Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Сайт RADURAKSTI 2007-2021

Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 59 60 61 62 63 * 64 65 66 67 ... 1028 1029 1030 1031 1032 1033 Вперед →
Модераторы: milira, Linino
sergeyVT

Сообщений: 121
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
В переписях 1826 и 1834 годов в приходе Rujen впервые встретил имена Pert и Pertul. Это латышские имена? Имеют ли они немецкие или русские аналоги? Спасибо.
campsis59
Частный специалист

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10890
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4458
sergeyVT
так как Руиена на границе сЭстонией-ничего удивительного!!!Это не латышские имена-эстонские!!
sergeyVT

Сообщений: 121
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
campsis59

Большое спасибо. Должен ли я теперь предполагать, что и носители этих имен, скорее всего, не латыши, а эстонцы? По фамилии сказать, наверное, трудно - Rosenberg.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273

sergeyVT написал:
[q]
встретил имена Pert и Pertul
[/q]


campsis59 написал:
[q]
Это не латышские имена-эстонские!!
[/q]


sergeyVT написал:
[q]
По фамилии сказать, наверное, трудно - Rosenberg.
[/q]

А может вы Р и Т местами не перепултали?
Розенберг фамиия немецкого происхождения и употреблияпась как на территории нынешней Латвии, так и на территории нынешней Эстонии.
sergeyVT

Сообщений: 121
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
Geo Z
Не перепутал. Эти две переписи выполнены на удивление каллиграфическим почерком.
А еще под той же фамилией встречаются имена: Willum, Leene, Eewe, Spritz, Dahrte, Ello, Tenno, Mahrete, Jurre.
campsis59
Частный специалист

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10890
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4458
sergeyVT
Национальностей тогда не было-было-исповедание,родной язык-
sergeyVT

Сообщений: 121
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
campsis59

Насчет национальности Вы, безусловно, правы. Но этническая идентичность уже существовала. Большинство людей уже идентифицировала себя с каким-то этносом: поляк, великорос, татарин и т.д. Наверное и в приходе Rujen кто-то считал себя латышем, кто-то немцем, кто-то эстом. Но меня вполне бы устроил и ответ на такой вопрос: на каком языке, скорее всего, говорили мои Розенберги?
Ползая по электронным версиям документов 19 века сталкивался с Карлом Яновичем, Эдуардом Карловичем, Густавом Яновичем Берзинь. Но Вы, наверное, знаете о них.
sergeyVT

Сообщений: 121
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
Два вопроса к специалистам по чтению, точнее сказать, по расшифровке метрических книг. Например, одна из граф книги умерших (6-я слева) в переводе с немецкого языка может иметь только одно толкование: «возраст умершего». Когда в книге за май 1847 г. я вижу в этой графе запись: 68 J., то полагаю, что умершей было 66 лет. Но в соседней строке записано: 47 Mz. 18. Значит ли это, что умер двухмесячный младенец, или речь идет о сорокасемилетнем мужчине? Что подсказывает Ваш опыт?
И второй вопрос. Ценную генеалогическую информацию несет то сокращение, которое стоит перед именем умершего или отца родившегося, или внесенного в ревизскую сказку мужчины. Попадаются записи, где эти 2-4 буквы выписаны тщательно, но, они остаются ребусом для всех незнакомых с немецким языком 19 века. Я понимаю, что воспроизвести на одной странице готический шрифт и кириллицу перевода на русский язык технически почти невозможно, но с записями степени родства, с помощью выложенного здесь списка, я уже как-то разбираюсь. Не согласится ли кто-нибудь поделиться и своими записями относительно рода занятий?
campsis59
Частный специалист

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10890
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4458
sergeyVThttp://www.ciltskoki.lv/index....Itemid=152
здесь готический шрифт и перевод
Kneht-батрак
,в теме Латвия в интернете уже были переводы
47месяцев и 18дней-ребёнок
sergeyVT

Сообщений: 121
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 32
campsis59

Спасибо за шрифты и за информацию.
В этом фрагменте метрической книги в каждой строке слева (перед именами) стоит одно и то же слово. Вы не знаете, что оно означает?

[
Изображение на стороннем сайте: 20ece868fe97.jpg ]


Я еще не встречался с таким случаем, когда в метрической книге возраст измеряется несколькими десятками месяцев (47). Насколько это типично для лютеранских храмов?

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 59 60 61 62 63 * 64 65 66 67 ... 1028 1029 1030 1031 1032 1033 Вперед →
Модераторы: milira, Linino
Вверх ⇈