Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1172 1173 1174 1175  1176 1177 1178 1179 1180 ... 1187 1188 1189 1190 1191 1192 Вперед →
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 604
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 484

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
AlexeyIgn
Большое спасибо!
А не подскажете вот этот текст тоже латынь? А то что-то мне его здесь не переводят.


[/q]



Это польский, но качество такое, что трудно разобрать
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13

AlexeyIgn написал:
[q]

Это польский, но качество такое, что трудно разобрать
[/q]


Неужели так плохо видно?
Я смог разобрать в тексте следующее: "Брак 02.05.1828 крестьянина села Калиня Антония Худзинского, вдовца, (возраст не разобрал) сына Казимира и Агнешки. И Софии Маличак, вдовы, возраста 35 лет, дочери Яна и Текли. Оба вторым браком."

AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 604
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 484

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]

AlexeyIgn написал:
[q]


Это польский, но качество такое, что трудно разобрать
[/q]



Неужели так плохо видно?
Я смог разобрать в тексте следующее: "Брак 02.05.1828 крестьянина села Калиня Антония Худзинского, вдовца, (возраст не разобрал) сына Казимира и Агнешки. И Софии Маличак, вдовы, возраста 35 лет, дочери Яна и Текли. Оба вторым браком."

[/q]



мать невесты не Текля, на "-на" имя заканчивается
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (3)
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
Прошу помощи в переводе метрической записи из Каменецкого доминиканского собора.

Прикрепленный файл: Яков и Апполония Худзинские рождние ребенка метрика Каменецкого доминиканского собора..png
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
И еще одна метрика из Каменецкого доминиканского собора.

Прикрепленный файл: Родже у Якоба и Аполонии Худзинских 2.png
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
И третья метрика.

Прикрепленный файл: Рождение у Якоба и Аполонии Худзинских в 1837 г.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 669
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 828
KhudzinskiiAndrey

Года Господня 1818 месяца октября 14 дня в деревне Янчинцах умер ребенок по имени Францишек от конвульсии.
Працовитых Якоба и Аполонии Худзинских законных супругов первого года [жизни] сын из прихода Каменецких Доминиканцев, давно тут проживающих.
Тело которого Казначеем (?!!) приходского костела Доминиканцев Кшиштофом Савицким года текущего месяца октября дня 16 было погребено на общественном приходском кладбище за местечком [Каменцем].


KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
И еще одна метрика из Каменецкого доминиканского собора.
[/q]


Года Господня 1834 месяца марта 3 дня в деревне Янчинцах умер ребенок по имени Антони от природной слабости (т.е. родился слабеньким, изначально не жилец).
Працовитых Якоба и Аполонии Худзинских законных супругов [от рождения] один год имеющий сын Каменецкого доминиканского прихода [прихожанин]
Тело которого Ксендзом Каетаном Вислоухом Доминиканцем дня 5 марта текущего года на общественном приходском кладбище за местечком Каменцем было погребено.


KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
Третья метрика.
[/q]


Года Господня 1838 месяца апреля 3о дня в деревне Янчинцах умер ребенок по имени Анна от природной слабости (т.е. родился слабеньким, изначально не жилец).
Працовитых Якоба и Аполонии Худзинских законных супругов [от рождения] двухлетняя дочь того же костела Каменецкого доминиканского прихожанка.
Тело которой Ксендзом Юзефом Белецким Доминиканцем дня 1 месяца мая текущего года на общественном приходском кладбище за местечком Каменцем было погребено.



KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
Ruzhanna
Большое спасибо!

Прикрепленный файл: Яков и Апполония Худзинские рождние ребенка метрика Каменецкого доминиканского собора..png
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
Ruzhanna

Можете еще запись о браке перевести. Можно не всю, а только дату, также за кого Худзинская вышла замуж? Откуда она родом и кто её родители?

Прикрепленный файл: Худзинская Анна брак 1827 в Каменечцком доминикканском соборе..png
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
Прошу перевода еще одной метрики. На сей раз о рождение в 1827 г сына у Якова и Аполонии Худзинских. Здесь их почему-то написали Ходзинскими.

Прикрепленный файл: Худзинские Якоб и Аполония рождение сына в 1827 г..png
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1172 1173 1174 1175  1176 1177 1178 1179 1180 ... 1187 1188 1189 1190 1191 1192 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈