Внешние факторы, которые повлияли на создание языка общения и формирование фамильных родов:
СВЯТЕН
КО,
СвЯтИен
ко,
СвЯтНен
ко,
СвЯтн
ЮК,
СвЯтЧен
ко и
СвЯтЫй,
СвЯтНЫЙ,
СвЯтЕЦ,
СвЯтовЕЦ,
СвЯтецК
ИЙ, СвЯтюК и
СвЯтЧуК.
Дальнейшие исторические события во многом определили и дальнейшую судьбу западнорусского языка. После образования в результате заключения в 1569 г. Люблинской унии нового объединённого государства -
Речи Посполитой - начался процесс распада западнорусского языка на два диалекта - литвинский/белорусский и русинский/малоросский, под непосредственным воздействием литовского и польского языков соответственно.
Каждый из этих двух диалектов пошёл своим путём.
"...
черкесский язык оказал влияние прежде всего на антропонимику
малороссов - окончание
-ко в украинских фамилиях берёт своё начало именно в черкесской антропонимике - там оно означает "
сын", такой же смысл это окончание несёт и в фамилиях украинцев;
для сравнения: практически идентичны украинская фамилия Хотько и черкесская фамилия Хоткъо; шеуэджен къо - "сын священника" на черкесском языке, и Шевченко - украинская фамилия; и т.д.), и другие.
Народные говоры в разных частях населённых русинами/руснаками/черкасами/полещуками/малоросами (все эти названия бытовали как автоэтнонимы - например, в западной части территории нынешней Украины люди называли себя русинами, в юго-западной её части - руснаками, в центральной - черкасами, в северной - полещуками, в восточной - малоросами) земель довольно сильно различались между собой..."
Отдельно следует остановиться на украинских фамилиях. Как было уже отмечено выше, украинские фамилии с окончанием "
-ко" имеют первоначальным своим значением - "
сын такого-то" (от "къо" - "сын" на черкесском/адыгском языке; историю появления черкесов в Среднем Поднепровья я кратко описал выше); местом первоначального появления фамилий (сначала в виде прозвищ) этого типа явилось
Среднее Поднепровье, Северное и Восточное Полесье - земли
Центральной Украины (это территория нынешних
Киевской, Черниговской, Полтавской, Черкасской, востока и центра Житомирской, северной части Сумской областей Украины).
Вот примеры таких фамилий: Хоменко; Петренко; Гордієнко; Бевзенко; Жмуренко; Гнатенко; Пономаренко; Костюченко; Слюсаренко; Різниченко; Губенко; Геращенко; Писаренко; Христиченко; Кириченко; Чабаненко; Гончаренко; Панасенко; Охріменко; Дідусенко; Тищенко; Єщенко; Цибенко; Симоненко; Тарасенко; Кириленко; Трохименко; Бондаренко; Тимошенко; Сергієнко; Діденко; Авраменко; Шевченко; и т.д.; к фамилиям этого типа близко примыкают несколько отличающиеся от них по структуре, но сходные по происхождению и ареалу первоначального распространения фамилии типа Бойко; Капко; Шрамко; Будко; Жидко; Кийко; Шимко; Хотько; Стецько; Наливайко; Приходько; Зубко; Чуйко; Перетятько; Титушко; Чемерко; Кличко; Дудко; Мутко; Фесько; Бандурко; Редько; Рябко; Манько; Назарко; и др..
На западе территории нынешней Украины -
в западной части Полесья,
на Подолье и
на Волыни (это
западная часть Житомирской, Винницкая, Хмельницкая, север и восток Тернопольской, север Одесской, запад Кировоградской, Ровенская и Волынская области Украины), образовывались фамилии другого типа, а именно - имеющие окончания "
-чук",
"-щук", "-ук", "-юк" (эти окончания несут как то же значение, что и окончание "
-ко" в фамилиях, описанных выше - т.е. "
сын такого-то", так и другое значение - "ученик/подмастерье того-то", например: Лікарчук - сын/помощник врача; Кухарчук - сын/ученик/помощник повара; Мартинюк - сын Мартына; Іванчук - сын Ивана; Яремчук - сын Яремы; Опанащук - сын Опанаса; Костюк - сын Костя (Кость - короткая форма имени Костянтин); Остапчук; Степанюк; Шевчук; Пільгук; Яценюк; Сердюк; Стецюк; Поліщук; Севрюк; Кощук; Михайлюк; Романюк; Петрук; Дмитрук; и т.д..
Вообще же в украинском языке имеется просто огромное количество разнообразных фамилий самого различного происхождения, в том числе возникших под влиянием
польского, словацкого, литовского, венгерского, румынского, немецкого языков (такие фамилии наиболее распространены:
на западе Украины - в Закарпатье (образованные под влиянием
венгерского, словацкого и
немецкого языков;
примеры: Кричфалушій; Анталовцій; Чоповцій; Балянт; Кузьо; Марцонь; Гергель; Бартуш; Ярош; Ракоца; Сомош; Болош; Береш; Райош; Надьон; и др.),
на Буковине (образованные под влиянием
румынского и
немецкого языков;
примеры: Івануц; Меріуц; Каракуц; Юркуц; Гоцуц; Балануца; Плегуца; Маракуца; Борбат; Побігуца; Плачинда; Беринда; Чичинда; Бусуєк; Куєк; и др.),
в Галиции (образованы под влиянием
польского языка;
примеры: Бендаж; Дораж; Збараж; Матяж; Кельняж; Бренаж; Гриневський; Стаховський; Миклашевський; Мозалевський; Баранівський; Блажевський; Краєвський; Гаєвський; Чаплинський; Трублаєвський; Матусевич; Мацієвич; Саєвич; и др.),
на Волыни (образованные под влиянием
литовского языка;
примеры: Андрушойть; Юролайть; Мінойть; Равойть; Симанайть; Бойша; Галайша; Корейша; Ровгейша; Паукштелло; Стаммо; Ягелло; Гассо; Лобассо; Панюс; Петрус; Літус; и др.)),
тюркских (таких фамилий много в центре и на юге Украины;
примеры: Балтача; Бурч; Гамза; Джура; Холоджа; Булах; Кінах; Бебех; Куцах; Горжій; Чумбей; Кочубей; Галібей; Каралаш; Барабаш; Бабаш; Байбуза; Чабан; Галаган; Кавун; Гарбузенко; Тютюник; и др.) и др. языков.
Особенно интересны украинские фамилии, образовавшиеся от
казацких прозвищ; местом их первоначального возникновения была территория
Нижнего Поднепровья (это территории нынешних
большей части Кировоградской, юго-западной части Харьковской, северных частей Запорожской, Херсонской, северо-восточной части Николаевской, и всей Днепропетровской области Украины); это такие фамилии, как: Горб; Гримайло; Почекайло; Придибайло; Почивайло; Міняйло; Самійло; Гоняйло; Погубийло; Шукайло; Шмагайло; Трясило; Шило; Нечитайло; Манойло; Мазайло; Забігайло; Бульба; Журба; Кукоба; Коцюба; Скиба; Коцюрба; Байда; Галябарда; Прогляда; Майборода; Пригода; Перепадя; Бордюжа; Ганжа; Гаряжа; Джурджа; Джеджеря; Лакиза; Дереза; Бучма; Кучма; Сулима; Гаркуша; Гармаш; Кухоль; Мовчан; Продан; Скидан; Юран; Гамаюн; Супрун; Гладун; Кривцун; Тризна; Ворона; Сухиня; Биконя; Манюня; Дунь; Булига; Гирлига; Чепіга; Чернега; Сибіга; Смага; Гайдамака; Нежувака; Задирака; Мушта; Чамата; Сирота; Гонта; Багмут; Корбут; Нарбут; Ковбаса; Цимбалист; Валторнист; Бевз; Бовт; Батіг; Вус; Пиж; Вовк; Перехрест; Твердохліб; Білодід; Кривоніс; Струмило; Гамалія; Рябоштан; Сіроштан; Тягнирядно; Тягнибок; Паливода; Непийпиво; Вернидуб; Вернигора; Задеринога; Чепінога; Козегора; Мелимука; Нагнибіда; Затуливітер; Неїжпапа; Неїжсало; Неїжборщ; Непийвода; Перебийніс; Пробийголова; Нетудихата; Хмара; Крутихвіст; Скачистрибайло; Задерихвіст; Вирвихвіст; Неварикаша; Нетреба; Оридорога; Переймивовк; Непалихата; Забіла; Чечель; и др..
Если оценивать степень близости общих массивов лексики каждого из славянских литературных языков по отношению к друг другу, то наиболее близким к украинскому по словарному составу языком является белорусский - общая лексика в этих двух языках составляет 84%; на втором месте по этому показателю находится польский язык (70%), на третьем - словацкий (68%), и на четвёртом месте находится русский язык, который имеет 63% общей лексики с украинским языком...
https://dzen.ru/a/aUBXP1V7UGkyA9ZE?from_site=mail