Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

  Yira
Профиль
Отзывы
Сообщения
Геометки
Друзья
В друзьях
Древа
GEDCOM

Yira

Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные

Последние 30 сообщений Yira

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
12.09.2013, 17:26


Любчинова написал:
[q]
На другом берегу - это с какой стороны озера? Если на восточном берегу, то там вроде бы Российский берег был... к сожалению, у меня нет карт 18-ого века, а на более поздних Эстяндская и Лифляндская губернии расположены западнее Псковского озера. Если брать период до основания Петербурга, то там же и Шведские земли были (опять же надо уточнять по карте того времени)
[/q]

Меня именно восточный берег и интересует. Я разговаривал с эстонцами, которые жили в одной деревне с моими в Сибири и они говорят, что раньше 40 км территории, которая сейчас принадлежит России принадлежала Эстонии и это было как раз в тот период, который интересен мне. Откуда у них такая информация не могу сказать.
Вот я и пытаюсь получить хоть какую-то информацию для дальнейших поисков

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
12.09.2013, 17:21


litana написал:
[q]
Насчте языка. Если текст в книгах, то в лютеранских он всегда велся на немецком, если текст на сайте, то переводите гуглом
[/q]

Мне от этого не легче - немецкий я тоже не знаю.




Тема: архивы Эстонии и архивные документы
11.09.2013, 17:51


Любчинова написал:
[q]
Ну, например, Ряпина... EELK Räpina kogudus (если лютеране)

Ваши предки были лютеране или православные?
[/q]

Мои предки были лютеране. В Ряпинский приход они приехала примерно в начале 1800-х, а в примечании стоит что приехали они откуда-то из псковской области.
Я не знаю эстонский язык и поэтому читать церковные книги у меня не получается.... А с книгами о рождении, браке я уже разобрался и мне с ними проще работать. Вот теперь и пытаюсь разобраться где дальше искать...
Какой приход был напротив Ряпинского, но на другом берегу Псковского озера?

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
9.09.2013, 16:20

Доброго времени суток!
Во время своих генеологических поисков столкнулся с таким препятствием:
мои предки примерно в 1885 году переехали из Псковской области. Знаю, что раньше 20 км территории Псковской области входили в состав Эстонии и следовательно информацию по ним надо искать в архиве Эстонии. Я предполагаю, что они могли раньше жить на одном берегу псковского озера, а потом переселиться на другой берег. Подскажите как мог называться приход?
Заранее благодарю за ответ 101.gif

Тема: ПОИСК В 2012-2018 ГОДАХ
27.05.2013, 13:01

Добрый день!
Подскажите с чего начать поиски:
Моей супруге позвонила ее мама с просьбой: "Найди в архивах моего деда, он был партизаном и пропал безвести".
Заранее благодарим за помощь 101.gif

Тема: Перевод с эстонского
26.05.2013, 4:52


Дон Карлос написал:
[q]
Такое, наверное, не редко встречалось, может быть, сотрудники архива будут знать?
[/q]

Все возможно 101.gif
Спасибо за помощь

Тема: ЭСТОНИЯ
22.05.2013, 16:05

Любчинова, даты смерти можно разобрать на фотографиях на надгробных камнях. Моя бабушка умерла в 1990 г. Похоронена на одном кладбище со своими родителями и дедами. Регион поиска - бывшая территория Ряпинского прихода.

Тема: Перевод с эстонского
22.05.2013, 16:02

Как можно посмотреть архивы Пскова и Псковской области за 1800 годы и ранее?

Тема: Перевод с эстонского
22.05.2013, 16:01


Дон Карлос написал:
[q]
А Устьянскую волость Вы в документе увидели?
[/q]

Да, сначала в примечании одна женщина прочитала Устьянск, а потом я нашел этому подтверждение в архивах России.


Дон Карлос написал:
[q]
А почему надо именно такой вариант рассматривать? разве он не мог просто умереть в этом году или есть сведения, что после 1885 он ещё здравствовал?
[/q]

Умереть в этом году он не мог - у него после 1885 года дети рождались и в метрической книге четко написано, что он отец.


Тема: ЭСТОНИЯ
22.05.2013, 12:26

Я случайно в этой теме увидел ссылку на регистр кладбищ. Знаю, что моя бабушка, ее родители и деды похоронены в Эстонии. Ввел искомую фамилию, он нашел захороненных с этой фамилией. Но среди имен я не увидел имен бабушки, ее родителей и дедов. У меня есть фотографии с могильными камнями, но где они похоронены я не знаю... Как это можно найти?
И еще один вопрос: с какого года умершие стали вноситься в регистр кладбищ?

Тема: Перевод с эстонского
22.05.2013, 12:07

Дон Карлос, Любчинова огромное Вам спасибо за помощь 101.gif


Любчинова написал:
[q]
после слов Йозеф, сын Йохана, идет или T или J, а далее Sc....s(t)

В приложении сайта СААГА есть пример написания слова крестный Tfz. = Taufzeugen (нем) = godparents (анг) - первая Т похожа.
Не мог он в 1885 году в Пскове из лютеран перекреститься в православие?

Да, там на обороте про Рейна, сына Йохана, написано, что переехал в Россию (если я не ошиблась)

а на этой странице под 9-ым номером идет Петер, сын Йозефа, и про него в примечаниях что-то написано, 1903 год...

Надписи не на эстонском, а на немецком.
[/q]


Не знаю мог ли Йозеф перекреститься из лютеран в православные, но его дети, внуки и даже правнуки были лютеранами и в метриках у всех написано, что родители оба лютеране.
Что написано в примечании про Петра, к сожалению, до словно сказать не могу, но суть следующая: в 1903 г. он вместе со своей семьей переехал в Россию в Устьянскую волость.
Насчет его брата Рейна, точно сказать не могу - возможно он тоже переехал в Россию, но документов подтверждающих это я пока не видел.

Т.е. получается, что Йозеф родился в Пскове? Можно ли посмотреть это где-нибудь в архиве?

Тема: Перевод с эстонского
17.05.2013, 10:20

Дон Карлос, спасибо за помощь.
Т.е. вся фраза получается следующая: "Йозеф Юганович и его 9 детей Псков 8 марта 1885 г."?

Тема: Перевод с эстонского
16.05.2013, 18:37

Фамилия довольно редкая, поэтому скорее всего это все-таки родственники. Но чтобы это узнать наверняка надо прочитать то, что написано по первой ссылке....

Тема: Перевод с эстонского
15.05.2013, 13:54


Любчинова написал:
[q]
Может быть переехали в Псков в 1885 году или умер в Пскове?
[/q]

Это мало вероятно - у него младший внук родился в 1892 году в Пауленкофе. А потом его старший сын, вместе со своей семьей по аграрной реформе в 1900 году переехал в Сибирь из Лифляндской губернии Верроского уезда Вериорской волости - эти данные я нашел в архиве по переселенцам.
Ссылка на страницу в СААГА: http://www.ra.ee/dgs/browser.p...c1a9e2d1d5

Еще одна ссылка на страницу в личной книге: http://www.ra.ee/dgs/browser.p...53e4ca020f - это за более ранний период. Там тоже есть фамилия Вараск, вот только не написано где они родились и в метрических книгах Ряпинского прихода я не смог найти записи о их рождении....

Тема: Перевод с эстонского
14.05.2013, 17:13


Любчинова написал:
[q]
Дон Карлос, а после Pleskau там еще две буквы d это что может значить?
Может действительно родился в Пскове?
[/q]

А что тогда может означать дата в конце записи? Там стоит 1885 год, а в 1854 году у Йосефа родился сын в Пауленкофе - это соответствует записи в личной книге и запись о его рождении и крещении я нашел в метрической книге.


Тема: Перевод с эстонского
14.05.2013, 17:04


Любчинова написал:
[q]
Yira, напишите лучше адрес этой страницы из СААГА - проще будет разобрать. Или выложите фото на http://uploads.ru/
[/q]

Адрес страницы в СААГА: http://www.ra.ee/dgs/browser.p...aba66afd45


Тема: Перевод с эстонского
13.05.2013, 17:11

Нашел запись в личной книге, а вот понять что написано не могу..
103226626.jpg

Меня интересует фамилия Вараск. Сразу возник вопрос - что написано во втором столбце? Когда я смотрел эту книгу, то решил, что там пишут фамилию, а сейчас сомневаюсь.
Что написано в третьем столбце под фамилией?
Что написано в примечании?

Заранее благодарю за помощь 101.gif

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
13.05.2013, 6:24


Любчинова написал:
[q]
По идее в посемейных списках рядом с датой рождения часто писали где человек родился.
[/q]

В моем случае получается следующая ситуация: посемейные списки есть на главу семьи Самуила и Йосефа. В графе, где указано место рождения - у всех детей написано Пауленкоф. Где родились Самуил и Йосеф и в каком году не указано. В метрических книгах есть записи о рождении детей и внуков Иосефа, а записей о рождении детей и внуков Самуила нет вообще (хотя в посемейном списке указано, что они тоже родились в Пауленкофе). Метрических записей о рождении Самуила и Йосефа я тоже найти не смог. Сначала решил, что могли в фамилии сделать опечатку, но не нашел совпадений в именах отца и сына. Поэтому и предположил что они откуда-то переехали.
А семья Самуила для меня осталась загадкой..

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
12.05.2013, 18:40

Любчинова, еще раз спасибо за помощь 101.gif

Подскажите почему может быть так:
В личных книгах нашел искомую мною фамилию, но в книгах записаны 2 разные семьи (т.е. главы семей разные люди), причем упоминание об одной семье есть в книге за 1871 и 1909 год, а о второй в книге за 1890 год. При этом записи есть либо об одной семье, либо о другой.
Когда изучал метрические книги нашел все метрики на семью, запись о которой есть в личной книге за 1890 год. Метриков, на семью, которую нашел в личных книгах за 1871 и 1909 год, не нашел вообще ни одного. Как такое может быть?
Могу предположить, что они откуда-то приехали. Значит об этом должна быть какая-либо запись. Встает вопрос где ее искать.

Тема: Перевод с эстонского
12.05.2013, 18:30

Любчинова, спасибо за помощь 101.gif

Любчинова написал:
[q]
Да, это не метрическая книга, скорее всего посемейные списки, м.б. исповедки...
[/q]

Да, это я не совсем правильно написал - это действительно часть записи в личной книге.


Тема: Перевод с эстонского
12.05.2013, 14:44

Помогите разобраться с записью в метрической книге:
103206321.jpg

Интересуют следующие моменты:
1. В заголовке указаны 2 названия населенного пункта. Что они означают?
2. Где написано имя прочел, что Josep был сыном Juhhana, а что написано дальше помогите разобрать.

Заранее благодарю за помощь 101.gif

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
12.05.2013, 14:26


Любчинова написал:
[q]
Вероятно фонд 926 архива EAA (Исторический архив Эстонии) не выложен на SAAGA в открытом доступе. Надо заказывать копию дела в самом Историческом архиве.
[/q]


Подскажите как это моно сделать?
Заранее благодарю за помощь

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
11.05.2013, 16:35

Добрый день!
Опять обращаюсь к Вам за помощью.
Я через AIS по искомой фамилии нашел перечень документов, которые есть в архиве. Теперь не могу понять как их найти через SAAGA.
Например, меня интересует дело с номером EAA.926.1.3089 за 1885-1886 года. Я пробовал писать номер дела на латинице в поисковых окошках, но ответ один "Страница не найдена!". Подскажите как правильно искать

Тема: Путеводитель по эстонскому историческому архиву
2.03.2013, 16:33

Здравствуйте!
Пока работал с метрическими книгами увлекся восстановлением своей родословной. Поскольку я новичок в работе с архивами и не знаю ни эстонского ни немецкого языка при работе с архивом не всегда понимаю, что за документ передо мной...
Подскажите пожалуйста в каких архивных документах можно посмотреть какое имущество было у моих предков и вообще чем они занимались?
В одной метрической книге в графе род деятельности было написано "бобыль", а что это означает попытался найти в интернете, но так и не понял что это означает..

Мой прадед или прапрадед в Столыпинскую реформу переехал в Россию. Переселенческий архив в Красноярском крае не сохранился - говорят, что он сгорел.. Можно ли где-то в эстонском архиве посмотреть кто именно уехал из Эстонии в Россию, в каком году и куда именно их направляли в Россию?


Тема: ✔ АРХИВЫ - общая тема по разделу
17.02.2013, 8:42

А как быть если сейчас территория, на которой в то время жили мои предки, находится на территории Эстонии?
В этом случае куда обращаться?

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
17.02.2013, 8:39

Подскажите как можно восстановить информацию по родившимся в период с 1871 по 1886 год в Ряпинском приходе? в SAAGA за этот период нет метрической книги....

Тема: Перевод с эстонского
17.02.2013, 8:37

Добрый день!
Ejik, можете картинку крупнее вставить - эту у меня не получается открыть - она сильно мелкая...

Тема: ✔ АРХИВЫ - общая тема по разделу
15.02.2013, 14:52


Konstantin Ivanov написал:
[q]
Ссылку на источник можете дать?
[/q]

К сожалению нет - это была информация для учащихся юридических Вузов, а как я на нее вышел сейчас не помню

Тема: ✔ АРХИВЫ - общая тема по разделу
14.02.2013, 17:44

Добрый день!

Заранее извиняюсь если пишу не совсем по теме.

Во время аграрной реформы при Александре 2 (1866 год) крестьяне получили в свою собственность земли. В интернете нашли, что записи об этом делались у нотариуса и заносились в крепостные реестры.

Подскажите в какой архив сделать зарос или где можно самому посмотреть эти архивы?

Заранее благодарю за ответ 101.gif

Тема: архивы Эстонии и архивные документы
12.02.2013, 14:30

Любчинова, прошу прощения что в прошлый раз переврал Вашу фамилию.

Подскажите пожалуйста, могли ли при записях в метрических книгах допускать ошибки в фамилиях? Я несколько раз встречал фамилию, похожую на мою, но при этом вместо буквы "a" написана буква "u", а в другом месте я встречал вместо буквы "r" букву "l". И при этом в эти года своей фамилии я вообще не нахожу...

Я узнал, что мой прапрадед действительно приехал из Велиоры, Ряпинского прихода