Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3904 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2641
| Наверх ##
8 февраля 2019 11:54 Olsing
Запись полностью аналогична предыдущей.
Бракосочетание состоялось 9 ноября 1817 года в хелмской парафии. Жених Александр Скибинский, первобрачный, 19 лет по акту знания, составленного войтом гмины хелмской, на Станкове проживающий, сын ЯнаСкибинского, мельника, на Станкове проживающего, и Клары из Дычков. Невеста Агнешка Шикульчанка, 18 полных лет по метрике из хелмского парафиального костела, проживает в Хелме, дочь Иосафата Шикульского и Юлианы Нафальской. Свидетели. Адам Нафальский 30 лет, и Казимир Нафальский 36 лет, господари из Хелма, знакомые новобрачного. Миколай Радзиевский 50 лет из Хелма, и Миколай Нафальский 28 лет, оба господари из Хелма, знакомые новобрачной.
Предупреждая вопросы: все родители живы и присутствуют, но возраст не указан, все неграмотны. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
8 февраля 2019 12:16 Czernichowski написал: [q] Созвучные фамилии на генетеке открываются в основном еврейские, но я не думаю, что в начале 19 века такой брак для шляхтича был возможен. [/q]
1-менделеев был евреем? не знал... вообще то ему дали фамилию по соседскому помещику. ну обычай такой был... 2-выкрест как вариант вполне может быть 3-женитьба шляхтича на еврейке? а почему нет? если шляхтич нищий а еврейка богатоприданная --- ищу Панфилёнков | | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13282 | Наверх ##
8 февраля 2019 13:25 Panfilenok написал: [q] женитьба шляхтича на еврейке? а почему нет? если шляхтич нищий а еврейка богатоприданная[/q]
Не возможно, уголовное преступление. Еврейка для этого должна была перейти в христианство. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
9 февраля 2019 9:44 Geo Z написал: [q] Еврейка для этого должна была перейти в христианство. [/q]
безусловно. --- ищу Панфилёнков | | |
mihabor Москва Сообщений: 955 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 474 | Наверх ##
9 февраля 2019 22:02 Czernichowski написал: [q] [/q]
Geo Z написал: [q] [/q]
Panfilenok написал: [q] [/q]
Спасибо за перевод и за комментарии, вдвойне интересно. --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
mihabor Москва Сообщений: 955 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 474 | Наверх ##
10 февраля 2019 20:52 10 февраля 2019 20:53 Здравствуйте. Прошу вас еще раз помочь перевести с латыни на сколько это возможно, хоть на русский, хоть на польский, абзац который помечен красным.
 --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3904 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2641
| Наверх ##
10 февраля 2019 21:37 mihabor
Вами выделены два персонажа, участвовавшие в крещении. Крестная мать вельможная Клеотильда Буткевичева, жена судьи повета волковыского, и один из ассистентов, вельможный Атаназий Подвербный, не имеющий классного чина комиссар по продовольствию. | | |
mihabor Москва Сообщений: 955 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 474 | Наверх ##
11 февраля 2019 5:57 Czernichowski написал: [q] [/q]
Спасибо. Если можно, то более дословно весь этот абзац/параграф. Многое может быть в деталях. И второе, почему Буткевичова, а не Буткевич? --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13282 | Наверх ##
11 февраля 2019 6:17 mihabor написал: [q] почему Буткевичова, а не Буткевич?[/q]
Потому что, женой Буткевича. Была б дочерью, была бы Буткевичувна или Буткевичанка. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8305 | Наверх ##
11 февраля 2019 9:00 11 февраля 2019 9:05 Geo Z написал: [q] Потому что, женой Буткевича. Была б дочерью, была бы Буткевичувна или Буткевичанка.[/q]
Это женская форма фамилии. Буткевич - муж. Буткевичева - жена. Ответ на вопрос - чья жена: Буткевича. БуткевичУвна (иногда по-русски писали не совсем верно БуткевичОвна) - дочь. Ответ на вопрос - чья дочь: Буткевича. Окончание "- анка", либо "- янка" характерно для девичих фамилий, оканчивающихся в мужской форме на гласную. Плевако - Плевачанка, но Плевакова жена. Тризна - Тризнянка, но Тризнина жена. Примерно так, хотя бывало, что писали и Плевакувна, и Тризнова, и Тризнянка. Главное здесь - понимать принцип, ИМХО. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change