Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского на русский

https://sinonim.org/perevod_pl#change

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
Elllena
Дайте польский текст, не перевод Гугля.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13279
apss
Patrz wyżej:
greatmak 11 марта 2010 16:26
витус

витус

Гомель
Сообщений: 664
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 553
APSS спасибо.
Теперь все понял.
Богуш из Гилина фамилии еще не имел. Разобрались...
+ вам!
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
витус
Радуюсь, что разобрались. 101.gif
Мурзилка

Мурзилка

Сообщений: 3293
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1152
Здравствуйте
Помогите, пожалуйста, перевести ответ, полученный из музея Освенцима.
Пролема в том, что некоторые буквы польского алфавита у меня искажены совершенно.
Поэтому могу только догадываться что это за буквы.
Из-за этого очень важное для меня письмо остается тайной за семью печатями ((.
С уважением и надеждой жду отклика поляков, владеющих русским также.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13279

Мурзилка написал:
[q]
Пролема в том, что некоторые буквы польского алфавита у меня искажены совершенно.
[/q]

Для этого Вам нужно настроить кодировку.
Мурзилка

Мурзилка

Сообщений: 3293
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1152
Geo Z
Очевидно. Но надеюсь на доброту людскую и взаимовыручку.
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11419
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7349

Мурзилка написал:
[q]
Пролема в том, что некоторые буквы польского алфавита у меня искажены совершенно.
[/q]

Перейдите на opera и таких проблем не будет.
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
витус

витус

Гомель
Сообщений: 664
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 553
подскажите пожалуйста, что означает сокращение типа - śś в метрической записи о рождении на польском?
вот фрагмент: "... ochrzcil niemowle z wody i olejow śś: iminiem Andrzy ..."

А вот в более ранних записях на латыни есть сокращения после имен родителей стоит скращение типа LLСС ? Возможно это Legiti Coniugi - законных родитетей?
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
витус
śś - świętymi / святыми
ochrzcił niemowlę z wody i olejow śś - окрестил младенца из воды и мира святыми
У православных миропомазание совершается обычно сразу после таинства крещения.

Conjugum Legitimorum - законных супругов.
Возможные сокращения - Conjug. Legit., C.Legi., Conj. Legitt., C.Leg., CL, CC LL, CC LLegit.
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского на русский [тема №2978]
Вверх ⇈