⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Прошу помощи в переводе карт военнопленных Без напоминаний указывайте/размещайте пожалуйста ФИО, г.р., место рождения и все подробности, документы, ссылки.
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Grigori Solod Участник Сообщений: 98 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 108 | Svoya написала: 1. Куда переводили шталаг 10а, витцендорф шталаг ? Что за номер? P.S. Рабочая команда 1324 размещалась на фон дер Танн штрассе в г. Киль. Это центральная часть города, поблизости от железнодорожного вокзала, возможно, эта команда была задействована на погрузочно-разгрузочных работах. Лагерный лазарет находился на окраине г. Кальтенкирхен под названием Хайдкатен (Heidkaten/Kaltenkirchen, Schleswig-Holstein). |
Inna gugueva Новичок Сообщений: 5 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | Здравствуйте, помогите перевести карточку прадеда |
южа Екатеринбург Сообщений: 2442 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9852 | Inna gugueva Там под каждой графой перевод написан. Укажите конкретнее, что именно в этой карте вам непонятно. |
Inna gugueva Новичок Сообщений: 5 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | В низу печатными буквами со слов gem.mit......... ,не пойму ,и на обратной стороне карточки не пойму что написано от руки |
южа Екатеринбург Сообщений: 2442 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9852 | Inna gugueva написал: В низу печатными буквами со слов gem.mit......... Персональная карточка № I должна была заполняться на каждого советского военнопленного. Но практика показала, что это предписание было реализовано полностью только в лагерях на территории бывшего Рейха – Германии. Карточки представляли собой стандартные бланки формата DIN A4, отпечатанные в типографиях на немецком языке. На графическом образце (лицевая и оборотная стороны), выполненном и переведённом на русский язык в Центре документации, следующие поля для заполнения при регистрации требуют определённого пояснения: Указывался тип лагеря, номер лагеря и часто его «географическое» название. Под типом лагеря могли быть указаны: Шталаг – стационарный лагерь для рядового и сержантского состава, Офлаг – стационарный лагерь для офицерского состава. Дулаг – пересыльный лагерь (в нем номер постоянной регистрации не присваивали). Номера лагерей были указаны или римскими или арабскими цифрами: Римские цифры давались лагерям, расположенным на территории рейха, и соответствовали номеру военного округа, на территории которого они были размещены. Лагеря одного военного округа различались дополнительной прописной буквой (дававшейся в алфавитном порядке по мере их открытия). Арабские номера получали лагеря на оккупированных территориях. Нумерация лагерей шла не по территориальному принципу, а по лагерным командам. В случае перемещения лагерной команды из одного места в другой, принятому ею лагерю давался номер именно этой команды. Следует учесть, что в начале войны многим лагерям на территории рейха давали двойные – римские и арабские – номера, которые писались или в скобках или через черточку. В немецком языке слово «отчество» как таковое не существует, поэтому на карточках была графа «имя отца». В условиях войны и массового поступления в лагеря военнопленных фотография военнопленного была наклеена далеко не всегда. Нередко вместо фотографии имеется штамп, где на красном фоне указана расовая принадлежность (например: «азиат»). Если фотография имелась, то на ней указывался лагерь, в котором военнопленный прошёл регистрацию и его номер. Здесь указывался адрес ближайших родственников, кого следовало бы проинформировать, например, в случае смерти военнопленного или кому военнопленный хотел бы послать письмо. В нижней части лицевой стороны было место для дополнительных пометок, например: Запись:„Gem. m. Abg. Liste № ....................Stalag............. Согласно спискам убывших №....... шталага …» Такая запись указывала на то, что о смерти военнопленного было сообщено в Справочную службу вермахта (ВАСт) и это можно было проследить подняв списки под указанным номером, от указанного числа и указанного лагеря. Кроме того, на ПK I нередко ставилась стандартная печать: † am 20.6.43 Begrab. Russ.-Friedhof Tr.-Üb.-Platz Zeithain Parzelle: Block: Reihe: умер 20.06.1943 г. похоронен на русском кладбище Полигон Цайтхайн Квадрат: Блок: Ряд: Но такой стандартный штемпель имелся не во всех лагерях, в других дату смерти военнопленного нередко записывали от руки и данные о захоронении делали произвольно. В случае смерти военнопленного ПК I с приложенной половинкой жетона военнопленного пересылалась в ВАСт. Печать: OKW-Befehl v. 10.1.40 bestätigt. Приказ верховного главнокомандования от 10.1.1940 года донесен. В других лагерях ставили стандартную отметку: «Belehrt über das Verbot betr. Verkehr mit deutschen Frauen» Указано на запрет иметь половую связь с немецкими женщинами. или же: «Die Bekanntgabe des Verbots des Verkehrs Kr.-Gef. mit deutschen Frauen vom 10.01.40 ist erfolgt.» Поставлен в известность о запрете половых связей военнопленных с немецкими женщинами согласно указа от 10.01.1940 года. На оборотной стороне карточки дана информация о полученных военнопленным прививках, пребывания в лазарете, отбытии наказаний, переводах из лагеря в лагерь или в рабочие команды. Персональная карточка (ПК) III. Имела размер формата DIN A5. На неё заносилась в основном информация о пребывании военнопленного в рабочих командах в пределах одного лагеря. http://gulevich.net/pirsonaly.files/personal_cards.htm |
Ardilla Нижний Новгород Сообщений: 192 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 331 | Inna gugueva написал: и на обратной стороне карточки написано от руки Написано, что умер, находясь с 11.2.42 по 17.2.42 в распоряжении рабочей команды #342, в Невигесе, недалеко от города Вупперталь. |
Inna gugueva Новичок Сообщений: 5 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | Спасибо |
Irilen Новичок Москва Сообщений: 2 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 1 | Добрый день! Прошу помощи в переводе персональной карты военнопленного, особенно пометок карандашом. Что значит крестообразная печать(?) Буду очень признательна за помощь. |
Irilen Новичок Москва Сообщений: 2 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 1 | Пробую прикрепить файл с персональной картой военнопленного |
Leonia Новичок Московская область Сообщений: 10 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 3 | Добрый день! Помогите пожалуйста с переводом карточки моего деда. Фамилия Артемов Добавить доп.информацию Имя Василий Подсказка по вводу доп.информации Отчество Михайлович Добавить в избранное Дата рождения/Возраст 25.07.1906 Место рождения Баблицево Лагерный номер 5317 Дата пленения 19.07.1941 Место пленения Пропойск Лагерь шталаг II G (323) Судьба Погиб в плену Воинское звание красноармеец|рядовой Дата смерти 13.10.1941 Фамилия на латинице Artjomow Название источника информации ЦАМО Номер фонда источника информации 58 Номер описи источника информации 977521 Номер дела источника информации 1167 Ссылка на страничку: https://www.obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300566765 И фото самой карточки прилагаю. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 93 94 95 96 97 98 Вперед → Модераторы: Ella, Gnom7, Wojciech, Gogin10, tatust |
Генеалогический форум » Войны и военные » 2-ая Мировая война 1939-1945 гг. » Военнопленные » Прошу помощи в переводе карт военнопленных [тема №20285] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |