Украинские и казацкие фамилии
severinn Сообщений: 7235 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2416
| Наверх ##
14 ноября 2009 8:15 Balymba Вспоминается, "кокона" - это "пелена", то чем укутывают, ткань. | | |
Андрей АН Новичок
г. Иваново Сообщений: 2 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
14 ноября 2009 11:08 Tino написал: [q] Есть такое насекомое "попелнюха или попелнуха", по-русски оно называется "тля". Мирошник это по-русски Мельник, хотя украинское слово "мельник" тоже есть. Украинские фамилии Мирошниченко и Мельниченко - аналоги русских фамилий Мирошников и Мельников. [/q]
Tino, благодарю, очень интересно! И ещё тогда уж попрошу, что скажете насчёт фамилий Сеник и Лозовой? --- Небойковы, Ситновы
Костромская губерния, Нерехтский уезд, с. Кузьмино (Космино, Кузьминское), дер. Б. Золотилово. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
14 ноября 2009 11:56 14 ноября 2009 17:04 Если отойти от КОКОН, кокона, м. (фр. cocon) (ест.). Плотное сплетенье из тонких волокон, которым гусеница себя окружает, переходя в стадию куколки. Шелковичный кокон. (производимый шелковичным червем, при разматывании дающий шелк), то другие варианты: Кока - крестная мать, и яйцо, и гостинец, и детская нарядная рубашка. Кокот - петух
--- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
14 ноября 2009 14:41 14 ноября 2009 14:43 BalymbaТогда вопрос откуда пошла фамилия если в ее основе действительно слово кокон? [/q] Основой фамилии Кокон не могло быть слово кокон - плотное сплетенье из тонких волокон, которым гусеница себя окружает, переходя в стадию куколки. Stan_is_love - спасибо за дефиницию. Почему? Можно предположить, что слова заимствованные из французского языка появились в Галиции посредствием польского. Кокон в первый раз выступает в Словаре [C.Линде,1807-1814] среди других - известных уже - 800 галлицизмов. Но известных, не значит повсеместно принятых. На сарматскую провинцию они начали проникать только в первой половине 19в., а самое слово кокон - как более универсальное - распространилось всего лишь в 20в, сперва паралельно со словами oprzęd и opląt, потом почти заступая их. Думаю, что в украинском языке не было по другому. В Польше ряд фамилий с основой >кокон< професор Рымут выводит из восточного диалектного глагола "кокать" - выдавать голос похожий на кудахтание курицы. В белорусском говоре встречается слово кокать как голос тетёрки, самки тетерева - фамилия Коконич. По моему, диалектный глагол "кокать"- с похожим значением - должен быть и в Галичине. Спросите бабушек по деревнях. В Карпатах. Основа фамилии Кокон может оказаться ясной. Хорошо было бы и проверить слово кокона - "пелена", то чем укутывают, ткань, которое привёл severinn. Где и с каких пор встречается. У нас оно неизвестное - не могу помочь. | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
14 ноября 2009 15:38 Андрей АН написал: [q] Tino написал:[q] Есть такое насекомое "попелнюха или попелнуха", по-русски оно называется "тля". Мирошник это по-русски Мельник, хотя украинское слово "мельник" тоже есть. Украинские фамилии Мирошниченко и Мельниченко - аналоги русских фамилий Мирошников и Мельников. [/q]
Tino, благодарю, очень интересно!
И ещё тогда уж попрошу, что скажете насчёт фамилий Сеник и Лозовой? [/q]
Уважаемый Андрей, спасибо за обращение! Чтобы анализировать эти фамилии давайте их сначала перепишем по-украински. Итак: 1) Сэнык - производное от имени Сэнь, которое в свою очередь может быть сокращенной формой имен Олэксандр или Арсэн. В сухом остатке "Сэнык - сын Сэня" 2) Лозовый - фамилия прилагательное от основы Лоза, Лозы. Такие фамилии как правило носили представители, так называемой козацкой шляхты. Подобные фамилии - Боровый, Лисовый, Луговый, Стэповый, Водяный, Горовый, Лановый и т.д. --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
14 ноября 2009 15:41 14 ноября 2009 15:43 apss, не говорит ли то количество польских фамилий с основой kokon, что было какое-то польское слово. Или Вы считаете, что все те фамилии появились у поляков только после заимствования слова cocon из французского языка в 18-19 вв.? --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
14 ноября 2009 15:42 severinn,ещё раз большое СПАСИБО! --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
14 ноября 2009 16:13 Tino
Большое количество фамилий с основой >кокон< в Польше это только мнимое изображение. Современно в Польше высупают только две. Их посещаемость невысокая. Только Коконовские -25, которые проживают в западней части Польши, а это значит, что поселились там после 1945г. с какой-то части восточной. И Коконич в таком количестве, что даже не указывается на карте фамилий поляков. Литературного слова с основой >кокон< не было и нет в польском языке. А о воспользовании заимствованных французских слов в образовании польских фамилий в 18-19вв слышу первый раз в жизни. От Вас. | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
14 ноября 2009 16:35 14 ноября 2009 16:54 apssKokon- arczyk Kokon- dziela Kokon- icz Kokon- iewski Kokon- ka Kokon- kiewicz Kokon- owicz Kokon- owski Вы привели примеры этих польских фамилий? Или я чего то не понял? Идем дальше, слово "кокон" ,по мнению украинских лингвистов, пришло в украинский язык через польский, которое туда попало из французского на рубеже 18-19 веков. Потому я и спросил значит ли это, что приведенные вами фамилии образовались в то же время когда французское слово "cocon" проникло в польский язык. Дальше: Ваша цитата "Литературного слова с основой >кокон< не было и нет в польском языке"Охотно верю Вам, но набираю через Гугл-переводчик английское слово cocoоn и перевожу его на польский. Результат - kokon,oprzęd, koszulka Перевожу все тем же переводчиком с украинского кокон, получаю по-польски kokon,oprzęd,koszulka Гугл не знает польского языка? --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
14 ноября 2009 17:11 Tino
Проникло не значит широко выступало. Проникло не значит было известным. Проникло в определённую среду и некоторым было известным. Не в народе. Сколько должно пройти лет, когда заимствованное слово считаем своим? Сто? Двести? Больше? Но и так оно всегда будет заимствованным (хотя широко употребляемым) и никогда не - польским. Есть два словаря. Словарь польского языка. И словарь слов чужих. Употребляемых в польском языке, но не польских. Гугль-переводчик не имеет такой функции, которая указывает этимологию слова. Покажет только эквивалент слова, употребляемого в другом языке. И в этом смысле Гугль знает польский язык. Но он никогда не будет (а может и когда-то будет) историко-этимологическим словарём. Кокон указал. Почему нет, если есть слово. | | |
|