Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
16 октября 2025 9:42 Czernichowski написал: [q] названо и даже пронумеровано 7 пар именно крестных родителей, не ассистентов.
[/q]
Ничего себе!!! Да, на этом фоне три пары смотрятся даже скромно. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
16 октября 2025 9:56 17 октября 2025 11:03 simba_nat 10. Состоялось в деревне Бялой дня 8 января 1854 года во втором часу пополудни. Явился Юзеф Флис, рольник, 30 лет, в деревне Флисах проживающий, в присутствии Войцеха Саны, 60 лет, и Мартина Флиса 50 лет имеющих, оба рольники, во Флисах проживающие, и показал Нам дитя мужского пола, рождённое в день вчерашний в шестом часу вечером от Енджея Казимерского, 45 лет, частного служащего (??? oficjalisty prywatnego - что-то типа стряпчего?) и Зофии из Жабицких, его супруги, 40 лет имеющей, в деревне Флисах проживающей. Дитяти сему на Св.Крещении, состоявшемся в сей день даны были имена Антоний Юзеф, а родителями его крестными были Антоний Чарнецкий с Катажиной Флис. Акт сей, явившемуся и свидетелям прочитанный, Нами только подписан был, поскольку они писать не умеют. Подпись. | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12361 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8267 | Наверх ##
16 октября 2025 10:23 Czernichowski написал: [q] запись 1775 года, где названо и даже пронумеровано 7 пар именно крестных родителей, не ассистентов.[/q]
Большое число восприемников и ассистентов (участников) - это больше свойственно метрическим записям конца 18 - начала 19 века. Правила ведения католических МК в РИ постепенно упростились и ужесточились. Первоначально было прописано, что восприемниками крещаемого может быть только одна пара крестных, а все остальные присутствующие при таинстве - лишь свидетели. А затем и запись свидетелей (ассистентов) в МК - запретили, как не имеющую ни сакрального, ни юридического значения. Язык метрических книг также менялся: латынь, затем польский, а с 1847 г. - русский язык. Тем интереснее находить РК метрики первой половины 19 века, выполненные на территории России, в которых есть несколько пар восприемников. Например, в 1820 г. при крещении дочери (!) дворовых крестьян в МК показаны аж 4-е пары высокоблагородных восприемников (MD). А вот после указа о веротерпимости 1905 г. правила ведения метрических книг стали еще менее строгими, и часто нарушались. В МК РПЦ я находил у православных двойные имена, типа Анна-Мария, или Петр-Павел, у православных находил несколько пар восприемников, а в качестве крестных - православного попа у католиков или ксендза у православных... Ну, и иные нарушения. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (4) |
AlexeyIgn Сообщений: 784 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 654 | Наверх ##
16 октября 2025 11:40 >> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 16 октября 2025 10:23 Попался как-то брак какого-то семинариста. Поручителем с одной стороны был священник, а с другой - ксендз --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (3) |
| simba_nat Сообщений: 127 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
16 октября 2025 12:21 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 16 октября 2025 9:56 Как интересно получается, в 1841 году, когда родители женятся им 19 и 24 года, а через 13 лет, когда рождается ребенок, им 45 и 40. Мать-то ладно, почти совпадает, а отец - постарел на +13 лет | | |
kvalvic63 Приморско-Ахтарск Сообщений: 254 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 690 | Наверх ##
16 октября 2025 13:50 Ruzhanna написал: [q] Запись я (или кто-то другой здесь) перевести могу, но Ковальских там - только Стефан, один из свидетелей при совершении брака жениха Рыхлицкого и невесты Левицкой. Если эти фамилии вас интересуют, то сделаю.[/q]
Всю запись наверное не надо, но дату события и свидетель жениха или невесты Стефан Ковальский, а также сословие его хотелось бы узнать. --- С уважением, Виктор.
Ковальские, Белошниченко, Котряга, Савчук, Ременные (Дальневосточный край)
Рябковы, Гавриловы, Прядко, Овчинниковы (Семипалатинск, Алтай)
Науменко, Меринские (Кубань, Ставрополье)
"Делай добро и бросай его в воду" предки | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
16 октября 2025 14:56 kvalvic63 О Стефане Ковальском ничего не написано, только имя. Сам брак был 17 ноября 1829 года. Удобнее было бы сюда скан прикреплять, прямо в сообщение, через менеджер загрузки. | | Лайк (1) |
| simba_nat Сообщений: 127 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
17 октября 2025 1:15 Прошу перевести две метрики - о браке №22 Анджея Казимирски и Виктории, а также метрику о рождении сестры Паулины #89. Спасибо огромнейшее!
  | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
17 октября 2025 10:17 17 октября 2025 10:32 simba_nat
22. Седлиско. Состоялось в деревне Файславицах дня 26 февраля 1865 года в первом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Винцета Пил... (?) 60 лет, и Миколая Вуйцика, 50 лет насчитывающего, оба влосцяне хозяева, в деревне Седлисках проживающие, не являющихся родственниками ниже указанному Анджею Казимирскому, в день сегодняшний был заключен религиозный брак между Анджеем Казимирским, 38 лет имеющим, сыном покойного Войцеха и находящейся в живых Францишки из Хомовских (?) супругов Казимирских, частных служащих (?) родившегося в деревне Дембно, а в деревне Седлисках при матери своей проживающего, вдовцом по своей покойной жене Зофии Жабицкой Казимирской, скончавшейся дня 6 февраля 1855 года, как явствует из записи о ее кончине в приходских метрических книгах, и девицей Викторией Чортович, дочерью Антония и Каролины (?) из Будзишевских (?) супругов Чортовичей, писарей (?) Седлиских, 22 лет, в деревне ... (?) родившейся и в деревне Седлисках при своих родителях проживающей. Браку сему предшествовали три оглашения в днях 12, 19 и 26 февраля текущего года в приходе Файславицком, и тогда же (?) в приходе Бискупицком в шестом часу вечера. Препятствий к браку не случилось. Новобрачные объявили, что никакого добрачного соглашения не заключили. Акт сей явившимся и свидетелям прочитанный, Нами и явившимся был подписан. Свидетели оба писать не умеют. PS Невеста, кстати, тоже подписала.
89. Состоялось в деревне Вилькове дня 21 мая 1838 года в первом часу пополудни. Явился Войцех Казимирский, 30 лет, эконом из деревни Вилкотаж (?? почему???), в присутствии Францишка Шимановского, 40 лет, шинкаря из Нивы, и Войцеха Сохая (?), влосцянина из Нивы, и показал нам дитя женского пола, рожденное в деревне Ниве в день вчерашний текущего месяца и года от его супруги Францишки из Ма...рских (?) тридцати лет. Дитяти сему на Св. Крещении, сегодня состоявшемся, дано было имя Паулина, а родителями его крестными были вышеупомянутый Францишек Шимановский и Магдалена Сохаева. Акт сей, явившемуся и свидетелям прочитанный, Нами и отцом этого дитяти был подписан. Свидетели писать не умеют. | | |
kvalvic63 Приморско-Ахтарск Сообщений: 254 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 690 | Наверх ##
17 октября 2025 15:20 Здравствуйте! Прошу перевести запись №19  --- С уважением, Виктор.
Ковальские, Белошниченко, Котряга, Савчук, Ременные (Дальневосточный край)
Рябковы, Гавриловы, Прядко, Овчинниковы (Семипалатинск, Алтай)
Науменко, Меринские (Кубань, Ставрополье)
"Делай добро и бросай его в воду" предки | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change