32
Спасибо! Да, всё верно, я видимо неправильно изложила свои мысли. Вопрос немного в другом: Может ли один и тот же человек, который в других документах был Япиев и Зяббаров, быть еще и Жагафаров? Просмотрела все метрики умерших, а записей с подходящим отчеством Япиев и Зяббаров не нашла. Единственный, кто подходит по возрасту и созвучию - Жагафаров. Вот и сомнения появились.[/q]
Может. Так как паспорта были лишь у меньшинства, а в метрических книгах часто указание фамилии носило лишь рекомендательный характер (әгәр булса фамилиясы). Да и сам человек на вопрос о фамилии мог прийти в замешательство (даже в середине ХХ века) и каждый раз мог называть разные патронимы. Зяббаров - производная от имени Җаббар, которое немного созвучно имени Җәгъфәр. Может фамилия Зяббаров - это ошибочная запись производной от имени Жагафар?
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 14.11.2022, 23:32
Tanya50 написал:[q] Здравствуйте, подскажите, пожалуйста. Мой предок в ревизской сказке числится как Япиев. В метрической книге в записи, где выдает дочь замуж - Зяббаров. Может ли данная запись означать, что это он же? По возрасту подходит, других подходящих записей о смерти данного человека не обнаружено. Спасибо!
[/q]
Здравствуйте! В приведенной вами записи написано: Атасы - зирагатче Җәгъфәр углы / Отец - земледельца Жагафара сын. Если эта запись из раздела об умерших, то надо толковать так, что не отец, а сам покойный - сын земледельца Жагафара, т.е. именно отца покойного звали Жагафар.
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 13.11.2022, 22:22
dianka171 написал:[q] Здравствуйте! От прадедушки остался вот такой лист. Подскажите, пожалуйста, о чем написано здесь?[/q]
Это листок с молитвами. Первая строчка: янга тагү өчен маэсүр догалар
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 13.11.2022, 21:51
Rust2 написал:[q] Помогите пожалуйста с этими записями.[/q]
На левом снимке: Гыйбадулла Гатаулла улы, 1971-нче елда туган
На правом: Гыйбадулла ?Ахатов?
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 13.11.2022, 21:45
Tanya50 написал:[q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести имена.[/q]
на левом снимке: Хәнифәбикә - Ханифабика
на правом: Ир Габделлатыйф Корбангали углы - Мужчина Габделлатиф Курбангалиев сын
|
Тема: НОРВЕГИЯ 31.10.2022, 8:48
Eugene66
Большое спасибо за помощь! Я посмотрел. В списке захороненных на кладбище в Нюгарде есть Александр Иванович Карагодин и Андрей Николаевич Овчинников. На сайте Кригсгравер у всех троих указан такой источник: Riksarkivet: Krigsgravtjenesten (RAFA-2018): Da23: Brev fra politimesteren i Hordaland 15.02.1946 - Национальный архив: Служба военных захоронений (RAFA-2018): Da23: Письмо начальника полиции Хордаланда от 15 февраля 1946 г У Карагодина https://www.krigsgraver.no/ru/person?id=p006622 и уОвчинникова https://www.krigsgraver.no/ru/person?id=p006620 также указан другой источник: Riksarkivet: Krigsgravtjenesten (RAFA-2018): Da24: Brev fra soknepresten i Laksevåg 18.07.1947 - Национальный архив: Служба военных захоронений (RAFA-2018): Da24: Письмо приходского священника в Лаксеваге 18.07.1947 В записи на Кадирова Малика Абдурахмановича ссылка на то письмо священника в Лаксеваге отсутствует, но есть отметка: Trolig oppført i innberetning fra politimesteren i Hordaland (nr. 82), men mangler i senere lister for Nygård kirkegård - Вероятно, указан в отчете начальника полиции в Хордаланде (№ 82), но отсутствует в более поздних списках кладбища Нюгард.
Паспорт захоронения, что на ОБД-Мемориал, сообщает, что в Нюгарде (н.п.Нигорд) похоронены 137 военнопленных, из них 77 известных и 60 - неизвестных. Причем 58 из неизвестных перенесены из других кладбищ (н.п Хардбакке Солунд, Аскволл, Эрвик, Фьель). Еще двое неизвестных - с номерами IIS 15279 и IIH 31769. Непонятно, что за пятизначные номера. Лагерные? Но поиск по ОБД показывает, что с такими номерами никто в Норвегии не был. На сайте smolbattle известных - 75 (они в отдельных могилах, а в братской могиле - 51 (один известный - Дудников Константин и 50 неизвестных). Поиск по ОБД по тегу "Теннебек" показывает, что первичным местом захоронения Теннебек был у 24 военнопленных. На сайте Кригсгравер Теннебек, как первичное место захоронения, указан у 88 военнопленных, а похороненных в Нюгарде - 116. Тут возникает вопрос: если 77 похороненных в Теннебеке были перезахоронены в Нюгард, то куда делись останки 11-ти?
Возможно, что искомый Кадиров Малик Абдурахманович похоронен в Нюгарде в числе неизвестных. Уточнить этот момент мог бы ответ из Центра Фальстад (и отчет начальника полиции в Хордаланде от 15.02.1946) Похоже придется разобрать список похороненных в Нюгарде, сравнить с данными ОБД-Мемориал и сайта Кригсгравер и уточнить число неизвестных.
|
Тема: НОРВЕГИЯ 29.10.2022, 16:32
Eugene66 написал:[q] Vadim-45 https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300452544 Первичное место захоронения Теннебек/Норвегия Могила могила 41[/q]
Спасибо. Место первичного захоронения известно. Неизвестно, только было ли перезахоронение и место последнего захоронения. Ведь многие могилы советских военнопленных после войны перенесли на другие кладбища (насколько знаю, одно из таких кладбищ - на острове Тьётто)
|
Тема: НОРВЕГИЯ 28.10.2022, 17:20
Eugene66 написал:[q] Vadim-45
В карточке написано --- предпол. ( предположительно )[/q]
По-немецки в персональной карте написано "Tennebek, Bergen" Это в переводе на русский название кладбища перевели как "предпол. Темибейк". Т.е. "предположительно" - это сомнение по поводу перевода названия, а не места захоронения
|
Тема: НОРВЕГИЯ 28.10.2022, 16:23
Добрый день! Скажите, пожалуйста, кто-нибудь получил на свой запрос ответ из Центра Фальстад? 22 марта 2022 года отправлял запрос на электронный адрес post@falstadsenteret.no с просьбой уточнить место окончательного захоронения советского военнопленного Кадырова Малика Абдурахмановича. Запрос писал, как порекомендовали выше, на английском языке Ответ по сей день так и не получил. Из-за начала СВО не ответили? 12 октября 2022 года написал обращение в российское консульство. Ожидаю рассмотрения обращения.
Кадыров (Кадиров) Малик Абдурахманович, 1916 г.р. По данным ОБД-Мемориал https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=72204460 28.06.1941 был пленен по Слуцком Отправлен в Шталаг 315 (Хаммерштайн) Лагерный номер - 29743 20.04.1942 был доставлен в Шталаг 303 в Норвегии 07.05.1942 ... Хагезунд (Хёугесунн-Haugesund), 02.03.1943 ... Берген-Гравдаль 09.04.1943 ... поступила карточка? 18.05.1943 ... в Хопс (отделение Шталага 303) 07.01.1944 поступил в лазарет Умер 07.01.1944 Был похоронен в Бергене (фюльке Хордаланн), на кладбище Теннебекк, могила 41. На сайте Кригсгравер есть запись о погибшем https://www.krigsgraver.no/ru/person?id=p006696 О последнем месте захоронения написано Uavklart -(норв. Не определено) Однако данных об эксгумации и дальнейшем перезахоронении нет
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 31.05.2021, 22:58
>> Ответ на сообщение пользователя tyrexxx от 31 мая 2021 12:27 Посемейная тетрадь по новорожденным ("посемейная тетрадь о родившихся" и др. близкие варианты перевода).
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 27.05.2021, 20:09
Metrica написал:[q] Спасибо! Подскажите, почему Гульшат пишется в два слова (т.е. почему после ل ( лям) пробел)?
[/q]
Хотя буква ل и соединяется с буквой ش , но написание в данном случае произведено на усмотрение писавшего (муллы). В русскоязычных документах также нередко встречается раздельное написание двух частей одного имени (напр., Мухамет Халим) или через дефис (напр., Ахмет-Карим)
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 27.05.2021, 14:33
Metrica написал:[q] Здравствуйте,
Помогите, пожалуйста, перевести фрагменты из метрической книги.[/q]
1) Гөлша(т)бану / Гульшатбану 2) 9-нче май пәнҗешәнбе кич җомгага каршы/ 9 мая, вечер четверга перед пятницей
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 19.05.2021, 20:37
gulfiana написал:[q] >> Ответ на сообщение пользователя Vadim-45 от 18 мая 2021 17:07
"Көек авылы гаилә дәфтәре", "монда беркетелгән", "71 еллык ягъни 71 книга", "77 еллык ягъни 77 книга булып хисапланадыр", "Киектә имам мулла"
[/q]
Спасибо за исправления!
Слово "авылы" написано как-то непривычно (последняя буква похожа на Д). Хотя в слове "дәфтәре" в окончании - та же буква. В слове "Көек" первую и третью гласную принял за В (4-я буква в Яңа имлә ), хотя в фамилии Гумаров ... та же буква ) В "еллык" почему-то одна Л. Возможно такой стиль письма у муллы. А вот "ягъни" .... Документ составлен в 1926 году. Уже как 6 лет бытует Яңа имлә, но получается, что часть текста по привычке написана на Иске имлә?
Теперь поправлю вас: "КиекДә имам мулла"
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 18.05.2021, 17:07
tyrexxx написал:[q] Спасибо! Подскажите, а что написано на бумажке выше[/q]
Написано следующее:
№3 Туганлар өчен (непонятное слово, возможно абревиатура КВБВК, ГубВК?) аулид гайлә дәфтәре Бер мең сигез йөз кырык тугызенче елда башлап мында берләтелгән 71 елгы иген 71 книга тулса 77 елгы иген 77 книга булып хисәпле хәзер 1926-нче ел 24-нче ноябрь күчерүчи һәм саклауче книгады имам мулла Хәбибрахман Гумаров
№3 Посемейная тетрадь по новорожденным ... Начиная с одна тысяча восемьсот сорок девятого года объединены за 71 год 71 книга, а по наполнению за 77 лет сейчас насчитывается 77 книг. 1926-года 24-го ноября. Переписчик и хранитель книг имам мулла Хабибрахман Гумаров.
По остальным листам - это явно список мужчин призывного возраста составленный из метрических записей
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 17.05.2021, 22:01
tyrexxx написал:[q] Подскажите, пожалуйста, как переводится этот текст? Понял только начало первой строчки "Садык улынен кызы ...."[/q]
Транскрипция: ... Садык угылының тәрбиясендә олгучы Габделмәннаф Габдерәшид угылы кызы Газизәне 23 яшендә шулук.... Перевод: ... бывшая на воспитании у сына Садыка Газиза, дочь Габделманнафа Габдерашидова сына, 23 лет и того (той) же ...
т.е. дочь Габделманнафа - Газиза - была воспитана сыном Садыка
|
Тема: Фонды Курганского архива 14.05.2021, 12:54
Здравствуйте! Скажите, никому не попадались в делах ГАКО мусульманские метрические книги или арабографичные документы? Известно, что мусульманские метрики есть в фонде 309, но там всего 31 дело с метриками 4 деревень. В пояснении к описи фонда 309 указано, что метрики поступили в ГАКО в 1997 году из фонда Курганского Епархиального Управления без описи.
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 11.05.2021, 22:11
tyrexxx написал:[q] Еще помогите перевести, пж[/q]
№10. Минлибану 28-го марта. Отец - Музафар Жамалитдинов сын. Мать - Магируй Ахмадова дочь
|
Тема: Перевод со старотатарского языка 11.05.2021, 18:05
tyrexxx написал:[q] Друзья, помогите перевести эти женские имена
[/q]
1) Фахрижамал 2) Шамсизоха 3) Шамсибадар 4) Шамселнахар 5) Фарухжамал 6) Бибифарадиса (?) 7) Зарифа 8) Фасахат (?) 9) Хайрелниса
|
|
|