Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 292 293 294 295  296 297 298 299 300 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
ух ёёёё... кошмар. я почему то был уверен что в официальном древе эти канцеляристы должны писать именно каконинеское звучание. то есть иван-это иван. а не ян, не иванко и не янка :(

кошмар. рогволд=Уладзя, Волька, Валюк, Рагвал, Ладаш
это ж что надо курить чтобы такую форму придумать???

а вот что меня касается
Міхаіл=Міхась, Міхалка, Міша, Міхалік, Міхна, Місук, Місюк, Місь, Міхцік, Міхук, Міхно
мало того. я вообще всегда был уверен что михаил=михей. оказывается нет :(
---
ищу Панфилёнков
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643
Panfilenok

Если посмотрите еще и русские и украинские формы, то списки существенно расширятся. А вот Михей имя самостоятельное, к Михаилу отношения не имеет.
innamelnik

Минск
Сообщений: 123
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 67
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать рукописный текст в архивных документах. Заранее благодарна!

Прикрепленный файл: Ф. 54. Оп. 1. Д. 1132. Л. 2.jpgФ. 54. Оп. 1. Д. 1132. Л. 3.jpg, 1201025 байт
---
Ищу сведения о Будько, Марутич из Брестской области, Кульба из Витебской Области, Дроздов из Могилевской области
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643
innamelnik

Список ущерба Киприана Будько в Верховичах от немецких войск. Перечислены потери: дом, хозяйственные постройки, скот, разные припасы, рожь, пшеница и пр. Все оценено в рублях, всего 2959 руб. убытка. Составлен протокол от 5 ноября 1921 года. Приведено свидетельство под присягой правильности оценки ущерба от Артема Федорука. Подписал районный делегат. Государственная главная оценочная комиссия в Варшаве указанный ущерб утвердила.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4082
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2141

Geo Z написал:
[q]
Как называли, так и писали.
[/q]


Именно.

Не понимаю, зачем искажать и Винцентия переделывать в Викентия, Цита в Тита, Восипа в Осипа и т.д. Если есть настоящие оригинальные имена живого языка. Касательно Фецька, Касьцяна и пр. -- это вовсе не уменьшительные формы имён, а вполне себе полноправные взрослые имена. У панцирных бояр законсервировались архаические формы. Васько, Мицько, Ивахна -- в 16 в. обычное дело и у на много более высокого статуса лиц.

P.S. Вообще, не понятно, что это всё делает в польском разделе, к которому не имеет отношения. В белорусском также есть тема по переводу. По панцирным боярам лучше вырезать и перенести туда.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4082
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2141

Czernichowski написал:
[q]
Предполагаю, что большинство неграмотных бояр в большинстве своем вообще не знали канонического звучания своего имени. А писали на слух канцеляристы, да еще и с переложением на польский.
[/q]


Вы слишком много додумываете. Не нужно сводить имянослов к ЗАГСовскому "Справочнику имён народов СССР". Имена функционировали в том виде, как их зафиксировали.

Писали явно сами панцирные бояре, а не некие канцеляристы, которым никакого дела до чужих боярских чаяний. Были там грамотные, в судах судились, земли продавали, и документы хранили.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643

Wladzislaw написал:
[q]
Не понимаю, зачем искажать и Винцентия переделывать в Викентия, Цита в Тита, Восипа в Осипа и т.д.
[/q]


Никто и не пытается "искажать" живые белорусские имена. Дело просто в том, что при крещении имя, данное младенцу, ОБЯЗАНО было соответствовать имени какого-либо признанного святого по канонам церкви. Вот это соответствие мы общими усилиями и пытаемся установить. Более ничего! А Вы уже усмотрели покушение на самобытность белорусского языка. Ничего подобного и не мыслилось.
innamelnik

Минск
Сообщений: 123
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 67
Czernichowski, спасибо! А на втором листе объяснение у Федорука берётся?
---
Ищу сведения о Будько, Марутич из Брестской области, Кульба из Витебской Области, Дроздов из Могилевской области
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643
innamelnik

Буквально написано следующее.
Свидетель Артем Федорук 44 лет, не судимый, признает: что ущерб Киприана Будько "честный", это законно подтверждает, признание утверждено под присягой, с напоминанием о последствиях ложного свидетельства. Далее указание о неграмотности свидетеля и подпись делегата.
Это все.
Вторая, нижняя, часть это заключение с указанием места, имени, даты и размера ущерба, также указано от чьих войск ущерб (из четырех вариантов - российские, немецкие, большевистские и австрийские).
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Wladzislaw написал:
[q]
В белорусском также есть тема по переводу.
[/q]

пойду к белорусам 101.gif есть и к ним вопросик. знакомые белорусы помочь не смогли :(
---
ищу Панфилёнков
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 292 293 294 295  296 297 298 299 300 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈