Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 0:16 >> Ответ на сообщение пользователя sg59 от 28 мая 2020 0:01 Спасибо огромное!!!! | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 0:31 пРОСТИТЕ, А ЗАПИСЬ №8 это тоже самое или нет? Просто у меня стало больше вопросов, чем ответов(((( Может ли быть такое совпадение, что одном селе был Ян Торба 1820 года, и жена его Марианна, и Ян Торба 1805 года и тоже жена его Марианна? Просто у первых есть дочь 1860 года, это моя линия, а тут новые данные(что умер такой же раньше. Село маленькое, к слову, очень
 | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 124
| Наверх ##
28 мая 2020 0:55 Спасибо за перевод и ценные поправки к тексту Sg59 и Черниховскому. Нельзя ли еще вот эту метрику перевести?
 --- petrcichocki | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1308 | Наверх ##
28 мая 2020 2:19 28 мая 2020 2:21 gunaydin, это запись о смерти годовалого Яна, того, запись о рождении которого переводила Вам (n14) в предыдущем посте Если нужен полный перевод, то уже завтра --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 2:38 sg59 написал: [q] gunaydin, это запись о смерти годовалого Яна, того, запись о рождении которого переводила Вам (n14) в предыдущем посте Если нужен полный перевод, то уже завтра[/q]
Нет, что Вы. не стоит. Спасибо большое. Этой информации вполне достаточно! | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1308 | Наверх ##
28 мая 2020 11:07 gunaydin написал: [q] Может ли быть такое совпадение, что одном селе был Ян Торба 1820 года, и жена его Марианна, и Ян Торба 1805 года и тоже жена его Марианна?[/q]
Может. У моего прадеда родителями были Антон и Марианна Подскочимы. В том же селении проживала еще одна пара - Антон и Марианна Подскочимы, с разницей в 10 лет с моими. Кроме того, было еще двое Антонов Подскочимов. И вот теперь распутываться в них надо ))) --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13272 | Наверх ##
28 мая 2020 11:15 Что ж тут удивительного. Двоюродные братья могут быть с одинаковыми именами, да взять невест тёзок. Ещё троюродные и более, да дяди и племянники. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
28 мая 2020 12:38 martini
Три записи из четырех касаются предков Изабеллы Георгиевны, переводы у меня есть (привожу). Четвертая касается Глиноецкого из семьи, которая пока к роду Изабеллы Георгиевны не привязана. Перевод позже. Если Вас интересуют Глиноецкие, свяжитесь с ИГ, она давно и подробно исследует род, там таких метрик еще много десятков.
Шийки Года 1818 дня 18 марта Пред нами, пробощем (приходской священник у католиков) глиноецким, исполняющим обязанности чиновника гражданского состояния гмины глиноецкой, обвода Прашныского, в воеводстве Плоцком, явились В(ельможный) Антон Глиноецкий, дедич имения Шийки и сын умершей, 35 лет, в Шийках проживающий, также В. Иосиф Чаплицкий, 24 лет, и Ур(ожденный) Мацей Космовский, эконом имения Шийки, 50 лет, оба в Шийках проживающие, и сообщили нам, что дня 16 марта текущего года в 8 часу утра умерла именем В. пани Юзефа из Воловских Глиноецкая, вдова 87 лет, в доме под №1 После чего сообщающие акт нынешний, также после прочтения оного явившимся, вместе с нами подписали Ниже все подписи.
Криновлога Мала Состоялось в Криновлоге Малой 7/19 января 1848 года в одиннадцатом часу утра. Явились Ян Цековский, 30 лет, и Леон Яворский, 35 лет, оба дворохозяева, здесь в Криновлоге малой проживающие, и сообщили, что позавчера в одиннадцатом часу утра здесь в Криновлоге умер Эдвард Глиноецкий, вдовец по покойной Марианне из Ласоцких, 80 лет, после очного удостоверения в смерти Эдварда Глиноецкого акт этот явившимся, писать не умеющим, прочитанный был нами подписан. кс. Ольшевский, пробощ мало-криновложский
Криновлога Малая Состоялось в деревне Криновлоге Малой 7 февраля 1861 года в девятом часу до полудня. Явился Филип Глиноецкий, войт гмины Криновлоги Малой, 47 лет, и Антоний Грондзкий, органист 34 лет, оба в Криновлоге Малой проживающие, и сообщили, что пятого дня текущего месяца и года в восьмом часу утра здесь, в Криновлоге, умер Антон Глиноецкий, 79 лет, здесь при семье проживавший, бывший «дедич» деревни Шийки, рожденный в Глиноецке сын покойных Томаша и Софии из Воловских Глиноецких, супругов, муж покойной Текли из Чаплицких. После очного удостоверения в смерти Глиноецкого этот Акт явившимся прочитанный был подписан Подпись ксендза Петра Гутовского | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 14:26 Прошу прощения,акт № 1. Торба? Мын Марии и Яна?
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change