Происхождение и значение еврейских ИМЁН
Варианты, написания, трансформация.
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске) Россия-матушка Сообщений: 891 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 36 | Наверх ##
11 июня 2005 22:30 javax Вы имели ввиду, что у перечисленных еврейских имён общее этимологическое значение, которое в разное время и в зависимости от разных жизненных ситуаций евреям приходилось изменять? Гирш и Цви - на идише и иврите - "олень". Да? Арье, Лави - "лев", Лейб - видимо тоже =Лев. Но Иехуда (Йегуда) - это разве "лев"? Разве - не «хвала, слава Богу» и аналог русско-славянского Богуслав? | | |
javax רחובו Сообщений: 564 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
14 июня 2005 10:14 IAA Там была какая то история (знающие хорошо Библию поправят), что всем коленам были даны имена животных. Иехуде (основателю колена) было дано имя льва (Арье). Поэтому в разных доукентах об одном и том же человеке можно встретить Иехуда, Иухуда Арье, Иехуда Лейб, Лейб | | |
kaaskopHelmond, The Netherlands Сообщений: 2360 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 427 | Наверх ##
7 марта 2006 13:02 Кто-нибудь может проконсультировать по поводу еврейских имен? Два имени - Исидор и Израиль. По всей вероятности, носителем обоих был один и тот же человек. Есть ли этому какое-либо объяснение или подтверждение такой вероятности?
Так же сталкивалась с ситуацией, когда родственники помнят человека как Ибрагима, а он оказывается Абрамом. --- Ищу: Поповых и Токаревых( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/ | | |
javax רחובו Сообщений: 564 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
7 марта 2006 16:41 KaaskopПо поводу имен советую http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/Оттуда: Legal/Hebrew: Yisraeyl Gender: M Legal Origin: Genesis 32:29 Yiddish: Isroel / Isrueyl / Izrl / Yisroel Yiddish Nickname: Isroel / Isrolik / Isrolikl / Isrolke / Rulke / Sroel / Srol / Srolik / Srolikl / Srolka / Srolke / Sroltse / Srul / Srulik / Srulka / Srulke US Name: ISIDOR / Israel | | |
shafiro Участник
Uzbekistan - Israel-Czech Republic - EU Сообщений: 43 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
7 марта 2006 18:49 Kaaskop написал: [q] Кто-нибудь может проконсультировать по поводу еврейских имен? Два имени - Исидор и Израиль. По всей вероятности, носителем обоих был один и тот же человек. Есть ли этому какое-либо объяснение или подтверждение такой вероятности?
Так же сталкивалась с ситуацией, когда родственники помнят человека как Ибрагима, а он оказывается Абрамом. [/q]
Уважаемая Kaaskop ! Я не знаток, но у меня просто жизненный опыт. В большинстве известных мне случаев(различные имена в документах и т. п.), это связано или с антисемитизмом, или просто для удобства общения с неевреями. Представьте себе как тяжело было человеку с именем Абрам или Сара. Примеров "руссификации" имён огромное множество. Мой отец был назван Айзик Мойше, но в документах уже конечно был Александр, Мой дед Иосиф Соломонович был сыном Йцхак Шломо Шафиро. А соседи называли моего деда "дядя Лёня". Моя бабушка звала его ласково Ёня, а соседи думали, что она плохо выговаривает Лёня . У моего прадеда было 6 детей, 5 из которых имели отчество Ефимович / Ефимовна, а одна Хаймовна. Прадеда звали Хаим. Когда мы выезжали из СССР в Израиль, пришлось доказывать в ОВИРе, что свидетельство о рождении Поли Хаймовны и паспорт Пелагеи Ефимовны, принадлежит одному и тому же человеку. --- Разыскиваю фамилии Шафиро, Шухман, Рафалович, Каганович, Фломбойм, Гершбург, Ниржберг, Урман | | |
kaaskopHelmond, The Netherlands Сообщений: 2360 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 427 | Наверх ##
7 марта 2006 19:03 Михаил, дело в том, что речь идет о самом начале 20 века. Имя Исидор упоминается в документе, заверенном нотариусом( Россия), который, как я думаю, основывался на удостоверении личности. А вот потомки его знали как Израиля( потомки и сам он жили в Израиле). Так что, не думаю, что здесь речь шла об антисемитизме. Да и к тому же, имена Исидор или Ибрагим особо руссифицированными назвать тоже нельзя --- Ищу: Поповых и Токаревых( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/ | | |
javax רחובו Сообщений: 564 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
7 марта 2006 19:12 Kaaskop Вы видели то, что я написал? из справочника по именам? Исидор не руссифицированное, но "европеизированое" имя. Оно не еврейское? | | |
kaaskopHelmond, The Netherlands Сообщений: 2360 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 427 | Наверх ##
7 марта 2006 20:42 javax Видела, спасибо большое! Получается, что мое предположение о том, что это один и тот же человек, может быть верно. --- Ищу: Поповых и Токаревых( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/ | | |
galinaSКазань Сообщений: 6704 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 4847 | Наверх ##
24 марта 2006 8:13 У меня возник вопрос, который, возможно, покажется глупым или уже обсуждался здесь. Простите, но я - новичок в данной теме. Стала вносить сведения о своих еврейских предках по линии бабушки в программу Древо жизни. Там требуется указывать отчество от мужских имен. А я как-то не уверена в их образовании. Помогите, пожалуйста, разобраться с конкретными именами и понять общий подход. Имена такие: Шай-Мендель, Арон-Шмуль, Иось, Нафтула, Овсей, Волько, Мошко, Янкель, Борух, Симкх-Беньюмен, Нисон, Шулим, Шмуль-Янкель. Список большой. Но можно, видимо, пояснить это на примере характерных. Особенно меня смущает отчество образование к женским именам. --- http://foto-progulki.ru/ - мой блог
http://www.genealogy-kzn.ru/o-seite/ - Старообрядческое Подмосковье
---------------
На вопросы в личку не отвечаю. Пишите в соответствующих темах.
Исследовательско-архивные услуги не оказываю.
Казанская губ.: Ригберг, Матерн, Сохно | | |
javax רחובו Сообщений: 564 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 127
| Наверх ##
24 марта 2006 19:42 galinaS Можете образовывать как из русских, причем а видел в метрических записях оба варианта - Аронович Шмулевич и Арон Шмулевич.
Только дело в том, что так (по отчеству) этих людей никто никогда не называл.
Можете в графе отчество писать так, как сказали бы в их время в их среде - бен Арон Шмуэль, бен Волько (бат - если женщина) | | |
|