Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1004 1005 1006 1007  1008 1009 1010 1011 1012 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
valerynikolaizen
Участник

Сообщений: 84
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 23
И снова прошу помощи с переводом. К сожалению, даже не поняли о чем это, просто увидели свои фамилии Бидлер и Брендель и имена.
Текст большой, поэтому хотя бы кратко о чем речь. Спасибо большое


Прикрепленный файл (акт.pdf, 414459 байт)
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8
Hola pueden decirme que pueblo es???

Прикрепленный файл: CELO ZAWSKICHI.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
valerynikolaizen

Это «акт знания». Составлялся для подтверждения возраста новобрачных при отсутствии метрик. К чиновнику приводились свидетели, давно знающие семью, и под подписи сообщали примерный возраст, как его "знали".
В данном случае 16/28 октября 1841 года к войту гмины Чайки явилась евангеличка Кристианна Бедлер, живущая в Менкошине при родителях, наемным трудом живущим, и сообщила, что собирается замуж за Криштофа Бонас, колониста из Дембник. Поскольку метрики нет, и из-за удаленности места рождения нет возможности ее быстро добыть, требует составления акта знания.
Привела двух свидетелей, чиншевиков Михала Блох и Фридерика Брандл из Менкошина, оба по 36 лет.
Михал сообщил, что знает Кристину десять лет, и на время знакомства ей было около 11 лет, значит сейчас 21. Фридерик с тем же согласился. На это и составлен акт.
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
FernandoJrolovich

Не та тема, но отвечу.

Слуцкий округ, Краснослободский район (Красная Слобода), Старчицкий сельский совет (Старчицы), село Завшицы. Это здесь - 52.829719, 27.331838
Лайк (3)
martini

Сообщений: 1395
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 953
Czernichowski и GrayRam, и ещё раз огромнейшее спасибо! Теперь всё ясно!

rose.gif rose.gif


GrayRam написал:
[q]
И мое недоумение. А какое отношение все эти тексты имеют к генеалогии?
Это история, краеведение... что угодно, но не практическая генеалогия.
Извините, конечно, мое удивление. confuse.gif
[/q]

Помимо состава семьи, очень полезного для генеалогии, сведения о количестве скота, земель и налогов помогают составить чёткую картинку о быте семейства, а это же - часть биографии. Было бы безмерно жаль обойти эти знания! biggrin1.gif
valerynikolaizen
Участник

Сообщений: 84
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 23
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 апреля 2023 7:03

Спасибо большое! Очень интересно. Вот и верь после этого записям! shok.gif
marina7064de
Новичок

Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 6
Доброго времени суток, помогите пожалуйста с переводом

Прикрепленный файл: Screenshot_20230416-134516_Chrome.jpg
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

Czernichowski написал:
[q]
FernandoJrolovich

Tema equivocado, pero responderé.

El distrito de Slutsk, el distrito de Krasnoslobodsky (Krasnaya Sloboda), el consejo del pueblo de Starchitsky (Starchitsy), el pueblo de Zavshitsy. Está aquí - 52.829719, 27.331838
[/q]



hola, tengo cartas que no pude traducir, me podrian ayudar con la traduccion porque son manuscrita? Son breves, breves, no largas, y algunas notas, como la que adjunto.

Здравствуйте, у меня есть письма, которые я не смог перевести, не могли бы вы помочь мне с переводом, потому что они написаны от руки? Они короткие, короткие, не длинные, и какие-то заметки, вроде той, что я приложил.

Прикрепленный файл: NOTA CORTA.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
FernandoJrolovich

Вначале по буквам:
"...и уведомляем тебе, что кобыла привела жарапца
не отчень хароши но и неплохи
и уведомляем тебе что отчень
у на[с] теперь грознае лето
и погарели гумна унашом селе
Воншацево (?) и бораново..."

Теперь для Гугла:

и сообщаем тебе, что кобыла родила жеребенка, не очень хороший, но и не плохой
и сообщаем тебе, что этим летом сильные грозы, и сгорели гумна в нашем селе Воншацево (?) и в Баранове

Лайк (3)
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8
MUCHA S GRACIAS.

TENGO ALGUNAS CARTAS MAS, PODRIAS AYUDARME

CONTA CONMIGO SI NECESITAS TRADUCCION AL ESPAÑOL


БОЛЬШОЕ СПАСИБО.

У МЕНЯ ЕСТЬ ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО ПИСЬМО, ПОМОГИТЕ МНЕ

СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ, ЕСЛИ ВАМ НУЖЕН ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ

Прикрепленный файл: img050.jpgimg051.jpg, 3154990 байт
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1004 1005 1006 1007  1008 1009 1010 1011 1012 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈