Происхождение и значение имен и фамилий.
ТЕМА ЗАКРЫТА
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2927 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1709 | Наверх ##
18 ноября 2004 13:19 С удивлением обнаружила, что у семьи бабушки моей прабабушки  была фамилия, написанная как Камисаровы. Кроме аналогии с комиссаром в голову ничего не приходит. Итак, Московская губерния, Подольский уезд, сельцо на Варшавском шоссе, крепостные Салтыковых, 1850 год. Основная масса фамилий (80%) - от мужских имен. Откуда взялась такая фамилия? С интересом жду любые версии. --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | Лайк (1) |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:12 7 декабря 2015 20:15 severinn написал: [q] [/q]
Интересная ссылка. Кстати, этот Горн Фендрик упомянут уже в 1621/1622. Я не сомневаюсь, что от "знаменщика", и наверняка были контакты с германцами. Geo Z написал: [q] из Речи Посполитой[/q]
В 16 в. были Фендрики не только Речи Посполитой, но и в России, польское соответсвтие - хорунжий ( chorąży ). | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:35 7 декабря 2015 20:51 Гринцевич2 написал: [q] Не совсем знаменоносец, а?[/q]
Наверное, такое значение из-за того что фендрик - наименьший офицерский чин (до 1858 - дворянский), молодёжный, от того и такое презрение.Такого же уровня как коллежский регистратор: Н.В. Гоголь, "Мёртвые души" : «И нагадит так, как простой коллежский регистратор, а вовсе не так, как человек со звездой на груди, разговаривающий о предметах, вызывающих на размышление, так что стоишь только да дивишься, пожимая плечами, да и ничего более».Н.В. Гоголь, "Ревизор" : Осип. «Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой!» | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:36 7 декабря 2015 20:37 severinn написал: [q] в русский попало скорее со времен Ливонской войны,[/q]
Так в Вашей же ссылке. Повторяю severinn написал: [q] ФЕНДРИК, фендрика, м. (польск. fendrik [/q]
severinn написал: [q] а Польша с Ливонией познакомилась позже[/q]
ВКЛ граничило с Ливонией, а король польский и В князь литовский это одно лицо и часто находилось в Кракове. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:44 7 декабря 2015 20:45 severinn написал: [q] но пленных фендриков в Речи Посполитой не было,[/q]
В Польше свои были, которые как пленные (и не только) тоже могли попасть в Московское княжество. Ливония во время Ливонской войны вошла в состав ВКЛ (1561), а вскоре и Речи Посполитой (1569). А до того Ливония была не за китайской стеной, общение происходило. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:54 7 декабря 2015 20:56 severinn написал: [q] в Польше звались они хоружие, а не фендрики[/q]
Имелось и заимствование из немецкого Słownik polszczyzny XVI wiekuhttp://www.spxvi.edu.pl/indeks/haslo/51694fenrych (5), fendrych (1); fenrych BielKron, KochSz, Calep, KmitaSpit; fenrych : fendrych BielSpr (1 : 1). И явлелось синонимом хорунжему Synonimy: 1. chorąży, propornik. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:57 7 декабря 2015 20:58 severinn написал: [q] именно от немцев[/q]
Так кто против? Поляки в XVI веке (а может и раньше) позаимствовали у немцев. | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 21:03 7 декабря 2015 21:08 Geo Z написал: [q] Słownik polszczyzny XVI wieku[/q]
Слово фендрик до 1722 г. в России было только в виде фамилии и имени, потом звание, но когда заимствовано не понятно. Вероятно, сперва появилось в Польше. Чем-то сходно с званием капрал у рейтаров. Тоже отменённый в последствие в пользу унтер-офицера, как и фендрик был отменён в пользу прапорщика. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 21:05 | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 21:12 severinn написал: [q] [/q]
Понятное дело, это немецкое слово. Я имел ввиду, что из Германии сперва в Польшу, а потом в Россию, прямо или посредством польского, это второй вопрос, не столь принципиальный. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 21:21 severinn написал: [q] скорее сначала в Россию[/q]
Да уж Вы хоть свои собственные ссылки прочитайте severinn написал: [q] ФЕНДРИК, фендрика, м. (польск. fendrik[/q]
В русском из польского.. | | |
|