Происхождение фамилии (этимология, ономастика)
Тема закрыта
Bestoloch Новичок Главная Бестолочь
Сообщений: 106 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
22 января 2004 11:40 Кто -нибудь может пролить свет на происхождение оных фамилии? Пожалууууйста! | | Лайк (1) |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2208 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 207 | Наверх ##
3 августа 2010 20:24 Tino написал: [q] livza написал:[q]
База жителей Украины называет 575 носителей фамилии Гермаш. Отсюда "закрадывается подозрение": а может эта фамилия и не "гарматная". Тем более, что Пушкарь встречается 6834 раза. [/q]
ГАРМАШ - 9581 Есть Гормаш - 104. И что это доказывает? Количество писарских ошибок? Тем более, что человек пишет о найденом в архивах доказательстве изменения фамилии Гарсаш на Гермаш Пане Петре, Ви уважно читаєте? [/q]
Уважно! Гарсаш - прочитав тільки у Вас. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
Bлaдимиp Россия Сообщений: 1815 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 2271 | Наверх ##
3 августа 2010 20:30 3 августа 2010 20:32 Germash_Katerina написал: [q] С 1896 года в нашей семье закрепилась (в документах) фамилия Гермаш. Это произошло во время переселения прадедов в Томскую губернию из Полтавской.
В церковных документах (метрических книгах, исповедных ведомостях) встречаются различные интерпретации нашей фамилии (Гармаш, Гермаш, Гармашенко – у мужчин, Гармашка – у женщин). [/q] Гармаш может быть связана с древнерусским понятием "гарман" - молотьба хлеба на току катками. Видимо, личное имя Гарман означает человека, который регулярно участвовал в процессе обмолота хлеба катками - фамилии по профессии, по занятию. У Вл. Даля - ГАРМА́Н м. новорос. молотьба волами, запряженными в каменные катки, или в телеги, нагруженные каменьями; а также херс. ток для молотьбы лошадьми. Гарманованье молотьба; гармановать молотить. (Наум.). В исторических документах упоминается - крестьянин Новгородского уезда Гарман (1545г.), - Иван Гарманов из Медыни (1535г.), - несколько помещиков Гармановых, проживающих в Ярославле в 1568г. | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3940 | Наверх ##
3 августа 2010 20:36 Bлaдимиp написал: [q]
Гармаш может быть связана с древнерусским понятием "гарман" - молотьба хлеба на току катками. Видимо, личное имя Гарман означает человека, который регулярно участвовал в процессе обмолота хлеба катками - фамилии по профессии, по занятию. [/q]
Владимир, украинское слово ГАРМАШ - это то же самое что и русское ПУШКАРЬ. Есть такое слово "гармата", пушка то есть  Хотя следует признать, что слова "пушка, пушкарь" тоже есть в украинском  Отсюда фамилии Пушкар, Пушкарэнко --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2208 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 207 | Наверх ##
3 августа 2010 21:39 Bлaдимиp написал: [q] Germash_Katerina написал:[q] С 1896 года в нашей семье закрепилась (в документах) фамилия Гермаш. Это произошло во время переселения прадедов в Томскую губернию из Полтавской.
В церковных документах (метрических книгах, исповедных ведомостях) встречаются различные интерпретации нашей фамилии (Гармаш, Гермаш, Гармашенко – у мужчин, Гармашка – у женщин). [/q]
Гармаш может быть связана с древнерусским понятием "гарман" - молотьба хлеба на току катками. Видимо, личное имя Гарман означает человека, который регулярно участвовал в процессе обмолота хлеба катками - фамилии по профессии, по занятию. У Вл. Даля - ГАРМА́Н м. новорос. молотьба волами, запряженными в каменные катки, или в телеги, нагруженные каменьями; а также херс. ток для молотьбы лошадьми. Гарманованье молотьба; гармановать молотить. (Наум.). В исторических документах упоминается - крестьянин Новгородского уезда Гарман (1545г.), - Иван Гарманов из Медыни (1535г.), - несколько помещиков Гармановых, проживающих в Ярославле в 1568г. [/q]
есть и такое значение: ГАРМАН2 , -а, ч. Велика вогнепальна зброя, пушка. Ток или пушка никак не могли стать "личным именем". Как и прозвищем. Гармаш - еще можно подумать или безнадежно поискать. Но погонщики волов на том же току "немножко" назывались иначе. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
severinn Сообщений: 7137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2374
| Наверх ##
3 августа 2010 23:37 3 августа 2010 23:41 livza написал: [q] есть и такое значение: ГАРМАН2 , -а, ч. Велика вогнепальна зброя, пушка. Ток или пушка никак не могли стать "личным именем". Как и прозвищем. Гармаш - еще можно подумать или безнадежно поискать. Но погонщики волов на том же току "немножко" назывались иначе. [/q]
Пушка и гармата разные огнестрельные орудия. Поэтому есть фамилия и Пушкарь и есть Гармаш... А относильно прозвища "Пушка" - так это предок Пушкиных...Значит, было... А вот относительно имени Герман - стоит подумать: сын Анны Золотаренко Данила (Дацко) Пелипенко носил прозвище Гетманич (как пасынок гетмана Богдана Хмельницкого), но иногда его переделывали в Германич... | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2208 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 207 | Наверх ##
4 августа 2010 5:11 4 августа 2010 5:12 severinn Пушка и гармата разные огнестрельные орудия. Поэтому есть фамилия и Пушкарь и есть Гармаш...В нашем деле иногда необходимо читать словари! Пу́шка – гарма́та, ум. гарма́тка, пу́шка, кано́на. [Обступи́ли го́род У́мань, пороби́ли ша́нці та, й вда́рили з семи́ гарма́т у се́реду вра́нці (Пісня). Лід крі́пкий, хоч гарма́ти коти́ (Номис). Коза́цькі пу́шки були́ ме́нші і не не́сли так дале́ко, як туре́цькі, тому́ пушкарі́ вичі́кували догідні́шої хвили́ни, коли́ ту́рки піді́йдуть бли́жче (Маковей). Кано́ни гра́ють, ку́лі заспіва́ють (Федьк.)]. Нацелить, прицеливать -ку – наці́лити, приці́лювати гарма́ту. По воробьям из -ки стрелять – з гарма́ти на горобці́в стріля́ти. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Пушка – гарма́та, -ти, пу́шка, -ки. Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
sheikis Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
4 августа 2010 10:22 Здравствуйте! Очень хочу узнать хоть что-нибудь о фамилии Шейкис. Латышская или литовская? Что означает? По имеющимся данным предки с Литвы. Буду благодарна за любые сведения. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20137 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13214 | Наверх ##
4 августа 2010 10:37 4 августа 2010 10:37 В Литве, в телефонной книге три десятка абонентов Шейкис. Есть и фамилии Шейка, Шейко, Шейкус. Но эти в единичных экземплярах. В литовском есть диалектные: šeikas - сено плохого качества šeĩkioti - ругать, плохо оценивать šeĩkšti - мусорить šeĩkštis - тоненький прутик šeĩkti - уживаться, соглашаться | | |
apss Сообщений: 2463 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
4 августа 2010 11:38 livza написал: [q] severinn Пушка и гармата разные огнестрельные орудия. Поэтому есть фамилия и Пушкарь и есть Гармаш... В нашем деле иногда необходимо читать словари![/q]
Російсько-український академічний словник 1924–33рр.Російсько-український словник 1930р.Пушка" Маковея в значкнии "гармата" это тоже 20 век. Samuel Bogusław Linde - Słownik języka polskiego, 1807-1814пушка - strzelba, fuzja, rusznica [ружьё, мушкет] армата, гармата - wcześniej wojsko, dzisiaj oznacza działo figury okrągłej. które prochem i kulą lub kartaczami nabijają [орудие (артиллерийское)] В нашем деле иногда необходимо читать словари! | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2208 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 207 | Наверх ##
4 августа 2010 11:56 apss написал: [q] livza написал:[q] severinn Пушка и гармата разные огнестрельные орудия. Поэтому есть фамилия и Пушкарь и есть Гармаш... В нашем деле иногда необходимо читать словари![/q]
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. Російсько-український словник 1930р. Пушка" Маковея в значкнии "гармата" это тоже 20 век.
Samuel Bogusław Linde - Słownik języka polskiego, 1807-1814 пушка - strzelba, fuzja, rusznica [ружьё, мушкет] армата, гармата - wcześniej wojsko, dzisiaj oznacza działo figury okrągłej. które prochem i kulą lub kartaczami nabijają [орудие (артиллерийское)]
В нашем деле иногда необходимо читать словари! [/q]
Спасибо за подсказку!  Но я, к сожалению, кроме укр., рос., материнского и матюкального, - языков больше не знаю... И потом, есть уверенностьв том, что Вами приведенные значения без изменений попали на украинский языковый грунт? Есть сомнения. Ведь много слов или "перекручены/приспособлены", или даже "поимели" другое значение. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
|