Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 835 836 837 838 839 * 840 841 842 843 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

tat_nik написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 22 февраля 2022 11:55

Это я письмо получила вот такое: "In Jurowicze village was born Paweł Szadziewski s. Andrzeja in 1911. Later he was living in Połock. It is possible that he is the son of Pelagia Szadziewska born Iwanow. Paweł Szadziewski s. Andrzeja (*1911), Павел Андреевич Шадевский, ur. we wsi Jurowicze, rejon połocki, obł. witebska, w wojsku radzieckim w latach 1934-1956," Все понятно, но я почему-то засомневалась, действительно ли "wojsku radzieckim w latach" - это в Красной - Советской армии, и решила уточнить, но уже нашла на ПамятиНарода и по другим ссылкам, так что простите, пожалуйста, за беспокойство
[/q]

Вы меня нисколько не потревожили)
Удивлена, скажем, несколько неточно-поверхностным выражениям.
Лайк (2)
elena7820
Участник

elena7820

Москва
Сообщений: 73
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 92

Ruzhanna написал:
[q]
elena7820

Мне кажется, судя по обращению, открытка написана по-эстонски. На ВГД есть эстонская ветка, попросите там перевести.
[/q]



Спасибо Карина! Я так тоже подумала уже , что язык эстонский.
---
Ищу любые сведения:
Лаврёновы( с.Житово, Рязанская обл.),
Давиденко( г.Тараща, Киевская губ.), Килиян ( г.Килия, Бессарабская губ.),
Головкины (д.Зуево, д.Княжево Вологодская губ.)
Кузнецовы (Костромская губ., д.Берендеево),
Соловьёвы( Костромская губ., г.Буй),
Боярские ((Подольской губ., М
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
sg59

..., и в оном перечисленных доказательств, «страницы»*(schedy) тех же доказательств, также герба, называемого Ясенчик, вырезкой, из автора К. Несецкого, из страницы 406 тома второго взятой, подписями Полоцкого земского провинциального суда и чиновников...

* scheda - по-польски обычно «наследство», но предполагаю, что здесь это может быть прямым латинизмом: на латыни scheda - страница, лист.
Лайк (1)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1306
Михаил Юльевич, огромное спасибо!
Ваша помощь и объяснения - бесценны.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
lipa

Сообщений: 1669
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 597
Прошу помочь с переводом сути жалобы пана Саковича с сыновьями на панов Андрея, Петра и Теодора Пуцило. Сабли в ход пустили?
Есть ли в тексте что-то о степени родства троих Пуцило? Должны бы быть братьями.


Прикрепленный файл: NIAB_LA_1729_1_5_018b.jpg
Ed_kuz
Новичок

Сообщений: 19
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 13
Прошу помочь с переводом 7 записи, брак Адама Барчук

Прикрепленный файл: брак Барчук Адам и Джозефа МИхалюк 1843.jpg
---
Ed_kuz
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
Ed_kuz
Состоялось в деревне Пнёвно 9 (на полях приписано - "двадцатого") октября 1843 года в три часа пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Деметрия Козака, влосцянина из Пнёвна, 34 лет, и Яна Козака, влосцянина из Пнёвна, 27 лет, заключен был религиозный брак между Адамом Барчуком, влосцянином, кавалером (т.е. ранее не бывшим женатым), проживающим в Пнёвне и рожденным в Свентице (?) от Яна и Марианны из Дациков (т.е. Дацик - девичья фамилия матери) супругов Барчуков из Пнёвна, 19 лет, и девицей Юзефой Михалюковной, влосцянкой, дочерью Яна и Катажины из Восков, супругов Михальчуков, проживающих в Пнёвне, 16 лет, здесь же в Пнёвне при родителях проживающей.
Браку сему предшествовали три оглашения 15, 22 и 29 октября (? - ошибка; раз сам брак был 9 октября, значит, оглашения были в указанные числа сентября) в приходе Пнёвском и ... обряда латинского (т.е. католического) , а также устное разрешение присутствующих при акте брачном родителей новобрачных. Остановки брака не случилось. Новобрачные объявили, что предбрачного соглашения не заключали. Акт сей явившимся и свидетелям прочитанный, Нами только подписан, потому что другие лица, указанные в акте, писать не умеют. Ксендз Ян ..., настоятель пнёвский, администратор ...
подпись
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

Ruzhanna написал:
[q]
приходе Пнёвском и ... обряда латинского (т.е. католического)
[/q]


Вторая парафия ольховецкая (Olchowiec). Там рядом деревня Święcica, где родился жених. Это около Хелма, немного на северо-запад
Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
lipa

Точный перевод вряд ли возможен, на правой странице утрачено немало букв вдоль правого края.

Смысл.
Жалующиеся: Ян Исакович с тремя сыновьями, Анджеем, еще одним Анджеем и Яном. Также Адам Исакович Геронимович (так записано, где фамилия неясно, вероятно тоже Исакович, а Геронимович - отчество, или придомок)
Обжалованные: Петр, Теодор и Анджей Пуцило (степени родства нигде в тексте не указаны), и Ержи Волк. Это «принципалы», то есть главные обвиняемые. Также Михал Глушанин и другие состоящие с принципалами в сговоре.
Суть дела.
27 декабря 1700 года жалующиеся прибыли в Мстислав по разным делам, и в том числе для составления каких-то дел для трибунала ВКЛ. Для этого явились в мстиславскую гродскую канцелярию. А когда возвращались через город в свой постоялый двор, не ожидая опасности, то на них напали Пуциловичи и Волк, с помощниками, из засады, устроенной в сенях еврея Шимона, в корчме, принадлежащей пану Сурину, лантвойту мстиславскому. Нападавшие стремились Исаковичей смерти предать. Неожиданно выскочив из засады, они стали бить Исаковичей палками, оглоблями, секли саблями, оставив много открытых кровавых ран, которые описаны в особой реляции возного. И если бы люди не спасли их, то наверное убили бы. Кроме того напавшие их еще и ограбили. Взяли вещей на 20 злотых, три шапки, наличных 18 битых талеров, и разные документы. Потом угрожали убийством и сожжением домов и гумен.
Об этом и подана жалоба в мстиславские гродские книги присутствии возного.
Лайк (1)
lipa

Сообщений: 1669
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 597
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 28 февраля 2022 11:05

Спасибо большое!
Исакович Героним есть в подымном 1667 г.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 835 836 837 838 839 * 840 841 842 843 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈