Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
12 декабря 2022 13:49 IrenaWaw
Ирена, если у Вас была горячка, то и у меня тоже, а с ума, как известно, "по одиночке сходят". Я вижу то же, что и Вы - Лусупы, Лусурпы. И как это тянуть за уши до Лукашей, не знаю пока.
Vasilii Milashenko
Я думаю, Вам надо забыть о слове "фамилия". Не было таковых у Ваших тогда. Писали, как Бог на душу положит. Кто-то название селения к именам добавил, кто-то по прозвищам писал (а они чаще всего от дедов-прадедов давались, но и по другим соображениям бывали, это отдельная тема). Так что Станислав, живущий во дворе дяди по матери Герасима, условно "Андриянова", писался тем же "Андрияновым" не по ошибке, а именно так его и звали соседи, очевидно. "Лусурп-Лукаш" это Савка, отец Марианны, матери Станислава. И это тоже не фамилия. Получается, что отец Герасима и Марианны - "Лусурпов-Лукашов", а Герасим - "Андриянов"? Значит у отца и сына были разные прозвища, что вполне возможно.
А у Симона, отца Станислава, и прозвище пока неизвестно. Значит, ориентироваться надо только на имена и места, прозвища могли быть любыми.
Да, селения Верпел там не наблюдается, но были "Вопули" рядом с Бригами. По совпадению трех согласных букв можно предположить, что это оно могло так измениться. | | Лайк (1) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
12 декабря 2022 14:02 Czernichowski написал: [q] IrenaWaw
Ирена, если у Вас была горячка, то и у меня тоже, а с ума, как известно, "по одиночке сходят". Я вижу то же, что и Вы - Лусупы, Лусурпы. И как это тянуть за уши до Лукашей, не знаю пока.
Vasilii Milashenko
Я думаю, Вам надо забыть о слове "фамилия". Не было таковых у Ваших тогда. Писали, как Бог на душу положит. Кто-то название селения к именам добавил, кто-то по прозвищам писал (а они чаще всего от дедов-прадедов давались, но и по другим соображениям бывали, это отдельная тема). Так что Станислав, живущий во дворе дяди по матери Герасима, условно "Андриянова", писался тем же "Андрияновым" не по ошибке, а именно так его и звали соседи, очевидно. "Лусурп-Лукаш" это Савка, отец Марианны, матери Станислава. И это тоже не фамилия. Получается, что отец Герасима и Марианны - "Лусурпов-Лукашов", а Герасим - "Андриянов"? Значит у отца и сына были разные прозвища, что вполне возможно.
А у Симона, отца Станислава, и прозвище пока неизвестно. Значит, ориентироваться надо только на имена и места, прозвища могли быть любыми.
Да, селения Верпел там не наблюдается, но были "Вопули" рядом с Бригами. По совпадению трех согласных букв можно предположить, что это оно могло так измениться.[/q]
Михаил Юльевич, спасибо, Вы меня успокоили) Я не знаток ни тех времён, ни тех территорий. Ни православия. Лет 20 назад у меня были знакомые поляки из Латгалии, но со стороны Латвии. Там большая польская община. Как версия, если в Бригах жили ещё и униаты, то Савелий/Герасим могли быть этого вероисповедания. Я бы поизучала историю костёла в Бригах, может, многое прояснилось бы. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2035 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4261
| Наверх ##
12 декабря 2022 14:16 IrenaWaw написал: [q] Как версия, если в Бригах жили ещё и униаты, то Савелий/Герасим могли быть этого вероисповедания. Я бы поизучала историю костёла в Бригах, может, многое прояснилось бы.[/q]
Спасибо Вам большое, Михаил Юльевич и Ирина! Понимаю прекрасно, как фамилии/прозвания/прозвища наследовались терялись при переселении и т.д. Хочется более менее определиться, кого искать в ревизиях. Возможности удаленно посмотреть целиком нет, а частник скорее всего целую картину по н.п. понять не даст)) При том, что ревизии разбросаны по нескольким делам по одной волости одного уезда Czernichowski написал: [q] А у Симона, отца Станислава, и прозвище пока неизвестно. Значит, ориентироваться надо только на имена и места, прозвища могли быть любыми.[/q]
[q] Савелий и его дети - Герасим и Марианна, - православные. Марианна вышла замуж за католика Шимона, сына Лукаша. Дети крещены в католичестве, Станислав второе имя получает от деда, это традиционно.[/q]
Там еще Мацей(Матвей) есть в метрике Михаила Станиславовича есть. Может ксендз записал отчество по деду матери(Лукашу), а православный записал по деду отца Мацею... Ладно буду искать)) Безмерно признателен за помощь, подсказки и мнение!!! Спасибо!!! --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
| Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 47 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
13 декабря 2022 7:09 Здравствуйте помогите пожалуйста перевести на русский запись о рождении. Спасибо.
Прикрепленный файл (Островские перевод.docx, 3445927 байт) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
13 декабря 2022 7:45 | | |
| Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 47 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
13 декабря 2022 8:26 Czernichowski написал: [q] Opiat
В файле не Островские,там та же запись о браке Осинского, которую Вам уже перевели здесь
https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p4345447.htm#pp4345447
Если у Вас трудности со скачиванием нужной записи, укажите источник, поможем правильно скачать.[/q]
Извините, у меня помоему во всем трудности, источник указать не могу, я ее скачала год назад уже не помню где. Вот, поменяла, вроде Островские, но я только по первой букве ориентируюс
Прикрепленный файл (Островские перевод.docx, 1940317 байт) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
13 декабря 2022 11:40 Opiat
1. Года господня 1827 месяца января 17 дня в заславском римско-католическом парафиальном костеле окрещен со св. елеем ребенок именем Агнешка, ксендзом Стефаном Ленкевичем, викарием того же костела. 2. Урожденных Иосифа «по Яне» (так записано отчество Иосифа) и Марианны по Шимону из Каленских (дев. фам.), Островских, законных супругов, дочь, года, месяца и дня этих же, утром в этой же парафии, в городе Заславе рожденная. 3. Крестные урожденные Ян Шиманский с Марианной Лукашевичевой, ассистировали урожденные Ян Шацило с Тересой, урожденного Францишка Кухарского супругой.
| | |
| Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 47 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
13 декабря 2022 11:50 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 13 декабря 2022 11:40 Спасибо большое. Адам и Ян это одинаковые имена или нет, в ревизских сказках фигурирует как Адам? И почему в городе Заславе, я думала Фастово? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
13 декабря 2022 12:02 Opiat написал: [q] И почему в городе Заславе, я думала Фастово? [/q]
Потому что у меня уже маразм близко. Конечно Фастов и есть. Адам и Ян - разные имена, без вариантов. | | |
| Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 47 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 30 | Наверх ##
13 декабря 2022 12:27 Czernichowski написал: [q] Opiat написал:
[q] И почему в городе Заславе, я думала Фастово?
[/q]
Потому что у меня уже маразм близко. Конечно Фастов и есть. Адам и Ян - разные имена, без вариантов.
[/q]
Спасибо большое, Фастов значит оно, буду дальше рыть, а то я уже испугалась что в Заславе искать надо. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change