Уважаемые участники форума, прошу обратить внимание, что ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно указывать реквизиты информации, размещённой в этом разделе. Если хотите поделиться информацией по конкретному нп, то, пожалуйста, постарайтесь найти соответствующую тему по этому нп, и, только если не нашли её, то уж валите в общую тему по региону/области/уезду и тп. Благодарю за понимание.
Архив ГАРО в vk, естьМК и РС: https://m.vk.com/@gosarhro-nov...kogo-kraya Памятные книжки ОВД: https://andcvet.narod.ru/Taganrog/OVD.html Список Населенных мест Области Войска донского 1915 г https://vivaldi.dspl.ru/bx0000206/view Как искать предков донских казаков https://don24.ru/rubric/kultur...stove.html Списки населенных мест Российской Империи Вып. 12 Земля Войска Донского https://vivaldi.dspl.ru/bv0000677/view Список населенных мест области войска Донского по первой всеобщей переписи населения Российской Империи, 1897 года Ч. 1 https://vivaldi.dspl.ru/bv0000264/view Список населенных мест области войска Донского по первой всеобщей переписи населения Российской Империи, 1897 года Ч. 2-3 https://vivaldi.dspl.ru/bv0000265/view Справочник Вся Донская область и Северный Кавказ на 1912 г https://vivaldi.dspl.ru/bv0000041/view#page=275 Справочник Административно-территориальное деление Ростовской области Ч 1 (1920-1924 г) https://vivaldi.dspl.ru/bv0000379/view#page=4 Хутора и станицы, оказавшиеся на дне Цимлянского моря http://gorodskoyportal.ru/rostov/news/society/15222655/ Архив краеведа :: Населенные пункты http://www.donvrem.dspl.ru/archPlace.aspx Сулин Иван . Материалы к истории заселения Миусского (ныне Таганрогского) округа http://papacoma.narod.ru/books/sulin.htm Карты - https://retromap.ru/1418711_46.98347,39.066266 Некрополи Южного округа - https://forum.vgd.ru/9306/
и самое главное:
https://donarch.ru/metrikbooks - так называемая АИС . Чем богаты … Всё что есть он-лайн от архива находится по ссылке выше, в другом случае нужно работать непосредственно в архиве г. Ростова-на-Дону. https://inv.velikie.org/archive/garo-rostov/ - описи фондов ГАРО https://donarch.ru/virtual-reading-room/fund-34967/ https://inv.velikie.org/archive/garo-rostov/803/ - опись 803 ГАРО |
Стефанидин Дар (Стефанидинодар)
Ростовский -Черкасский округ
Дмитрий Зенюк г. Ростов-на-Дону Сообщений: 1772 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
11 мая 2019 12:20 Vladimir_Nazarenko написал: [q] Странный вопрос - следует писать так, как она указана в источнике заимствования.[/q]
Если речь идёт о цитате - то понятно. Я имею ввиду, как автору исследования правильно писать их фамилию в основном тексте своей работы? Всё таки у человека была одна конкретная фамилия, все остальные её вариации - это ошибки. И задача исследователя определить что есть ошибка, а что реальная фамилия и писать её правильно. Хотя бы из-за уважения к герою повествования. Или вы с этим не согласны? | | |
Vladimir_Nazarenko Таганрог Сообщений: 2070 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1515 | Наверх ##
11 мая 2019 13:36 Дмитрий Зенюк написал: [q] как писать в тексте, написанном от лица исследователя?
Всё таки у человека была одна конкретная фамилия, все остальные её вариации - это ошибки. И задача исследователя определить что есть ошибка, а что реальная фамилия [/q]
Трансформация фамилии - это тема самостоятельного исследования. --- "Просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите - и вам откроют. Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, открывают". (Евангелие от Матфея 7:7) | | |
Дмитрий Зенюк г. Ростов-на-Дону Сообщений: 1772 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
11 мая 2019 15:10 Vladimir_Nazarenko написал: [q] Трансформация фамилии - это тема самостоятельного исследования.[/q]
Хочу уточнить: вы имеете ввиду, что данное "самостоятельное исследование" вы не проводили и поэтому не знаете как правильно написать их фамилии, я правильно понял? И второй вопрос: почему в своих статьях (в вашем авторском тексте, не в цитатах) вы используете написание "Похвиснева", а не другие вариации написания фамилии Стефаниды? Вы уверены, что это не ошибочное написание? | | |
Vladimir_Nazarenko Таганрог Сообщений: 2070 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1515 | Наверх ##
11 мая 2019 17:34 Дмитрий Зенюк написал: [q] вы имеете ввиду, что данное "самостоятельное исследование" вы не проводили и поэтому не знаете как правильно написать их фамилии, я правильно понял?[/q]
Нет, неправильно. По Питра имеется полная определенность, базирующаяся на материалах найденного мною дворянского дела. В отношении Стефаниды - поиск продолжается. Дмитрий Зенюк написал: [q] почему в своих статьях (в вашем авторском тексте, не в цитатах) вы используете написание "Похвиснева"[/q]
Вы не правы. Я использовал и другое написание фамилии Стефаниды:
 --- "Просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите - и вам откроют. Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, открывают". (Евангелие от Матфея 7:7) | | |
Дмитрий Зенюк г. Ростов-на-Дону Сообщений: 1772 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
11 мая 2019 19:08 Vladimir_Nazarenko написал: [q] Вы не правы. Я использовал и другое написание фамилии Стефаниды:[/q]
Офигеть, вы в разных статьях одного и того же человека под разными фамилиями публикуете  Потому что в Донском временнике вы её однозначно "Похвисневой" называете. Ну хорошо, что хоть не в одной и той же статье | | |
Vladimir_Nazarenko Таганрог Сообщений: 2070 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1515 | Наверх ##
11 мая 2019 21:38 Дмитрий Зенюк написал: [q] вы в разных статьях одного и того же человека под разными фамилиями публикуете[/q]
Я написал фамилию так, как она указана в документе. И это не мое нововведение, а одно из правил редакции Донского временника. Причем, в рассматриваемом случае - за авторским текстом размещен скан документа. Поэтому написание фамилии, отличной от указанной в нем, воспринималось бы как ошибка. Неужели у вас иные соображения на сей счет?
 --- "Просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите - и вам откроют. Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, открывают". (Евангелие от Матфея 7:7) | | |
Дмитрий Зенюк г. Ростов-на-Дону Сообщений: 1772 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
12 мая 2019 18:08 Vladimir_Nazarenko написал: [q] Я написал фамилию так, как она указана в документе. И это не мое нововведение, а одно из правил редакции Донского временника. Причем, в рассматриваемом случае - за авторским текстом размещен скан документа. Поэтому написание фамилии, отличной от указанной в нем, воспринималось бы как ошибка. Неужели у вас иные соображения на сей счет? [/q]
Естественно у меня другие соображения на этот счёт. Иначе я бы не переживал, что опубликовал статью с упоминанием фамилии Стефаниды как "Огохваснева" - она так в источнике 1829 года фигурирует. Писать фамилию необходимо такой, какой она являлась на самом деле, а не дублировать ошибки, пусть даже они и датируются XIX веком. Теперь по пунктам: Vladimir_Nazarenko написал: [q] Я написал фамилию так, как она указана в документе.[/q]
Я сейчас сходу насчитал 5 вариантов написания фамилии "Сарандинаки"! Из них 1 правильный, и 4 не правильных (см. прикреплённый файл) - мне теперь в статье написанной с использованием этих документов одну и ту же фамилию пять раз писать по разному? Vladimir_Nazarenko написал: [q] И это не мое нововведение, а одно из правил редакции Донского временника[/q]
Нет такого правила у Донского временника. Я, когда публиковал там информацию из метрической книги, исправил ошибку в фамилии "Сарандинаки" (в метрике было написано "Сарандина") - и никому в голову не пришло сделать мне замечание на этот счёт. Vladimir_Nazarenko написал: [q] Причем, в рассматриваемом случае - за авторским текстом размещен скан документа. Поэтому написание фамилии, отличной от указанной в нем, воспринималось бы как ошибка.[/q]
Глупость какая-то. Вы - автор, и если вы знаете, как правильно звучит фамилия героя статьи - никто не вправе заставить вас коверкать эту фамилию. Если вы приводите цитату - тогда да, пишите как в документе. Но и то, в таком случае, лучше сделать соответствующую ссылку, к примеру так: «Марии Феодотовне Сарандаки * с чадами их». [ * - ошибка при написании фамилии "Сарандинаки"]. Вот если вы не знаете как правильно написать её фамилию - это другое дело. У всех конечно своя методика исследований, но я, в таких случаях, анализирую все имеющиеся источники, выбираю из них наиболее вероятный вариант написания фамилии (Похвиснева, Питра) и использую только его. В таком случае у меня есть шанс не ошибиться. В вашем случае вы по любому ошиблись: либо в Донском временнике ("Похвиснева"), либо в Читайке ("Пофиснева"). О том, почему я считаю наиболее правильным вариант "Похвиснева" - я пишу в первой части моего сообщения от 5 мая 2019 г. и в последнем абзаце сообщения от 12 мая 2019 г.
 | | |
Vladimir_Nazarenko Таганрог Сообщений: 2070 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1515 | Наверх ##
12 мая 2019 23:18 Дмитрий Зенюк написал: [q] Писать фамилию необходимо такой, какой она являлась на самом деле, а не дублировать ошибки, пусть даже они и датируются XIX веком[/q] Дмитрий Зенюк написал: [q] Vladimir_Nazarenko написал:[q] Причем, в рассматриваемом случае - за авторским текстом размещен скан документа. Поэтому написание фамилии, отличной от указанной в нем, воспринималось бы как ошибка.[/q]
Глупость какая-то. Вы - автор, и если вы знаете, как правильно звучит фамилия героя статьи - никто не вправе заставить вас коверкать эту фамилию. Если вы приводите цитату - тогда да, пишите как в документе. Вот если вы не знаете как правильно написать её фамилию - это другое дело [/q]
По сути - опубликованный в статье скан документа и есть цитата в оригинальном воспроизведении. Вы с этим согласны? Дмитрий Зенюк написал: [q] я, в таких случаях, анализирую все имеющиеся источники, выбираю из них наиболее вероятный вариант написания фамилии (Похвиснева, Питра) и использую только его. В таком случае у меня есть шанс не ошибиться. В вашем случае вы по любому ошиблись: либо в Донском временнике ("Похвиснева"), либо в Читайке ("Пофиснева"). [/q]
Во всех этих случаях, по факту, имело место цитирование. По вашим ссылкам на комментарии из другой темы по представленным ссылкам: Дмитрий Зенюк написал: [q] я не писал о том, что точно знаю какая фамилия была у Стефаниды на самом деле. Но, на основании имеющихся у меня документов, мне более правильным кажется написание "Похвиснева". Если вы предоставите скан её паспорта с написанием "Пофиснева", то возможно я пересмотрю свою точку зрения.[/q]
Скан паспорта Стефаниды вам точно никто не представит. Уверен в этом на 100%. На данный момент, как я понимаю, у вас есть единственный документ, в составлении которого принимала участие Стефанида, а именно - копия её завещания от 2 июля 1844 года, где её фамилия значится как " Похвиснева". Кроме того, из этой копии следует, что завещание было составлено 6 августа 1833 года. Я ничего не упустил? С другой стороны, фамилия "Пофиснева" указана в сведениях о купчей, совершенной 21 июля 1828 года, которые были опубликованы в Сенатских объявлениях 21 сентября 1828 года на основании сообщения Курской Гражданской Палаты, т.е. через два месяца с момента ее совершения. Кроме этой публикации Стефанида указана под фамилией Пофиснева в запрещениях на имение за неплатеж наследникам Старооскольский помещицы Варвары Васильевны Коробковой по заёмным письмам от 4 мая 1843 года и 20 июля 1844 года, а также в раздельной записи между наследниками Стефаниды её имения в деревне Ольховатке. И, с третьей стороны, Стефанида указана как Пофисьнева в разбирательстве по прошению Ефима Некипелова от деревень Колбасовки, Плоской и прочих из Тимскаго уезда о завладении ею принадлежащей им земли. Есть основания полагать, что купчая и завещание написаны не самой Стефанидой, а судебными стряпчими. Ну а заемные записки наверняка были написаны ею самолично. Поэтому указанная в них фамилия "Пофиснева" имеет преимущественную силу и может считаться наиболее вероятным вариантом написания фамилии Стефаниды. Не так ли? --- "Просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите - и вам откроют. Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, открывают". (Евангелие от Матфея 7:7) | | |
Дмитрий Зенюк г. Ростов-на-Дону Сообщений: 1772 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
13 мая 2019 0:47 Vladimir_Nazarenko написал: [q] По сути - опубликованный в статье скан документа и есть цитата в оригинальном воспроизведении. Вы с этим согласны?[/q]
Нет, "скан документа" - это скан документа, а цитата – "это точная дословная выдержка из какого-либо текста". Vladimir_Nazarenko написал: [q] Во всех этих случаях, по факту, имело место цитирование.[/q]
Это не правда. Повторяю: "Цитата – это точная дословная выдержка из какого-либо текста или высказывания, от словосочетания или простого предложения до внушительного отрывка текста". Мне, конечно, давно казалось, что ваши статьи больше напоминают пересказ источников своими словами, но, всё-таки, цитатой являлась бы следующая фраза, заключённая в кавычки: "Июля, 21, От Капитана 2 ранга Федора Павлова Сарандинаки и по доверенности, данной ему от детей его дворян Павла и Московского Университета Студента Маргарита Сарандинаки, Обоянской помещицы дворянке девице Стефаниде Васильевой Пофисневой, принадлежащую к общему имению их землю, Екатеринославской Губернии Ростовского уезда на берегу Устья моря <...> урочище Круглое Крестище" А вы, без кавычек, написали следующее: В них сообщалось, что 21 июля 1828 года в Курской Гражданской Палате совершена купчая на землю в урочище Круглое Крестище, приобретенную обоянской помещицей Стефанидой Пофисневой у капитана 2-го ранга Федора Сарандинаки. Там же содержится и масса других подробностей, однако среди них нет даже намёка на устройство каких-либо селений на приобретенных землях.
Но вообще да, лучше бы вы просто цитату опубликовали, тогда бы читателей в заблуждение не вводили фразой "приобретенную <...> у капитана 2-го ранга Федора Сарандинаки". На самом деле земля была приобретена у Фёдора, Маргарита и Павла, а не только у Фёдора. Это, кстати, вторая ошибка разбираемого абзаца вашей статьи. Vladimir_Nazarenko написал: [q] Во всех этих случаях, по факту, имело место цитирование.[/q]
Ну в таком случае это всё ошибки, потому что цитаты не точные и не заключены в кавычки  Если вы не шутите (я иногда не распознаю шутку), то, чтобы не допускать таких чудовищных ошибок при цитировании, вам надо научиться правильно это делать. Могу помочь несколькими ссылками на обучающие статьи: 1) "Правила оформления цитат" // http://gramma.ru/RUS/?id=5.82) Как оформлять цитаты? - «Грамота.ру» // http://new.gramota.ru/spravka/letters/54-rubric-763) "Правило недели: как правильно цитировать" // http://newslab.ru/article/186440Но главное, что вы должны усвоить, это то, что "приводимая цитата должна точно воспроизводить цитируемый фрагмент текста". Поэтому "по факту", на данный момент у вас не цитаты, а текст, в котором периодически допускается ошибка при написании фамилии Стефаниды. | | |
Дмитрий Зенюк г. Ростов-на-Дону Сообщений: 1772 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 486 | Наверх ##
13 мая 2019 1:23 Vladimir_Nazarenko написал: [q] Скан паспорта Стефаниды вам точно никто не представит. Уверен в этом на 100%[/q]
Ну значит и оснований считать фамилию "Похвиснева" ошибочной у меня 100% нет  С другой стороны, меня бы устроил и оригинал Завещания. Vladimir_Nazarenko написал: [q] На данный момент, как я понимаю, у вас есть единственный документ, в составлении которого принимала участие Стефанида, а именно - копия её завещания от 2 июля 1844 года, где её фамилия значится как "Похвиснева". Кроме того, из этой копии следует, что завещание было составлено 6 августа 1833 года.[/q]
Ни одного документа написанного рукой Стефаниды у нас, действительно, нет, а единственный документ с упоминанием её фамилии написанный от её лица дошёл до нас в копии. Vladimir_Nazarenko написал: [q] Я ничего не упустил?[/q]
Вроде нет, кроме того, что есть и другие аргументы не позволяющие мне серьёзно рассматривать вариант "Пофиснева". Vladimir_Nazarenko написал: [q] С другой стороны, фамилия "Пофиснева" указана в сведениях о купчей, совершенной 21 июля 1828 года, которые были опубликованы в Сенатских объявлениях 21 сентября 1828 года на основании сообщения Курской Гражданской Палаты, т.е. через два месяца с момента ее совершения. Кроме этой публикации Стефанида указана под фамилией Пофиснева в запрещениях на имение за неплатеж наследникам Старооскольский помещицы Варвары Васильевны Коробковой по заёмным письмам от 4 мая 1843 года и 20 июля 1844 года, а также в раздельной записи между наследниками Стефаниды её имения в деревне Ольховатке.
И, с третьей стороны, Стефанида указана как Пофисьнева в разбирательстве по прошению Ефима Некипелова от деревень Колбасовки, Плоской и прочих из Тимскаго уезда о завладении ею принадлежащей им земли.[/q]
Отличная фактографическая подборка, но что из этого следует? Вы считаете, что её фамилия была "Пофиснева"? Если нет, то я не пойму к чему это перечисление, если вы сами допускаете вариант того, что это может быть перечисление ошибок? Vladimir_Nazarenko написал: [q] Есть основания полагать, что купчая и завещание написаны не самой Стефанидой, а судебными стряпчими.[/q]
"Есть основания полагать" - это абстрактно, расплывчато и бесполезно. Либо мы знаем, что данный документ написан "судебными стряпчимы", либо мы этого не знаем. Лично я - не знаю. Но если документ (Купчая, или Завещание) написано от лица Стефаниды, то уверен, что она бы этот документ как минимум прочитала и исправила ошибку в собственной фамилии, потому что это было важно, как минимум, с юридической точки зрения. А вот увидеть как через 3 месяца наборщик в петербургской типографии пропустил букву "х" она точно не могла. Vladimir_Nazarenko написал: [q] Ну а заемные записки наверняка были написаны ею самолично.[/q]
Заметьте, "наверняка" - т.е. вы этого точно не знаете. А теперь читаем дальше: Vladimir_Nazarenko написал: [q] Поэтому указанная в них фамилия "Пофиснева" имеет преимущественную силу и может считаться наиболее вероятным вариантом написания фамилии Стефаниды. Не так ли?[/q]
Нет, потому что принимала Стефанида участие в заёмных записках или нет - вы сами точно не знаете; а вот то, что она принимала участие в составлении собственного Завещания - это точно. Именно по этой логике я остановился на варианте "Похвиснева". | | |
|