На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
Оценка архива как оффлайн-сервиса:
Оценка архива как онлайн-сервиса:
Ваш голос учтен!
Сайт RADURAKSTI 2007-2021
Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)
В рижских оцифрованных архивах раздобыла интересующую меня информацию, но столкнулась с неожиданной проблемой. Тексты оказались написаны на немецком языке (в письменном варианте), и теперь не владея немецким к сожалению не могу прочесть ничего, кроме имен. Кто-то из Вас сталкивался с подобной проблемой?
--- ищу представителей семьи Рожанских, Липковских, Кириченко, Головановых, Марковых, Степановых, Адамовских, Мацарских
Втекстах ничего особенного не писали-вначале из какого места,кто -потом-имя и фамилия мужа .потом имя жены.,ив конце -восприемники есть перевод слов ,встречающихся в метрических книгах vater-отец
Ну, почему же ничего особенного? Там зачастую ещё указывалось кем был человек по профессии, к примеру, столяр, мясник, торговый представитель... Признаюсь честно, для меня порой нечитаемыми становятся даже названия мест, откуда тот или иной человек.
Большое спасибо Вам за перевод некоторых слов, он несомненно пригодится, а так же за столь интересную ссылку
--- ищу представителей семьи Рожанских, Липковских, Кириченко, Головановых, Марковых, Степановых, Адамовских, Мацарских
в Лютеранских приходах в основном -батраки,так как немцы-бароны,они записывались в начале книги,а латыши потом
[/q]
А у меня сложилось впечатление, что до второй половины 19 в, латышей в книгах вообще нет. Одни немцы. Я даже подумала , м.б. их записывали в другие книги, отдельно, а они хуже сохранились. Потому что, уж очень мало записей в году и совсем нет латышских фамилий.
в Лютеранских приходах в основном -батраки,так как немцы-бароны,они записывались в начале книги,а латыши потом
[/q]
Да, я тоже заметила, что в начале некоторых книг идут отдельно записи по родовитым людям (например, имена, данные младенцам, не простые, а состоят из нескольких имён , да ещё и восприеемников там может быть не трое, а даже десять и больше, на всю страницу будет запись). Или вовсе была одна книга для баронов, а другая - для всех остальных. Но когда книги не разделялись "по сословиям", то в приходах были отдельные разделы, где делались записи по знатным фамилиям, и этот раздел был озаглавлен "немецкий приход", а все остальные записи в книге (где записаны простые люди) - "латышский приход", но тем не менее, хоть он так и озаглавлен, а в латышском приходе фамилии могут встречаться тоже немецкие (впрочем, mod970 тут, возможно, в чём-то права, но я уж судить тут не берусь, где немецкие фамилии, а где- нет, по мне - так встречающаяся, по-моему, чуть ли не во всех приходах фамилия Калнынь - не звучит по-немецки, но я в этом не разбираюсь, конечно... а вот за своих Kaspersohn знаю, что они - немцы, но будут записаны среди обычных, т.е. в латышском приходе...