На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
Оценка архива как оффлайн-сервиса:
Оценка архива как онлайн-сервиса:
Ваш голос учтен!
Сайт RADURAKSTI 2007-2021
Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)
Теодор Кристиан Фердинанд Фольрад - законный сын Эллернского.......помощника Иоганна Юлиуса Аугуста Юргенсон и его супруги Паулины Констанции Шарлотты Марии, ур. Штендер, родители лютеране, крещён пастором .... в ..... в родительском доме. Восприемники: 1, 2 Пастор Кристиан Штендер и его супруга София, 3, 4 ......советник Фердинанд Юргенсон и его супруга Якобина, 5........Густав Латцау, 6 судебный писарь (или секретарь) Германн...., 7, 8, 9, 10 девицы Ева и Розалия Штендер и Ида и Минна Юргенсон.
Многоточием я заменила непонятные слова, какие-то чиновничьи должности.
Уже много лет пытаюсь найти информацию о своих предках. Все, что можно было получить от родных - получила, но этого совсем недостаточно. Пыталась писать во многие архивы, но ответа, так и не последовало.
Меня интересует фамилия Сауш. Семья моей прабабушки оказалась в деревушке Вице-Смильтен, что в Самарской области. После того, как в течении нескольких лет я штудирую интернетские ресурсы, я понимаю, что скорее всего народ, прибывший в Вице-Смильтен, перебрался из Смильтен в нынешней Латвии.
Год рождения моей прабабушки - 1903, и я не очень знаю где она родилась. Проблема в том, что из Вице-Смильтен она переехала в Закавказье, так что я даже и не знаю где можно искать какие-либо документы...
Не знаю с чего начать продвигаться. Буду очень рада любой подсказке...
Семья моей прабабушки оказалась в деревушке Вице-Смильтен, что в Самарской области.
[/q]
Вам надо просто запросить в Самаре документы на поселенцев в этом селе. Там обязательно будут списки прибывших. Если это село было новым, то есть образованным именно переселенцами, то в архиве будет много документов по этому вопросу. Потому что возникновение любого населённого пункта всегда сопровождалось большой канцелярской перепиской, составлением разных списков итд. Великая Отечественная войнв территорию Самарской области не затронула, поэтому сохранность документов там нормальная. Просто надо писать. А учитывая, что документы Самарского архива есть в сети, вы, наверное, что-то полезное может найти и не выходя из дома.
Проблема в том, что из Вице-Смильтен она переехала в Закавказье
[/q]
Если это было до революции, то в сельских, волостных или уездных документах должно быть разрешение на переезд. А в нём информация о всей семье выезжающих.
я даже и не знаю где можно искать какие-либо документы...
[/q]
Начинать надо всегда с наиболее известных моментов. По ним искать документы, которые выведут Вас на информацию о месте рождения Вашей прабабушки в Латвии, а тогда Вы уже будете знать, где в Латвии искать дальнейшие сведения.
Hartmann очень распространенная немецкая фамилия, в Германии более 113 000 человек. Еще есть Hartman, только 189 и в латышском варианте Hartmanis 8.
[/q]
Погуляла по документам. Не только с именем проблемы. Оказывается, варианты перехода фамилии - тоже большой вопрос.. Из разных источников это: в русской транскрипции Гартман, Хартман, Артман, Артсман, Арцман, Гарцман, Ортман и даже Эртман и Эрдман. Ну, и, соответственно, латиницей - еще больше, потому что на конце могут быть одно или два N, NE, NIS,E, ITE и т.д. Среди имен нашла: Georg, Geors, Georgs, Juris, Jirgens, Jurgens, Julius, Girts, Julijs, Juliuss, Julijss. Нарочно записала всё, что при необходимости как-то перевести на русский язык грамотным или не очень грамотным чиновником могло бы быть истолковано как Юрий. Мы же не знаем, насколько он был грамотным, тот чиновник))) Попробовала также искать документы по почетным гражданам города Риги - тупик. Здесь, кажется, не существует таких списков или указов о присвоении этого звания? Это было бы обидно!