Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 361 362 363 364  365 366 367 368 369 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
leshyk

leshyk

Сообщений: 309
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 174
уважаемые форумчане данной темы--прошу разобраться с текстом...прошу прощение что с ошибками может напишу....

rejestracja stowarzyszen.

obwieszczenia okregowego urzedu ziemskiego o postepowaniu scaleniowem.

okregowy urzad ziemski w wilnie podaje do publicznej wiadomosci,ze okregowa komisja ziemska w wilnie na posiedzeniu w dniu 26 stycznia 1927 r. postanowila wdrozyc postepowanie scaleniowe:1) na obszarze okolo 87,20 ha gruntow,nalezacych do gospodarzy wsi //////// lacznie na obszarze okolo 147,20 ha

orzeczenie to uprawomocnilo sie w dniu ///

спасибо всем кто откликнется и поможет перевести эту заметку...
с уважением-андрей
---
Ляшенок-Ляшонок-Кухта-Почепко-Толкач-Паляк
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 265
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Спасибо,Czernichowski!
Да, этот Стефан не из моих.
А я уж пребывала в ожидании новых открытий!
Ну что же, поиски продолжим!
Привет Екатеринбургу, я родилась рядом в Ирбите.
Будьте здоровы!
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 265
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Спасибо. Поняла.
А это акт о Стефане Мацюре можно перевести.
Вдруг мой?
Спасибо большое.

Прикрепленный файл: Акт о смерти Стефана Мацюры - 1.jpg
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
olga0449

Да уж, тут Вам разбираться и разбираться. Это 2-летний Стефан Мацюра, сын Василия и Пелагии из Рабянов Мацюров. Это что, та же Пелагея, что за несколько лет до того была замужем за Иваном? Второй брак?
А явился еще один Ян Мацюра 46 лет в 1832-м, возможно, тот же, которому в 1829 было 47 (еще терпимая ошибка), а может и еще какой-то.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
leshyk

В этой теме желательно выкладывать оригиналы, а не пытаться их расшифровывать. Это не облегчает, а, наоборот, существенно затрудняет перевод.
Возможно, с оригинала можно было бы рассмотреть пропавший текст.


Регистрация товариществ (объединений)

объявление окружного земского уряда о порядке объединения (земель)

окружной земский уряд в Вильно публично извещает, что окружная земская комиссия в Вильно на заседании 26.01.1927 постановила ввести порядок объединения (земель): 1) на площади около 87.2 га земель, принадлежащих господарям деревни……….на площади около 147.2 га.

Это решение вступило в законную силу дня....
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108

Czernichowski написал:
[q]
Это что, та же Пелагея, что за несколько лет до того была замужем за Иваном? Второй брак?
[/q]

Какая дата этого действия? Так Василий - отец Яна. Если это та Пелагия, то она вышла замуж за свёкра?? Может ошиблись при написании? Мой Ян Мацюра предположительно 1793 года рождения, это как раз ему было приблизительно 39 лет... Но его жена Пелагия из Рабянов...А не Мацюры Василия...Это наверное другой Ян....Всё очень сильно запутано(((((
Может, что они ошиблись в записи... Тоесть пришёл дед Мацюра Василий, а сын умер у Мацюры Яна и Пелагии из Рабянов?
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 265
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Спасибо за прочтения письма.
будем дальше вести поиски, вдруг попадется информация о моем Стефане.
Всего доброго!
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
iaroman
Новичок

Москва
Сообщений: 19
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести с польского запись из метрической книги 1859 г. о рождении моей пра/пра/пра бабки Текля Сцибиор (Tekla Scibior) - 46 запись.


Прикрепленный файл: 1859 рождение Теклы жена Русека Антона запись 46.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
iaroman

Состоялось в Клементовицах 23.09.1852 в шестом часу вечера.
Явился Килиан Сцибир 42 лет,рольник, крестьянин из Стока, в присутствии Антона Кендзёры 30 лет, и Павла Родзика столько же лет, крестьян из Стока, и предъявил нам ребенка женского пола, рожденного в Стоке вчера в пятом часу вечера от его жены Малгожаты из Задуров 40 лет,
ребенку этому на святом крещении, проведенном сегодня, было дано имя Текла, родителями его крестными были Антон Кендзёра с Юлианной Родзик,
Акт этот явившимся и свидетелям, писать не умеющим, прочитанный подписываю.

iaroman
Новичок

Москва
Сообщений: 19
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Спасибо Вам большое!
Переведите пожалуйста, если это возможно, еще запись о рождении Русек Антон 34 запись. (Отец Амброс, мать Розалия)

Прикрепленный файл: 1857 рождение Русек Антон 34 запись.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 361 362 363 364  365 366 367 368 369 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈