Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 860 861 862 863  864 865 866 867 868 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
shifu
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 14

sg59 написал:
[q]
Да, тут сложно что либо понять)
Но вижу, что письмо до Димитра Гагарина. Гродно, ул.Горная, 23.
Над остальным надо долго думать, времени сейчас нет. Дважды встречается в тексте brak dok - как вариант "отсутствие документов"
Предположу, что речь может идти об этом человеке: https://ria1914.info/index.php...0%B8%D1%87

Да, это мой прадед. То, что Вы нашли, это я выложил после 9 - го лет. поиска. Остался неизвестный его период 1918 - 1920 год. По поводу Учителя, думаю маскировка. В феврале 1918 года пошли немцы. Вильно под немцами, затем под красными, потом под поляками. Кто нибудь точно его арестовал бы. Может и работал учителем, но с декабря 1919 года. До этого вопрос...



---
shifu
shifu
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 14

sg59 написал:
[q]

shifu написал:
[q]

Может и работал учителем, но с декабря 1919 года. До этого вопрос...

[/q]


Ну почему нет. Если давал частные уроки, то мог и в 1918-м.
[/q]


Его старший сын, мой двоюродный дед, сидел в тюрьме в 1918 году за фамилию Гагарин. Три его сына всё скрывали и разъехались в разные стороны. Я только в прошлом году нашел его дату смерти и кладбище. Бабуля Георгиевское оружие в сартире утопила от страха.


---
shifu
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111


shifu написал:




Все - это кто?
Зарекалась здесь писать, все же напишу.
Вам точный текст или смысл?
В этом ответе много сокращений.
Если смысл - Ваш предок предоставил документы - акт, допускаю что о крещении, здесь говорится, что ввиду того что акт нетипичный, не хватает описания его деятельности как учителя и документов о государственной принадлежности (какое гражданство в данный момент имеет/имел).
Судя по дате, были поданы документы на гражданство Польши. И написано, что должен ещё предоставить.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
shifu
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 14
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 15 мая 2022 22:36

Преклоняюсь перед Вашим профессионализмом. Это документ из личного дела офицера. Военный архив, Варшава. Вот полный его вариант.

Прикрепленный файл: 115.png
---
shifu
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

shifu написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 15 мая 2022 22:36

Преклоняюсь перед Вашим профессионализмом. Это документ из личного дела офицера. Военный архив, Варшава. Вот полный его вариант.
[/q]

И что Вы хотите? чтобы я перевела весь текст ?
Тогда так и пишите. Я намёков не понимаю.
Там нет ничего сложного.
Это типа докладной записки о полковнике Дмитрии Гагарине, с подробностями его биографии, с резолюцией, что офицером Войска Польского быть не может, гражданства польского не имеет, польского не знает. Дословно - по-польски не говорит.

Если нужно - переведу, не нужно - не буду тратить время.

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
shifu
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 14

IrenaWaw написал:
[q]

shifu написал:
[q]

>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 15 мая 2022 22:36

Преклоняюсь перед Вашим профессионализмом. Это документ из личного дела офицера. Военный архив, Варшава. Вот полный его вариант.
[/q]


И что Вы хотите? чтобы я перевела весь текст ?
Там нет ничего сложного.
Это типа докладной записки о полковнике Дмитрии Гагарине, с подробностями его биографии, с резолюцией, что офицером Войска Польского быть не может, гражданства польского не имеет, польского не знает.
[/q]

Спасибо. Этот документ я перевёл. Был вопрос по словам - частный учитель. Т. к. думал, что первая буква J и буква m не может быть с точкой. Но как я вижу автор документа писал с ошибками или был полу поляк полу литовец или.... Он и полковник написал через О.
Я прошу Вас пожалуйста проинформировать меня про первое предложение из второго документа. Где что то до Войска Польского до 1920 года.


---
shifu
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

shifu написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]


shifu написал:
[q]


>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 15 мая 2022 22:36

Преклоняюсь перед Вашим профессионализмом. Это документ из личного дела офицера. Военный архив, Варшава. Вот полный его вариант.
[/q]



И что Вы хотите? чтобы я перевела весь текст ?
Там нет ничего сложного.
Это типа докладной записки о полковнике Дмитрии Гагарине, с подробностями его биографии, с резолюцией, что офицером Войска Польского быть не может, гражданства польского не имеет, польского не знает.
[/q]


Спасибо. Этот документ я перевёл. Был вопрос по словам - частный учитель. Т. к. думал, что первая буква J и буква m не может быть с точкой. Но как я вижу автор документа писал с ошибками или был полу поляк полу литовец или.... Он и полковник написал через О.
Я прошу Вас пожалуйста проинформировать меня про первое предложение из второго документа. Где что то до Войска Польского до 1920 года.


[/q]

Писал поляк, про реформы языка никогда не слышали?
Я Вам переведу более-менее литературно.

Полковник Дмитрий Гагарин, Родился в 1869, Россия, православный, дворянин Ярославской губернии, [образование] 6 классов гимназии, военное училище в 1894 году, с 1918 - частный учитель в Виленской [губернии], в 1920-1921 - в государственном колледже(?), а сейчас - в магистрате Гродна (?)

Были необходимы показания-подтверждения двух свидетелей.
Что касается отношения [к независимости Польши] до и после 1918 - за Поляков и сейчас за Польское государство [зачеркнуто]
/вписанное слово не могу разобрать, возможно, что "подтверждено"/

Не может быть офицером Войска Польского. Не имеет Польского гражданства. Не говорит по-польски.

Ps на этом моя благотворительная акция заканчивается. Не смогла вынести издевательства над языком. Здесь мадам с ником sg59 советовала мне обратиться к специалисту по языку, на котором я говорю с детства. Пусть она как великий специалист и переводит.






---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
shifu
Участник

Сообщений: 67
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 14
Уважаемые форумчане.
Прошу, просветите по двум нюансам перевода: 1. где слово "дворянин" в документе (это важно в моём поиске); 2. два сокращённых слова после 1920 - 1921 это "Pol. Pan." или "Kol. Pan."?


Прикрепленный файл: 115.png
---
shifu
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
shifu

IrenaWaw дала практически полный перевод. Слова "дворянин" в тексте нет, ни прямо, ни в сокращении. Одна неточность: слова "государства польского" не зачеркнуты. Там сверху вставлено слово "теперь" (obecnie), и галочка вставки слегка прошла по буквам.
Сокращение, по моему, pol. pan. (польское государство). Возможно, по смыслу оно может иметь отношение к принадлежности Виленской губернии в 1920-21 (или не губернии, а самого Дмитрия?).
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1790
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304

shifu написал:
[q]
где слово "дворянин" в документе (это важно в моём поиске
[/q]

Если вам важен именно факт принадлежности Дмитрия Гагарина к дворянскому сословию, то в этом вы можете быть смело уверены: будучи полковником, Д.Гагарин, согласно порядку возведения в потомственное дворянство, существовавшему с 1856 и до 1917 года, является потомственным дворянином.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 860 861 862 863  864 865 866 867 868 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈