Уехали на дачу, но не хотите пропустить важные новости? Подключите генеалогического бота для Telegram и следите за всеми обновлениями с телефона
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского/на польский

    Вперед → Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 718 719 720 721  722 723 724 725 726 ... 731 732 733 734 735 736 Вперед →
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
ingulets
Новичок

Сообщений: 13
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 4
Добрый всем день. Помогите с переводом документа.
Интересует сам текст обращения.
Кому и кто обращается разобрал.
Заранее благодарен.

Прикрепленный файл: image00019.jpg
wo_robin
Новичок

Москва
Сообщений: 2
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 0
Добрый день! Пожалуйста, помогите перевести то, что написано на открытке! Языки, предположительно, немецкий и польский rose.gif

Прикрепленный файл: qlQQkfrdUAg.jpg
eostankovich
Новичок

г. Москва
Сообщений: 12
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 0
Прошу помочь перевести с польского копию документа из книги Гродского суда Мстиславского воеводства.

Прикрепленный файл: NIAB_LA_1729_1_46_469 - сжатый.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2153
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1351

ingulets написал:
[q]
Добрый всем день. Помогите с переводом документа.
Интересует сам текст обращения.
Кому и кто обращается разобрал.
[/q]


Там не слишком информативно.

"Предки наши с древнейших времен, ведя жизнь шляхетскую и владея имением недвижимым, были в прерогативе несомненной шляхты, в таковом сословии и мы состоя, и имея на то доказательства, наиподданнейше просим чтобы высочайшим Вашей Императорской Милости указом велено было эту просьбу нашу принять, записать, решить, и копию аутентичную с решения в род и потомность нашу выдать, объявить и ....
милостивейший государь, просим Вашей Императорской Милости на эту нашу просьбу дать резолюцию, надлежит до подания в подольское дворянское собрание
дня 20 ? 1802 года

От имени Шияновских подписывает ??? (Т.Черлениовский?)"


Лайк (1)
ingulets
Новичок

Сообщений: 13
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 4
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 апреля 2021 19:51

Большое спасибо!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 690
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 356
wo_robin

Хотела помочь, но придется сдаться: почерк жуткий. Тут нужен человек, который знает польский в совершенстве. Я же поняла только несколько слов в разных местах.
Обращение начинается "Любимый мой К...к! Сердечное спасибо за этот ..."
еще там о том, что кто-то приезжает из..
Не хочу гадать. Сейчас к сожалению временем не располагаю, а там пришлось бы повозиться долго. Может, озаряло бы постепенно, и сложился бы хоть какой-то связный текст.
---
военные беженцы из Белостокского воеводства: 1915 год;
семья Дорошкевичей из дер. Нетупа,
семья Самойлик из Юзефова,
Алексей Маркович и Юлия Михайловна Лозинские
wo_robin
Новичок

Москва
Сообщений: 2
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 0

Ruzhanna написал:
[q]
wo_robin

Хотела помочь, но придется сдаться: почерк жуткий. Тут нужен человек, который знает польский в совершенстве. Я же поняла только несколько слов в разных местах.
Обращение начинается "Любимый мой К...к! Сердечное спасибо за этот ..."
еще там о том, что кто-то приезжает из..
Не хочу гадать. Сейчас к сожалению временем не располагаю, а там пришлось бы повозиться долго. Может, озаряло бы постепенно, и сложился бы хоть какой-то связный текст.
[/q]



Ничего, большое вам спасибо!)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 172
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 41
Спасибо огромное за помощь с переводами! Вот я нашла тут ещё один акт №11

Прикрепленный файл: 6.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2153
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1351
Ana1989

Состоялось в деревне Пржеорске дня 26 октября 1856 года в пятом часу пополудни.
Явился Ян Сюта 26 лет, крестьянин, в Пржеорске проживающий, в присутствии Михала Усыка 40 лет, и Теодора Жулквы 38 лет, обоих крестьян, в Пржеорске проживающих,
и показал нам ребенка женского пола, рожденного в Пржеорске дня 24 текущих месяца и года, в восьмом часу вечера, от его жены Анастасии из Кучмов 26 лет.
Ребенку этому на св. крещении и миропомазании, по обычаю церкви восточной сегодня проведенном, дано имя Марианна, а крестными родителями его были вышеупомянутый Михал Усык и Ирина Сютова.
Акт этот, явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитанный, нами только подписан.
Подпись ксендза
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2153
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1351
eostankovich

Что именно интересует?

Это реляция возного о вручении вызовов в суд. Год 1741.
Вызовы от князей Радзивиллов, один Леону-Антону и Катерине Илиничам, супругам, скарбникам мстиславским, второй Казимиру и Анне из Девицов Илиничам, супругам, старостам Роцковским.
Первым вручено лично в руки в Волчасе, вторым в Рыловщине.
    Вперед → Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 718 719 720 721  722 723 724 725 726 ... 731 732 733 734 735 736 Вперед →
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Перевод с польского/на польский [тема №2959]
Вверх ⇈