Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
28 мая 2020 19:35 gunaydin Состоялось в деревне Каменец ноября 22 дня 1840 года в первом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Миколая Неча (?) 28 лет и Яна Данилюка 50 лет в Каменце проживающим в сей день был заключен религиозный брак между Яном Торбой, первобрачным, проживающим в деревне Игнатове, родившимся в деревне Игнатове у Францишка и Агнешки из Ткачиков супругов Торбов, обряду латинского, 20 лет, и девицей Марианной, дочерью Василя и Анны, супругов Тарасюков, проживающих в Каменце, 18 лет, родившейся в Каменце и проживающей при родителях. Браку предшествовали три оглашения, 8, 15 и 22 ноября текущего года в парафиях Каменецкой и Хелмской, а также устное разрешение родителей новобрачных на брак было засвидетельствовано. Остановки брака не случилось. Новобрачные супруги заявили, что добрачного соглашения не заключали. Акт сей явившимся и свидетелям прочитан и за их неумением писать подписан Нами самостоятельно. Стефан Гамелла, А... (?) парафии Каменецкой. | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 19:47 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 28 мая 2020 19:35 Спасибо Вам огромное! А что означает обряду латинского? | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
28 мая 2020 19:47 28 мая 2020 19:49 Только перевела, а Ruzhanna уже успела написать Ruzhanna написал: [q] А... (?) парафии Каменецкой.[/q]
Администратор gunaydin написал: [q] что означает обряду латинского?[/q]
Означает католический обряд. В отличие от греческого (униатского) --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 19:55 28 мая 2020 19:57 sg59 написал: [q] Только перевела, а Ruzhanna уже успела написать
Ruzhanna написал:
[q] А... (?) парафии Каменецкой.
[/q]
Администратор
gunaydin написал:
[q] что означает обряду латинского?
[/q]
Означает католический обряд. В отличие от греческого (униатского)[/q]
ой, ой, ой, как все сложно(((( Получается он римско-католик? а все остальные греко-католики? Или я несу чушь?))) | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 19:57 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 28 мая 2020 19:35 и можно Вас еще попросить, написать эти имена на польском? как в документе? А то я не разбираю, к сожалению((( Францишк, Агнешка Ткачик, Василий | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
28 мая 2020 20:09 gunaydin написал: [q] Получается он римско-католик? а все остальные греко-католики? Или я несу чушь?)))[/q]
Из "Википедии": Католи́ческая церковь[4] (лат. Ecclesia Catholica), также известная как Ри́мско-католи́ческая церковь (лат. Ecclesia Catholica Romana), — самая крупная христианская церковь в мире, насчитывающая более 1,25 миллиарда последователей[3]. Одна из старейших религиозных институций в мире, играла важную роль в истории западной цивилизации[5]. Отличается организационной централизацией и наибольшим числом приверженцев. Римско-католическая церковь, придерживающаяся западных литургических обрядов, вместе с двадцатью тремя восточнокатолическими церквями составляет единую католическую церковь, которая полагает себя церковью, обладающей всей полнотой средств спасения. В русском языке термин «Римско-католическая церковь» обычно используется как синоним понятия «Католическая церковь», хотя в некоторых языках соответствующие термины различаются. Восточные католические церкви используют этот термин в более узком смысле, подразумевая под ним лишь институт католической церкви латинского обряда (включая, наряду с латинским, амвросианский, брагский, лионский и мосарабский). Грекокатолические церкви (в русской дореволюционной и советской литературе униатские церкви, униа́тство[1], впрочем, далеко не все из этих церквей подписывали унии с Римом, некоторые просто изначально позиционировали себя едиными с ним) — восточнокатолические церкви византийской литургической традиции. Определение «грекокатолическая» позволяет отличать их от католических церквей других традиций — прежде всего от Римско-католической церкви («латинская литургическая традиция»), а также от церквей армянской, сирийской и коптской литургической традиции. Вместе с последними грекокатолические церкви принадлежат к восточнокатолическим церквям. До 1917 года Русская православная церковь в официальных документах иногда называлась Российская Восточная Греко-Кафолическая Церковь, т.е. раньше понятия грекокафолический (грекокатолический) и православный по большому счету были синонимами. Однако чтобы размежеваться с грекокатоликами православные отказались от употребления этого термина, что повлекло за собой изменение смысла в массовом сознании, также как и с эпитетом католический (вселенский). В узком смысле термин применяется к католическим церквям, в которых богослужение совершается по византийскому обряду на греческом языке: Греческая католическая церковь Итало-албанская католическая церковь Мелькитская греко-католическая церковь. В более широком смысле — также и к другим Восточным католическим церквям византийской традиции, богослужения в которых совершаются на других языках: --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
28 мая 2020 20:18 gunaydin написал: [q] написать эти имена на польском? как в документе? А то я не разбираю, к сожалению((( Францишк, Агнешка Ткачик, Василий[/q]
Franciczek, Agnieszka Tkaczyk, Wasyl --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
28 мая 2020 20:20 gunaydin написал: [q] Францишк, Агнешка Ткачик, Василий[/q]
Францишек - Franciszek Агнешка Ткачик - Agnieszka Tkaczyk Василий - Wasyli | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 20:23 >> Ответ на сообщение пользователя sg59 от 28 мая 2020 20:09 спасибо за разъяснение, тогда возникает вопрос, записи о рождении Яна Торбы и его родителей не могут быть в Греко-католических? Или могут? Если в деревне была одна церковь, то где искать? т.к. вот на жену его сразу нашелся точно в год акт о рождении, а его нет | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
28 мая 2020 20:30 Ну раз такая пьянка, №10, бульте добры!!!! Пока они нашлись
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change