Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Украинские и казацкие фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 203 204 205 206 207 * 208 209 210 211 ... 292 293 294 295 296 297 Вперед →
Модератор: valcha
eremin-an
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3
ищу сведения о предках (Чернозубенко)
---
спасибо
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3305
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3340

eremin-an написал:
[q]
ищу сведения о предках (Чернозубенко)
[/q]

eremin-an

Фамилия [Чорнозубэнко] - украйинська, вполне вероятно, что она образовалась в козацкой среде, уж больно в ней выражен присущий козакам язвительный гумор на всевозможные вады (личные особенности).
Искать предков лучше в теме: "2009 год" и позадавайте вопросы в разделе: "Украина центр", тема: "козацкие полки".
---



valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20450
cuculus
cuculus написал:
[q]
"Полечу зегзицей по Дунаеви, омочу бебрян рукав в Каяле реци" - это какое - древнерусское? А зогза?
[/q]

Это надо Вам смотреть переводы и толкования "Слова о полку..."
Их много......
Переводы:

http://www.old-russian.chat.ru/05slovo.htm

Полечу я чайкою по Дунаю, омочу рукав я белый во Каяле-реке, утру князю кровавые раны на могучем его теле".


http://feb-web.ru/feb/slovo/default.asp
много чего о "Слове..."
За живой и мертвой водой на Дунай и Каялу Ярославна прилетает, в соответствии с фольклорной традицией, в образе птицы, в данном случае зегзицы. Слово это переводят по-разному: кукушка, чайка, ласточка, горлица. В последнее время зегзица часто толкуется, со ссылкой на Н. В. Шарлеманя, как чайка. Однако здесь явное недоразумение. Шарлемань неясно выразился, указав, что «на Десне, между Коропом и Новгород-Северским крестьяне называют местами гігічкой, зігічкой, зігзічкой — чайку, по-русски пигалицу или чибиса», т. е. Шарлемань имеет в виду птицу, на совр. укр. яз. называемую чайкой, а на совр. рус. яз. — чибисом. Некоторые же исследователи поняли Шарлеманя так, что зігзічкой называется чайка. Н. А. Мещерский и Демкова попытались обосновать, что образ именно водяной птицы, чайки, низко летающей над речной поверхностью и задевающей ее крылом, лучше сочетается с образом Ярославны, собирающейся омочить свой шелковый белый рукав в воде Каялы.

По мнению автора данной статьи, единственно верный перевод слова зегзица — кукушка. В «Задонщине» и в «Слове» Даниила Заточника слово это употреблено в форме «зогзица» в значении кукушка. В совр. рус. диалектах сохранились слова «зёгзица», «зогза»( если не ошибаюсь -вологодское - Valcha), также обозначающие кукушку. Л. А. Булаховский на основании мн. слав. яз. реконструирует общеслав. форму «zeg(ъ)za».

Образ кукушки избран автором С. далеко не случайно. Прекрасный знаток слав. нар. поэзии Ф. И. Буслаев писал о «всеобщности славянских преданий о превращении несчастных женщин в кукушек» (Исторические очерки... Т. 1. С. 143). Кукушка — слав. символ тоскующей женщины: и несчастной в браке, и одинокой солдатки, и женщины, оплакивающей смерть мужа, сына или брата. Ближе всего к С. тот фольклорный сюжет, по которому женщина прилетает кукушкой куковать-плакать над телом убитого на поле боя мужа или брата. В частности, в укр. песне «Три кукушки» оплакивать убитого прилетают в образе кукушек его мать, сестра и жена. Как видим, автор С., создавая образ Ярославны, использует традиц. для слав. фольклора образ кукушки, одинокой птицы-плакальщицы. В С. он символизирует вдову, прилетающую на место символич. гибели суженого. Однако Ярославна-кукушка летит к любимому не для того, чтобы оплакать его на поле битвы, а чтобы с помощью живой и мертвой воды вернуть его к жизни. Как и в др. случаях, автор С. трансформирует традиц. фольклорный образ.

Ярославна собирается омыть раны Игоря бебряным рукавом своей одежды. Комментируя это, Д. С. Лихачев пишет: «Рукава верхней


одежды знати в древней Руси делались длинными. Их обычно поднимали кверху, перехватывая запястьями. В ряде церемониальных положений их спускали книзу (стояли «спустя рукава»). Такой длинный рукав легко можно было омочить в воде, чтобы утирать им раны, как платком» (Комм. ист. и геогр. С. 461). Возможно, что омовение ран именно рукавом жен. одежды имело какой-то символич. (или магич.) смысл, ср. длинные «плакальные рукава» рубахи, в которой невеста причитала перед выходом замуж (см.: Маслова Г. С. Народная одежда в восточнославянских традиционных обычаях и обрядах конца XIX — нач. XX в. М, 1984. С. 168).

А. А. Потебня отметил несоответствие между «полечю зегзицею» и «омочю бебрянъ рукавъ». Несоответствие это исчезает, стоит лишь вспомнить сказочные мотивы оборотничества (ср.: лебедь белая оборачивается красной девицей). Преодолев птицей далекие расстояния, Ярославна, достигнув Каялы, принимает вновь жен. облик и рукавом своей одежды заживляет Игорю раны.

Прил. «бебрян» долго переводили словом «бобровый», понимая это как рукав, отороченный мехом бобра. Однако вряд ли можно назвать рукав меховым на том основании, что он снабжен меховой опушкой. Поэтому следует согласиться с Мещерским, указавшим на древнерус. слово «бебр» в значении дорогой тонкой ткани и предложившим переводить «бебрян» как сшитый из белого шелка (К изучению... С. 43—44). Подтверждением правильности такого перевода может дополнительно служить то, что «именно при помощи шелковых предметов... производилось в песнях южнославянских народов излечивание раненых героев» (Прийма Ф. Я. Внимая плачу Ярославны. С. 7).


---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4409
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3941

Strzelbicki написал:
[q]


Stan_is_love написал:
[q]
У русского языка, такие же права на руськие слова как и у украинского, в русском языке заимствования не из украинского языка, это наш общий язык, у современного государства Украина нет монополии ни на язык ни на историю.
[/q]


Да у русского языка много "руських" слов, только сам русский язык не сформирован с простонародного наречия, как украинский или польский, а в его основу был заложен - церковно-словянский, это если бы французы или итальянцы вместо своего национального языка использовали латынь (может не совсем удачный пример, но гдето так, Валерия поправит).
[/q]


не совсем точно, Жуковский , а затем Пушкин стали активно разбавлять письменній язык народной лексикой, таким образом писатели 19 века значительно улучшили литературную норму народным языком. Хотя по сревнению с польским, булорусским и украинским в русском народной лексики меньше... 101.gif
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20450
Strzelbicki
Strzelbicki написал:
[q]
Коломыя от укр. слова КОЛО - круг по-русски (Кругомыя), как и колобок если бы "родился" в России, то был бы - круглобоком
[/q]


Не все так просто, Виктор.
Ваше толкование, пример того, что в лингвистике называется "народной этимологией".

Варианты:
1. диал. - "глибокий вибiй, наповнний водою"
2. словосочетание : "коло+Мия, где Мия одно из стар. названий р. Прут (под вопросом название р. Прут, было ли такое???, якобы фигурирует в польской поэзии 19 века, но этот факт - поэтический, не является научным обоснованием для........)
3. из герман. шелом, холм,- Шоломия\Коломия (Свенцицкий)
4. из романских яз. (румын.) culmea = верх, горб.
Так что выбираем, что больше нам по душе......... yahoo.gif yahoo.gif yahoo.gif

---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Strilbycki
коzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці

Strilbycki

Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна
Сообщений: 3305
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3340
Доброе утро, Валерия.
С Коломыей Вы правы, что моя версия есть лишь одной из множества версий происхождения этого названия, там я скинул ссылку на сайт города, где обсуждался этот вопрос. (цiкавився цiм питанням, бо предки мешкали в цьому чудовому мiсцi, жили неподалiк вiд представникiв iмператорськоï родиниa_003.gif

Геоманские и румынские версии имеют право не существование, только в самой Коломыи холмов и гор нет, они вокруге, а город в долине реки.
---



valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20450
StrzelbickiStrzelbicki
Strzelbicki написал:
[q]
Или почему "спИчки" (с-пiч-ки), а не "с-пЕч-ки" по-русски, ведь в русском языке нет слова - [пiч], есть - [печь] ???
[/q]

Ну, Виктор, у вас и ассоциации lol.gif :
А причем тут печка?????


http://etymolog.ruslang.ru/

Фасмер:

спичка- см. спица
Смотрим спица и..... печки там нет

Вот еще с этого сайта - куча работ по этимологии славянской, пра-славянской и т.д.
http://etymolog.ruslang.ru/ind...=etymology

---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20450
Из работы

Прикрепленный файл: Игорь Ситий.jpeg
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20450
фамилии образованные
1. от имен здесь просто, хотя есть парочка интересных вариантов

Абакуменок
Абакуменко (Бакуменко)
Алексъев
Андреев
Богушенко
Богуш
Базилевич
Базиленко
Васченко
Ващенко
Венслав
Венславак
Венславич
Венславенко
Власченок
Вакуленко
Гошко
Гощенко
Гошченко
Григориев
Гричик
Гринь
Грынь
Герасик
Герасиченок
Горасик
Гарасименко
Гарасимов
Гарасиченко
Гавриленко
Гаврилов
Гришченко
Грыщенко
Грищенок
Герман
Германенко
(Хведченко)
Федченок
Харченко Данко
Дорош
Дорошенко
Давиденок
Давидович
Данилов
Данилович
Денисов
Денисенко
Дмитриенко
Дорофеев
Евстратенко
Евтух
Евтишенко
Евтушенко
Евфимиев
Ещенко
Ерифеов
Евстафиевич
Евхименко
Евфименко
Есипенко (Осипенко)
Жданенко
Ждан
Іванец
Іванцов
Іванович
Іоанов
Ісаченко
Ісааков
Игнатов
Игнатиев
Ільющенко
Іллющенок
Іллюшко
Карпенко
Хведченко
Шурмеленко
Шурмель Клименок
Клименко
Куприенко
Казимиров
Кононенко
Кононенок
Кононович
Кондратенко
Кондратенок
Калеников
Лукашевич
Лукашенко
Лазаренко
Леонтиевич
Лесков
Ларченко
Лаврентиев
Лавриненко
Людвик
Мироненко
Марченко
Михаленко
Михайлович
Мартинов
Максимов
Матвиенко
Мишченко
Мисченко
Масченок
Масченко
Марусшченко
Марушченко
Мойсеенко
Макаренко
Никитович
Нестеренко
Нестерчук
Шекун – від імені Шек
Шикунов
Остапенко
Огиенко
Осипенко
Панченко
Павленко
Петренко
Петров
Пилипенко
Павлович
Павлов
Прокопиев
Пархоменко
Романов
Семененко
Симеонович
Сергиенко
Станиславенко
Станислав
Стефанов
Стахиев
Савченко
Самоненко
Тимофеев
Тихонов
Тихониев
Титов
Тарасевич
Тимох
Тимошенко
Тишченко
Феодоров
Феодорович
Федоренко
Федков
Федко
Федченко

---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24821
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20450

б) від професій
Бардаченко – барда: особ. рід
сокири
Бардак – хлібина, відходи
спиртового виробництва
Бондар
Бондаренко
Бобровник
Вовна
Вовнянка
Винник
Винниченко
Гутник
Гутниченко
Гайдученко
Димар
Дымарчук
Дягтар
Догтяр
Дейнека – військовий найманець
Драгун
Жолдак
Коваль
Коваленко
Ковальчук
Кравець
Кошатар – той, що
робить кошики
Козак
Коломиец
Козаченок
Мерочник
Музыка Паламар
Пастух
Пастушенко
Попович
Папирник
Ремесник
Рудник
Рихва – залізний обруч
Сердюк – гетьманський
охоронець
Сердюченко
Салдат
Старостенок
Токарский
Ткач
Ткаченко
Тесля
Шинкар
Шинкаренко
Шкляр
Швець
Шевченок – син чоботаря
Шевченко
Шкура, Шкуренок,
Шкурченко, Шкурка –
невироблена шкіра
Чередник – той, що ганяє
череду
Чередниченко
Чумак
Чумачок
Чумаченко
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 203 204 205 206 207 * 208 209 210 211 ... 292 293 294 295 296 297 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈