Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Архивные и др. источники к харбинским темам

Приложение к темам Русский Харбин и Аресту подлежат все харбинцы.
Архивные и иные источники для поиска..

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 89 90 91 92  93 94 95 Вперед →
Модератор: Gul
Gul
Модератор раздела

Gul

Сообщений: 11420
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 33223
Комментарий модератора

Харбинские темы в дневнике GUL


Русский Харбин

Архивные и др. источники к харбинским темам

Cписки харбинцев и жителей станций КВЖД


Ищу сведения о харбинцах

Весь Харбин 1926

Эмиграция из Харбина

«Аресту подлежат все харбинцы...»

Проект Мемориала на кладбище Хуаншань Харбин

Некрологи, опубликованные в харбинских газетах

Научно-практическая конференция, посвященная 120-летию Харбина.. 2018

Всемирный конгресс выходцев из Харбина 2017






Тем, кто ведет поиск харбинцев



1.Русские в Китае. Генеалогический индекс (1926-- 1946) Пофамильный индекс

Если нашли нужную фамилию, см. ее источник--- фонд БРЭМ, РГИА СПб, справочник Весь Харбин 1926 и т.д.

2.РГИА СПб фонд 323-- персональные дела служащих КВЖД






Номер фонда : 323
ПРАВЛЕНИЕ ОБЩЕСТВА КИТАЙСКО-ВОСТОЧНОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ


Описи 1--3. Опись 9 Личные и пенсионные дела работников KВЖД
Личные дела служащих, мастеровых и рабочих "Kооператива KВЖД".
Личные дела служащих KВЖД



____________________________________________________________________________________________

ОТСКАНИРОВАННЫЕ ОПИСИ СМ, ЗДЕСЬ






3.Фонд БРЭМ--- картотека Бюро российской эмиграции в Маньчжурии

4.Справочники Весь Харбин 1925 и 1926задать вопрос


5. Метрические книги православных церквей Харбина и ст. КВЖД--- запрос в РГИА ДВ (Владивосток) )


6.Списки эмигрировавших из Харбина см. в теме Эмиграция из Харбина

7.Списки репрессированных харбинцев--- см. тему Аресту подлежат все харбинцы





8.Учетные карточки российских эмигрантов Шанхайской муниципальной полиции. Архив США


9.. Cписки харбинцев и жителей станций КВЖД


10 .Некрологи, опубликованные в харбинских газетах




Лайк (2)
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
Здесь отличный, без маркировки, доступный к копированию текст всей повести: https://traumlibrary.ru/book/p....html#s003
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
Борис Пильняк. «Китайская повесть». Госиздат, Москва – Ленинград, 1928 год. 97 страниц. Тираж 7000 экз.

«Ну, для приличного русского читателя Борис Андреевич Пильняк-Вогау в представлении, думаю, не нуждается. Китай у него в книге описан в его пильняковском фирменном стиле. Учеником Пильняка и в какой-то мере его подражателем был ныне забытый корифей сталинской литературы бригадный комиссар Пётр Павленко.

Пильняк вообще был не чужд Дальнему Востоку. Уже упоминавшаяся мной его «ориентальная» повесть «Рассказ о том, как пишутся рассказы» – о сложных взаимоотношениях владивостокской гимназистки и офицера японского Генерального штаба – прочитан мной лет 15 назад, а до сих пор чувствую впечатление… https://traumlibrary.ru/book/p...ml#s005005

Добавлю лишь, что тогда в 1926 году в Китае, в беспокойном Шанхае Пильняк умудрился сняться в первом китайском художественном фильме, который был запрещён цензурой. Фильм снимало «Южное кино-театральное общество», одна из шанхайских киностудий (их там и тогда было уже немало).

Итак, китайская киностудия в Шанхае снимала фильм по произведению японского поэта Исикавы Такубоку, вдохновлявшегося русскими революционерами-народникам («Наши глаза горят не меньше, чем у юношей из России…»). Фильм так и назывался «В народ!».

Открывала фильм сцена встречи китайских студентов с русским поэтом-революционером. В роли поэта-революционера был Пильняк. Сцены съемок этого кино описаны у него весьма эмоционально. Такой фильм европейские колониальные власти и местные китайские конечно же запретят.

В 1938 г. Пильняка расстреляют по обвинению в подготовке убийства Ежова и работе на японскую разведку». (с) А. Волынец

Прикрепленный файл: pilnyak.jpg
Лайк (1)
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
Рассказ о запутанной (шпионской?) истории, в которой фигурируют Харбин, Пильняк, японцы (в тексте упоминается роман «Камни и корни» https://traumlibrary.ru/book/p...html#s003)

«Вот что рассказывает о спутнике Пильняка французская исследовательница его творчества Дани Савелли: Викторин Попов, которому в ту пору исполнился 31 год, приехал в Харбин 4 марта и остановился в Гранд-отеле, где к этому времени уже находился Пильняк. См. письмо японского Министерства внутренних дел, разосланное полицейским управлениям всех японских префектур, от 5 марта 1926 г...» и т. д.

https://labas.livejournal.com/868801.html (автор ЖЖ, историк Игорь Петров, годами публиковал интереснейшие материалы о русской эмиграции, НТС, РОА и т. п.; в 2022 году отказался от публицистической деятельности в Живом Журнале) https://inlnk.ru/dnPJL2
Лайк (2)
Gul
Модератор раздела

Gul

Сообщений: 11420
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 33223
---
Жирновы Орл губ Харбин
Туровы Ханчук Харбин Бразилия
Носенко Худолиевка Полт губ Харбин
ДНЕВНИК GUL


Вопросы по поиску харбинцев.
задавайте здесь

Коммерческий поиск не веду
Лайк (1)
ВикторКотт

ВикторКотт

Москва
Сообщений: 222
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 723
Если было, лучше убрать!

https://statearchive.ru/assets/files/Putevoditel-tom7.pdf
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Коллекция «Культурное наследие русской эмиграции в Китае»
Цифровая коллекция русских газет, выходивших в Китае до и во время Второй
мировой войны. Была передана в дар Фондом «Русский мир» (Россия) и Цицикарским
университетом (Китай) и включает в себя 171 диск, на котором размещено более
46 тыс. образов газет, издававшихся в Харбине.
Ли Яньлин (род. 1940, провинция Хэйлунцзян в Китае) — профессор русского языка
и литературы, руководитель Центра культуры по изучению русской эмиграции в Китае Цицикарского университета, почетный доктор РАН, кавалер российского ордена
Дружбы. Переводит на китайский язык русских классиков и сам пишет на русском.
Первым среди литераторов Китая стал членом Союза писателей России (1998 г.),
а в 2011 году — иностранным членом РАН.
В течение 10 лет Ли Яньлин собирал и систематизировал данные о пребывании
русских эмигрантов в Харбине. В 2009–2010 гг. вместе с группой китайских ученых
русистов оцифровал несколько десятков газет русских эмигрантов в Китае. В этих
газетах отражается общественно-политическая и культурная жизнь наших соотечественников в Поднебесной.
Город Харбин (провинция Хэйлунцзян, Северо-Восточный Китай) был основан 1898 г.
как железнодорожная станция Трансманьчжурской магистрали, а к 1913 г. стал фактически русской колонией для обслуживания КВЖД. Население города на тот момент
составляло 70 тыс. человек, в основном русских и китайцев. На какое-то время Харбин
стал прекрасным убежищем как для белой эмиграции, так и для РПЦ.
Основная часть русского населения осела в Харбине и трех северных провинциях
Китая, по линии КВЖД. Оттуда происходила регулярная миграция беженцев на юг
страны: в гг. Шанхай, Тяньцзинь, Циндао, Ухань, Гуандун. А через порты — рассеивалась
дальше по миру.
В оценке численности русского населения Шанхая всегда существовал огромный
разрыв. По сообщению Ли Яньлина, в отдельные времена максимальная численность русских эмигрантов в Китае составляла 250 тыс. человек, среди них было
немало писателей, поэтов, музыкантов, архитекторов, танцовщиков, мастеров
сцены. Адаптация русской общины в Китае протекала через создание различных
профессиональных клубов, обществ, организаций и комитетов, издательств, газет
и журналов.
Они создали блестящую культуру, которая была воспринята учеными как оригинальное культурное явление в среде русских эмигрантов. По словам Ли Яньлина, «В литературных произведениях русских эмигрантов, которые ныне очень ценят россияне
как оригинальное культурное наследие, есть много эпизодов, описывающих жизнь
тогдашнего китайского общества. Они играют своеобразную роль в содействии культурным обменам между Китаем и Россией».
Русские эмигранты, живя на чужбине, сумели, с одной стороны, обогатиться
китайскими традициями, с другой стороны, им удалось внести свой вклад в китайскую культуру. Однако судьба этой части культурного наследия была очень печальна.
«В годы СССР литература русского зарубежья считалась литературой “белой” и издание такой литературы не допускалось, а начиная с 1949 года в Китае также запрещалось ее издание. Так что литература русской эмиграции в Китае испытала подъем
только в течение первых 50 лет прошлого века», — отмечает Ли Яньлин. По его рассказам, в 1960–1970‑х гг. в Китае книги, созданные русскими эмигрантами-писателями,
были либо сожжены, либо собраны для утилизации на бумажных фабриках, либо использовались торговцами для упаковки товаров.
Совсем случайно Ли Яньлин обнаружил оставшиеся следы литературы русских
эмигрантов. Это было в 1967 г., когда он в одной из продуктовых лавочек на улице
г. Цицикар увидел несколько листков литературного произведения одного из русских
эмигрантов-писателей. Тогдашний выпускник факультета русского языка и литературы Хэйлунцзянского университета Ли Яньлин сразу понял культурную ценность
этих бумаг и купил их. С тех пор он, используя различные возможности, начал собирать произведения русских эмигрантов в Китае.
На основе своей коллекции Ли Яньлин в 2002 г. выпустил «Серию литературных
произведений русских эмигрантов в Китае» из 5 томов на китайском языке, в которую
вошли произведения 24 писателей и 71 поэта. За выдающий вклад в исследовании русской литературы президент РФ В. В. Путин во время нахождения с государственным
визитом в Китае в октябре 2004 г. лично вручил Ли Яньлину орден Дружбы.
Журналистика и издательское дело в Харбине бурно развивались. Согласно статистике и библиографии Маньчжурии 1927 г., в Харбине в 1920 г. появилось 25 новых периодических изданий, в 1921 г. — 32, в 1922 г. — 30, в 1923 г. — 25, в 1924 г. — 17, в 1925 г. — 31,
в 1926 г. — 13.
В течение 1901–1926 гг. в Харбине издавались 102 газеты и 141 журнал, т. е. выходило в общей сложности 243 периодических издания. Согласно указателю периодической
печати г. Харбина, изданному в 1936 г. Экономическим бюро Харбинского управления
государственных железных дорог, за период с 1927 по 1935 г. выпускались 51 русскоязычная газета и 106 журналов, не считая большого числа таких временных изданий,
как рекламные листки, экстренные выпуски, бюллетени.
Спектр изданий 1920‑х гг. был весьма широким: от монархических и фашистских
до просоветских. К последним относилась, например, газета «Молва» (1924–1929).
Большинство же изданий имело антибольшевистскую направленность. Ежедневная газета «Русское слово» (орган Всеобщего союза военных), основанная в янв. 1920 г.,
выражала интересы военных кругов эмиграции. Ее редакторами в разное время были
А. М. Спасский, А. М. Коробов, А. М. Дмитриев, В. А. Суворин, А. П. Вележев, Н. П. Веселовский. Была закрыта 22 сент. 1935 г. японскими властями. Ежедневной была и газета
«Русский голос» (орган Управления по делам русской эмиграции), первый номер которой
вышел 1 июля 1920 г., а последний 30 янв. 1926 г. Выпуск прекратился после судебного
разбирательства, в результате которого газета была объявлена банкротом из-за
долга перед типографией КВЖД.
Популярностью у русских харбинцев пользовалась и газета «Рупор» (китайское
название «Lupoerwanbao»), выходившая с сент. 1921 г. и закрытая японцами в 1938 г.
Ее редакторами в разное время были С. Я. Алымов, А. А. Гзель, И. И. Петелин, И. Л. Миллер, Е. С. Кауфман, Я. Л. Дейч (Лович) и Г. Т. Мурашев. Для привлечения подписчиков
газета использовала всякие поощрительные меры. Так, все подписчики «Рупора» участвовали в розыгрыше премий, по которым ежемесячно распределялись 12 долларов.
Эти деньги падали выигрышем на одну из последних цифр подписной квитанции.
Но популярной среди харбинцев газету делало не только это, но и публикация на ее
страницах статей русских журналистов из Парижа, Будапешта, Варшавы и Берлина.
Постоянными авторами были и местные литераторы Арсений Несмелов и Яков
Лович.
Одной из лучших газет в эмиграции считалась «Гун-Бао», русское издание китайской ежедневной газеты «Харбин Гун-Бао» («Харбинские ведомости»), выходившая с дек.
1926 по 1937 г. на китайском и русском языках.
В апр. 1936 г. правительство Маньчжу-Ди-Го учредило Всеманьчжурское информационное общество, которое объединило все периодические издания, в т. ч. и русские.
По указанию японских властей в 1937–1938 гг. бóльшая часть газет прекратила существование. Были закрыты вечерний «Рупор», «Вечернее Харбинское время» и «Гун-Бао»
и др. Продолжали выпускаться «Заря», «Харбинское время» и издания Бюро по делам
российских эмигрантов в Маньчжурии. Многие журналисты, не поддерживавшие японские власти, были вынуждены уехать в Шанхай. В это время снизилось и качество
публикуемых материалов, т. к. была ужесточена цензура.
Полученная коллекция «Культурное наследие русской эмиграции в Китае» включает в себя 21 наименование харбинских газет за период с 1922 по 1942 г. Прежде всего
это «Заря», «Рупор», «Новости жизни», «Эхо», «Гун-Бао», «Копейка», «Наш путь», «Русское слово», «Восток», «Вечернее Харбинское время» и др. Такие издания, как вечерняя
газета «Восток», «Женская газета», «Молва» (за 1924 г.), отсутствуют в крупнейших
книгохранилищах и имеются только в фондах Национальной библиотеки Чешской
Республики, а «Торгового бюллетеня Харбинской биржи», газет «Боевой друг» и «Голос
эмигрантов» (за 1942 г.) нет нигде. Другие оцифрованные газеты в значительной степени дополняют уже имеющийся фонд периодики РЗИА.
Поиск по тексту газет не предусмотрен. Порядок следования страниц в файлах
может быть обратным, причем могут быть представлены только четные и (или) нечетные страницы газеты.
С коллекцией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки.


Комментарий модератора:
Давайте оставим....
Новичкам, возможно, будет полезно...

Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
Порог Китая

Сергей Алымов

Зелёный, узорчатый ремень,
Бумажных вывесок бороды
Вот он – переулков тисками
Зажавший – китайский город!

Витые, зубастые змеи, ползущие иероглифы.
Здесь душу захлёстывать смеют
Седые и свежие мифы.

Плыви по дымящему морю
пекущих каштаны жаровень.
Здесь каждый твой шаг разузорен.
Здесь каждый твой взгляд зачарован.

Смотри на сопок соски
В губах голубого неба.
Смочи
Синевой виски
Молчи
И сказки требуй!

Плакаты украшают день.
И рикши серебрят минуты;
Курму* китайскую надень
И ты с востоком перепутан.
Струись по улице с толпой,
Вдыхая запахи харчевни.
Здесь все поет, и ты запой.
Здесь всё – века,
Будь тоже древний.

Жужжит бродячий брадобрей,
Слепой ху-цинем** режет ухо.
Вон, соблазняя быть добрей,
Ползёт безногая старуха.

А чёрный лак и красный лак
Со всех домов гостей пугает.
И небо, сжав луну в кулак,
зловеще предостерегает.

Запрячься в ресторан от улицы!
На стенах шелковые буквы…
И незнакомый вкус у курицы
В гарнире лиловатой брюквы.

Червячный суп наполнен золотом
И в нём голубенькие нити…
Рука…
Взгляните!...
Вся исколота..
Взгляните!...

Слуга, изваянный из торфа,
Давно влюблён в запретный морфий.
И каждый день
На крыльях шприца
Он хочет в небо возноситься.

Он сколько ни получит денег –
Их все растратит на утопии…
Китайцы ...
Непонятен день их!..
Их хлеб – коричневатый опий.

А шелка разрезают глаза,
А шелка не устали сверкать.
И одна полоса – бирюза.
А другая – горящий закат.
И не знаешь:
Закат или нет?
И не знаешь:
То небо иль ткани?

И уже это небо в стакане
Начинает синеть
И звенеть.
Снова выбита улиц пробка.
Снова в голову толп вино!
Серебрясь,
Из неба коробом
Выпадает – луны венок.
Прилипают к восторгу нищие,
Вызывая сознанья зуд.
Этих жутких червей здесь тысячи,
и они ползут..

Ползут! За углом,
На лотке
Под спичками
Отравляющая игла.
Её ржавчиной жадно пичкают
Эти черви свои тела.

И как только рука проколота,
И в крови роковой заряд – в каждом нищем
Сияет золотом
Наркотическая заря.

Бросаю воющих париев.
Доигрывать роли в драме.
Вечерние лупанары
Защелкали веерами.
В решетка окна – ребенок.
На губах у ребенка кровь…
Что делает этот ребенок?
Предлагает свою любовь

Попадаю в шелковый храм
Куртизанки двенадцати лет…
И дышу миллионом отрав,
От которых спасенья нет.

Веера за окном трещат.
Веерами стрекочет ночь.
Я лежу,
Лежу, трепеща,
И гляжу на копытца ног.
Я не знаю: позор?.. порок?
Я не знаю: дождусь ли дня?
Но Китай,
Китай
На порог
На минуту
Пустил меня.

Я не знаю: я сном цвету?..
Ну, а сон!..
Да снился ль он?
Над курмою мохнатых туч
Серебрится луны пион.

Ах, луну сорвать, сорвать
И, как веером, веять ею!
На луне видны слова,
Но читать не могу.
Не умею!
В Китае глухих ворот
Раскинуты всюду горсти.

Боятся ли здесь воров?
Себя ль берегут от гостя?
Дракон сторожить залез
На парус парящей крыши.
И грохот, и гуд желез
На пяльцах построек
вышит.
Мелькнут сторожей глава
В глазок потайных отверстий!

Там что?..
Катакомбы? Сад?
Никто не приносит вести.
Какая там тайна,
Там
Цветет за глухой стеной?
Голодные взоры ноют:
К цветам!
К цветам!
К цветам!!

Китай,
Почему молчишь?!
Раскрой своих тайн законы!
Но молча
С узорных крыш
Грозят зубами
Драконы.

Бреду,
Разгадки ища.
В бреду
Веера трещат.
И… вдруг на луне
Слова
Становятся все знакомей.

Мне хочется целовать
Земли породневшей комья.
Мильоны горячих рук
Сжимают приветом пальцы.
И нежный рождают звук
Построек суровых пяльцы:

Товарищ,
печаль убей!
К свободе
идет Хубей.

Товарищ,
грустить перестань!
К свободе
идет Хенань.

Товарищ,
глуши свой стон!
К свободе
ведет
Кантон.

Труба восстаний,
заржав,
Трясёт
граниты держав:
Врагов свободы на дно!
Китай и Москва
Одно.

Европа!
Довольно скачек
на тихих
китайских шеях
Все громче
rолос стачек,
все гулче
гром в траншеях.

Китайских два лица:
для друга улыбкой губы;
для недруга хмурь свинца
и сжатые двери
и зубы.

Гляжу ...
Вдали идет
Европа – ненужный конюх.
Гляжу ... Улыбки мёд
течёт
на зубах
драконьих.

Новый мир, №2, 1927 https://imwerden.de/pdf/novy_mir_1927_02__ocr.pdf

*курма – китайский вышитый халат

** ху-цинь – пронзительная двухструнная скрипка

..биографы сообщают, что в Москве Алымов поселился в 1926 году; возможно, стихи «Порог Китая» и «Здесь, в Китае», опубликованные в «Новом мире» в 1927 году, были написаны уже по возвращении.




Прикрепленный файл: 7c544b51f36265e091c5af084edd046b.jpeg
Лайк (1)
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
Судя по контексту, это Харбин, и указана дата. Источник: https://www.asahi.com/articles..._gallery_5


Комментарий модератора:
Да, интересное фото!
Автобусная остановка.
кондуктор (почти советский...)


Прикрепленный файл: AS20190728000186.jpg
Лайк (1)
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
...а это фото, мне кажется, я встречал, но не уверен. Прошу прощения, если оно известно (дата не указана, по-японски написано, что это Харбин, Маньчжоу-го).


Комментарий модератора:
Да. Здесь о Федоре Оксаковском

https://forum.vgd.ru/post/614/31743/p4597639.htm#pp4597639

Семье Оксаковских посвящено много сообщений в Русском Харбине


Прикрепленный файл: 00a305695636b0d46a751b764ad5a621_640px.webp
Лайк (1)
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
В 2021 году в КНР вышел на экраны исторический шпионский триллер «Над обрывом» (Xuan ya zhi shang (Cliff Walkers)), снятый Чжан Имоу по сценарию Цюань Юнсяня.

«Действие происходит в Маньчжоу-Го. В фильме рассказывается о четырех агентах Коммунистической партии Китая, которые спрыгивают с парашютом в Харбине на северо-востоке Китая в начале 1930-х годов. Они приступают к секретной операции по освобождению заключенного, который может разоблачить эксперименты над людьми и другие преступления против человечности, совершенные Отрядом 731 Императорской японской армии. После приземления члены команды разделяются на две группы. Вскоре первая группа обнаруживает, что их местные контакты на самом деле являются замаскированными врагами. Им удается выбраться из ловушки, но они понимают, что их выдал предатель».

Критик пишет:

«Действие фильма происходит в зимнем Харбине, вследствие чего в картине очень много снежных сцен. Выглядят они эффектно, но на происходящее совершенно не влияют. Если бы действие Cliff Walkers происходило летом, фильм бы совершенно ничего не потерял. Еще одним забавным моментом фильма является большое количество вывесок на русском языке. При этом русских персонажей в фильме нет вообще. Все роли в картине сыграли китайцы». (https://mr-garett.livejournal.com/229544.html)

Кадр из фильма: афиша в харбинском кинотеатре «Азия», фильм «Барышня и хулиган»

Посмотреть можно здесь: https://kinogo.film/films/9641-nad-obryvom-2021.html

Прикрепленный файл: 1.png
Лайк (1)
Harubin

Harubin

Сообщений: 152
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 140
Харбин, 1930-е гг. Источник: https://twitter.com/micungengy...80/photo/1

Прикрепленный файл: Х 1930.jpg
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 89 90 91 92  93 94 95 Вперед →
Модератор: Gul
Генеалогический форум » Дневники участников » Дневники участников » Дневник Gul » Архивные и др. источники к харбинским темам [тема №39480]
Вверх ⇈