Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Эстонские имена и фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 18 19 20 21 22 * 23 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Geo Z
Модератор раздела

Geo Z

LT
Сообщений: 20186
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13100
В настоящее время эстонская антропонимия активно усваивает новые заимствования личных имен из именников многих народов мира, причем иноязычные антропонимы не претерпевают особых изменений в эстонском языке. Уважение к именам других народов, готовность к их заимствованию содействовали тому, что современный список личных имен эстонцев сравнительно объемист и разнообразен. В XX в. внесено в метрические и актовые книги около 8000 различных имен. Среди значительного количества интернациональных имен, равноправных в повседневно-бытовом общении и в официальных документах, есть и старые церковно-календарные: Maria, Kathrina, Elisabeth, Johannes, Andreas и др. Однако уже с эпохи Реформации (XVI в.) строгая система календарных имен была нарушена, и в сфере семейно-бытовой осталось незначительное количество старых традиционных имен (Andres, Toomas, Jaan, Peeter, Ann, Anne, Mari, Malie, Tuna и др.).

Древние дохристианские имена, из которых известно и документально зафиксировано около 100, исчезли из употребления окончательно к XV — XVI вв., и только очень незначительное их количество снова вошло в обиход, начиная с XIX в., например: Lembit(u), Каиро, Himot, Meelis и др. Древние женские имена в документах не отражены, однако некоторые, рассматривающиеся как предполагаемые формы реконструкции, стали встречаться с конца XIX в. (Aita, Laine, Leida, Vaike, Maimu, Salme, Virve и др.).Фамилии у эстонцев начали формироваться у знати и в городах уже с XIV — XV вв., но у сельского населения появились лишь в начале XIX в. (1816 — 1835). Фамилией эстонца может быть любое слово (или словоформа), как односложное, так и многосложное (Jo, Татт, Jaanimagi, Schmiedehelm, Uuk-Toveristi), а также сочетание элементов как родного, так и какого-либо другого языка (немецкого, шведского, датского, русского, польского, английского и др.).

Чаще всего фамилии происходят от антропонимов, т. е. от имен личных разного происхождения, например: Adamson — Adam + son (’сын Адама’), Jurimaa — Jtiri + maa ’земля’ (от Георгий), Karelson = Karel + son (’сын Карела’). Иногда фамилии образованы от имен давно умерших предков или даже посторонних лиц. Самое популярное личное имя, из которого у эстонцев на протяжении длительного времени образовалось около 500 различных фамилий, — Johannes.
http://www.ejonok.ru/names/Эстонцы
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 5726
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2692

Arkin написал:
[q]
Происхождение фамилий от населенного пункта не редкость среди эстонцев.
[/q]

Спорное утверждение, поскольку среди 350 самых распространенных фамилий не видно таких названий.
---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
JuriRust
Начинающий

Тарту, Эстония
Сообщений: 36
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 18
Печорский район. Псковской области. До войны эта территория входила в состав Первой Эстонской Республики. В 1921 году была проведена реформа по раздаче фамилий местному населению. Мой прадед из тех краев, и свою нынешнюю фамилию мы получили получили именно тогда. Эстонская литература и пресса, в том числе того времени, основной акцент делает на эстонизации народа сету. Что-то вроде спасения от растворения в русском народе и возвращении в родную гавань. Приобретение фамилий русскими практически не рассматривается, лишь упоминается вскользь. У меня имеется несколько вопросов. Есть ли какие исследования на русском языке, или вообще что-нибудь почитать, о приобретении русскими Печорского района? И как и когда проходил подобный процесс на тех территориях Псковской области, что остались под властью Советской?
LevHelstein
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 7
Приветствую, хотел бы получить оценку людей разбирающихся в предмете, моя фамилия Хельштейн или в оригинале Helstein, фамилия не типична для эстонских земледельцев, а быть конкретнее южных, знаю досконально свою родословную до 1696 года, впервые фамилия появляется в 1787 году-рождается сестра моего прямого предка от родителей Rein Vassila и Ann Rimmi, в этом и заключается мой вопрос, немецкая фамилия появляется внезапно от родителей с эстонскими фамилиями, при чем в документах только жена один раз упоминается как Helstein, а муж остался до смерти Vassila, женились они в 22 и 21 года, 4 из 5 детей с 1787 по 1800 с фамилией Helstein, а последний вдруг стал по отцовской Vassila в 1804, эти предки идут из деревень Vana-Antsla, Rimmi волость võrumaa
1) как могла появиться абсолютно немецкая фамилия у детей от людей которые были с эстонскими фамилиями и остались со своими?
2) появиться у южных эстонцев, позже предки в 19 веке были помещиками и военными(солдаты), но точно не знать и не бояре?
3) что она может значить, как переводится, разбор
понятное дело что stein это камень или утес, скорее камень т.к утесов в эстонии скажем мало, а вот Hel вызывает вопросы, 2 гипотезы, первая что Hel это с немецкого Hell-светлый просто без одной L, и получается светлый камень
вторая сомнительная, Hel также богиня смерти Хель в германской мифологии, но уже много веков христианство и пару веков лютеранство в эстонии , поэтому камень Хель(богини смерти) звучит странно
в общем как может переводиться фамилия и откуда брать корни, от чего может идти такое словосочетание
(не еврей, во первых евреев в южной эстонии было по пальцам пересчитать судя по статистикам и сводкам тех времен, во вторых генетически никаких следов еврейской крови не присутствует)
К данной теме присоединена тема "Приобретение фамилий. Печерский район Псковской области. " (30 марта 2024 17:18)
Arkin

EE
Сообщений: 550
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1643
LevHelstein

1) В этом нет ничего необычного, что у эстонцев были немецкие фамилии. Южные эстонцы получили фамилии только в 1826 году. В основном их им давали остзейские (немецкие) помещики по собственному усмотрению. В этом же мызе Вана-Антсла давались и другие немецкие фамилии, как Freimann, Grünwald, Meyer, Schmidt и.т.д. Ваш Rimmi Vassila Rein умер в 1808 году и не получил фамилии Helstein. Однако его дети получили. Так что Vassila здесь не фамилия, а название двора.
2) были обычными эстонскими крестьянами
3) Так как помещик дал по собственному усмотрению, то фамилия может означать что угодно. Вполне возможно, что и имеется в виду "светлый камень". В районе возвышенности Хаанья недалеко, выход известняка, который и есть "светлый". Когда в 1930-е годы поменяли фамилии на эстонские, некоторые Helstein'ы взяли имя Helekivi, что по-эстонски означает "светлый камень". Возможен также пример фамилии известных местных помещиков Stäel-Holstein'ов, но и другие объяснения
Лайк (1)
LevHelstein
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 7
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 30 марта 2024 20:02

Спасибо огромное, это очень полезно оказалось, но осталось пару вопросов, на счет первого вопроса, Я озвучил, что дети рожденные с 1787 по 1800 год уже были Helstein, и это не переписанные метрики, а ровно в те года написанные, поэтому меня сбивает с толку несостыковка с "Южные эстонцы получили фамилии только в 1826 году". Также если вы знаете/у вас есть адрес двора Vassila Я был бы признателен, второй вопрос-да, в тот момент крестьяне, но Я написал, что позже были помещиками другие предки в 19 веке, третий вопрос-про возвышенность Хаанья не знал, тоже огромное спасибо, а по поводу Helekivi, да, у меня как раз есть один четвероюродный брат во второй ступени, который поменял фамилию на Helekivi, а его двоюродные братья на Hellamaa и Helmessaar
Arkin

EE
Сообщений: 550
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1643
>> Ответ на сообщение пользователя LevHelstein от 6 апреля 2024 15:35

Я сам не исследовал семью Хельштейнов, но предполагаю, что речь идет об этой семье в geni.com: https://www.geni.com/people/Vassila-Rein/6000000005032140230
Видимые там ссылки на источники никоим образом не указывают на то, что дети Vassila Rein'a родились Гельштейнами. Все они рождаются без фамилий. Например Tohver 1800: https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...,1120,89,0

Не исключено, что речь идет о ком-то другом, но фамилия в то время обозначала свободного человека, а не крепостного крестьянина. Если бы Вы могли выставить документ, в котором должно быть рождение ребенка с фамилией Helstein, я мог бы это подтвердить или объяснить, что там написано.

Что касается эстонизации фамилии Хельштейн как «Helekivi» в 1930-е годы, то, да, это прямо не доказывает, что означает «Helstein», а то, как это имя воспринималось в то время. Часто хотели сохранить звучание старой фамилии или хотя бы его начало. Именно поэтому такие варианты фамилии, как Hellamaa и Helmessaar, а также Heliste, Helisto, Helbja и Heljula произошли от Хельштейна.
Лайк (2)
LevHelstein
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 7
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 7 апреля 2024 8:21

Да, все верно, речь об этой семье, а Tohver это как раз мой прямой предок в 6 поколении, вот находил метрику https://www.ra.ee/dgs/browser....48c86afae3 ,которая тоже насколько понимаю написана до 1826 года, "фамилия в то время обозначала свободного человека, а не крепостного крестьянина" не совсем понял временной промежуток, извиняюсь
Arkin

EE
Сообщений: 550
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1643

LevHelstein написал:
[q]
вот находил метрику https://www.ra.ee/dgs/browser....48c86afae3 ,которая тоже насколько понимаю написана до 1826 года
[/q]

Это не метрика, а так называемая персональная книга (приходская книга), по-немецки «Personalbuch», куда записывались члены прихода по семьям. Фактически оно было начато в 1815 году, но дополнения постоянно вносились до 1865 года. Вам сложно определить время появления конкретной записи в этой книге.

Вообщем, крестьянам Южной Эстонии фамилии дали в 1826 году, во время промежуточной ревизии. Я изучил дело и выяснил, что имеются исключительные протоколы волостного суда Вана-Антсла, в которых говорится, что хозяины хуторов были извещены о предстоящем освобождении крестьян от крепостной зависимости 23 апреля 1823 года и присвоение фамилий в связи с этим.

Это может быть ответом и на Ваш второй вопрос - пока крестьяне были крепостными, у них не было фамилий. После отмены крепостного права они могли менять место жительства, переселяться в города и нуждались в удостоверении личности, важным атрибутом которого была фамилия.

Ну вот, в этом протоколе, по-видимому, впервые появляется датированное документальное упоминание фамилии Хельштейн в 1822 году:
https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...,1036,92,0
Как видите, здесь написано Hellstein, с двумя буквами L

Возвращаясь к истории фамилии Helstein, могу подтвердить, что она получена в общем порядке (как и другие фамилии южноэстонских крестьян) не ранее 1820 г.
Метрику прихода Урвасте можете просмотреть в этой коллекции: https://www.ra.ee/dgs/explorer...dbe185f503
Лайк (2)
LevHelstein
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 7
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 8 апреля 2024 19:59

Ух ты! Спасибо вам огромное, Я точно бы не скоро нашел подобных документов или выяснил информацию про фамилии, а первое упоминание Hellstein ещё и с двумя L, впервые вижу, это более того сын Tohver'а моего прямого предка, и фамилия оказывается была с двумя, не совсем ясно теперь, изначальная фамилия исказилась до одной L, потому что далее, тот же Tohver с одной, или первоначально написани не так, ибо формулировку с двумя L Я вижу впервые, а она бы сразу упростила мне перевод фамилии
А ещё возник вопрос почему в исключительных протоколах, как вы сказали в 1826 в общем порядке получили фамилии, почему же мои предки и ещё десятки людей судя по просмотренному протоколу получили на несколько лет раньше

P.S сейчас решил посмотреть документы на того Jakoba который является сыном Tohver'а и там не совпадают даты, рождение в 1831 году, но город Karna совпадает, могут ли дать фамилию посмертно или Я может быть нашел информацию не про того родственника?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 18 19 20 21 22 * 23 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Вверх ⇈