Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Обо всем, что в голову взбредет, но...по делу! Не нужно сразу создавать свою тему, считая свой "разговор" уникальным. На форуме, который живет уже много лет, почти не осталось незатронутых тем. Кликните на # (в конце счетчика страниц, в оглавлении), и все "разговоры" раздела раскроются перед Вами на одной странице. Также можно посмотреть в других разделах форума через Поиск.
Если вы хотите порассуждать или пофилософствовать на генеалогическую тематику, то просим пройти >> https://forum.vgd.ru/42/

Музыка, песни и т.п.


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 15 16 17 18 19 * 20 21 22 Вперед →
Модераторы: valcha, dimarex
Eogan
Маленький Мух

Eogan

Москва
Сообщений: 151
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 35
Вчера слушал старинные романсы в исполняла Алла Баянова. Слова там уникальные. На сколько я знаю, то она исполняет многие романсы Павла Лещенко. Про него знаю только то, что он жил в Румынии и ему не разрешили вернуться в Россию.
Моя двоюродная бабушка знала очень много романсов и всегда звала меня чтобы я научился, так и не успел и теперь уже врядли где-нибудь можно будет такие же услышать.
Я здесь буду писать слова романсов, которые где-нибудь услышу, думаю будет интересно.
---
Маленький, толстый, немецкий пивник
Лайк (1)
Zabellisa
следопыт

Zabellisa

Москва
Сообщений: 11507
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 9862
а вот еще вариант

«Jingle Bells»
американская рождественская песня.

16 сентября 1857 года американец Джеймс Пьерпонт получил авторские права на песню «One Horse Open Sleigh»,более известную как «Jingle Bells».



Эта рождественская песенка была написана всего лишь для представления в школе, но сегодня без неё не обходится ни один рождественский праздник!

Джеймс Пьерпонт родился в семье священника. Семья была музыкальной. Джеймс рано начал писать песни. Он написал песенку, в которой рассказывается о том, какие приключения поджидают парня и девушку, если им вздумается запрячь лошадь в салазки и покататься.


Дословный перевод песни – «Однолошадные открытые сани», которую пятнадцать дней в году распевает не только вся рождественская Америка, но и, пожалуй, весь мир. Более того, именно «Jingle Bells» была первой песенкой, которая прозвучала из космоса – астронавты Том Стэффорд и Уолли Ширра 16 декабря 1965 года исполнили её во время сеанца связи с Землёй!




Пользуется определенной популярностью она и в России, но у нас ее больше знают под названием «Jingle Bells». Начиная со второй половины декабря, эта песенка ненавязчиво звучит и с новогодних музыкальных открыток, и практически по всем нашим радиостанциям и телевидению.

На английском языке:

Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride
A one horse open sleigh!
Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride
A one horse open sleigh!

We´rs dashing thro´ the snow
In a one horse open sleigh,
And o´er the fileds we go,
Laughing all the way;
The bells on bob tail ring
They´re making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
a sleighing song to night!

Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride
A one horse open sleigh!
Jingle bells! Jingle bells!
Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride
A one horse open sleigh!


На немецком языке

Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt's durch Eis und Schnee
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt dort von der Höh'.
Jingle Bells, Jingle Bells
Es ist wie ein Traum.
Bald schon brennt das Lichtlein hell
Bei uns am Weihnachtsbaum.

Wenn die Winter Winde weh'n,
Wenn die Tage schnell vergeh'n,
Wenn im Schranke ganz verheimlichvoll,
Die bunten Päckchen steh'n.
Dann beginnt die schöne Zeit,
Auf jeder sich schon freut,
Und die Menschen seh'n so freundlich aus
Und singen weit und breit.

Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt's durch Eis und Schnee
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt dort von der Höh'.
Jingle Bells, Jingle Bells
Es ist wie ein Traum.
Bald schon brennt das Lichtlein hell
Bei uns am Weihnachtsbaum.

и любимый вариант в исполнении Александра Дольского
НОВОГОДНЯЯ
Слова Александра Дольского

Снег сегодня сладок
И не мерзнет нос,
Запрягай лошадок,
В сани сена брось.
На дорогу кружку,
Можно по второй,
Рядом усади подружку,
Ноги ей укрой.

Припев:

Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Под резной дугой
Всполошился зимний лес,
Потерял покой.
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Шапку набекрень,
Снег летит из-под копыт,
Ох, и славный день.

Мчимся мы лесами,
Поворот - и стоп.
Вверх ногами сани,
Мы летим в сугроб.
Вылез из сугроба
Я под смех девчат,
А из снега у зазнобы
Сапоги торчат.

Припев.

Было дел немало,
Прожит год сполна.
Мы нальем в бокалы
Крепкого вина.
Бьют часы двенадцать,
Новый год настал.
Это просто чудо, братцы,
Как звенит хрусталь!

Припев:

Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Чтоб любили нас,
Чтоб с друзьями Новый год
Встретить нам сто раз!
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Этот мирный час
Пусть встречают на земле
Триста тысяч раз!






Зикарон

Зикарон

Полтава
Сообщений: 1411
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3145
Zabellisa

Браво! Как всегда, профессионально, доказательно и мило yahoo.gif
---
Все личные данные мои и моих предков размещены на сайте vgd.ru ДОБРОВОЛЬНО!!!



Проскуро-Сущинские, Климовы, Горловы, Стражевы, Зубаревы, Нестеренко, Онищенко, Калашник, Маркевич, Хомич, Мордовины, Беляковы
Anatol_60

Сообщений: 240
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 101
История создания песни “Синий платочек”
Пт, Май 8, 2009
Истории создания песен
Счастливая и необычная судьба у этой песни: она родилась дважды. А чтобы разобраться, как это случилось, давайте перенесемся в довоенный 1939 год, в дни, когда впервые прозвучала ее незатейливая мелодия.
Именно тогда, спасаясь от фашистской неволи, в Советский Союз приехали участники популярного польского эстрадного коллектива «Голубой джаз». Они выступали с концертами в Белостоке, Львове, Минске и других городах.
Весной 1940 года «Голубой джаз» гастролировал в Москве. Концерты его проходили в саду «Эрмитаж». На одном из них побывал поэт и драматург Я. М. Галицкий.
Среди многочисленных мелодических импровизаций композитора и пианиста джаз-оркестра Ежи Петерсбургского, прозвучавших в концерте, одна особенно понравилась ему. И тут же, во время концерта, он подтекстовал понравившуюся мелодию. Слова про девичий синий платочек наполнили ее новым смыслом, как бы вдохнули жизнь.
После концерта поэт познакомился с композитором, показал ему набросок своих стихов, и через несколько дней состоялась премьера песни. «Синий платочек» в сопровождении «Голубого джаза» спел его солист Станислав Ляндау.
Вряд ли подозревал тогда Яков Маркович Галицкий (1891—1963) — автор многих пьес, с успехом шедших в те годы на сценах столичных театров, что не им, а именно этому скромному его поэтическому опыту предстоит долгая жизнь. Песню включили в свой репертуар многие известные певицы и певцы: Л. Русланова, И. Юрьева, В. Козин.
На пластинку в довоенные годы «Синий платочек» записан был только однажды. На этикетке пластинки, выпущенной Ленинградской фабрикой, указаны авторы слов и музыки — Я. Галицкий и Е. Петерсбургский, исполнительница — популярная в те годы певица Е. Юровская и ее аккомпаниатор — пианист Б. Мандрус.
Слушаешь сейчас эту запись и невольно задаешься вопросом: «Ну чего в ней особенного, в этой песне?»
Думается, правильно ответил когда-то на этот вопрос композитор Д. Б. Кабалевский. Возражая противникам «Синего платочка» (а их в свое время было немало), Дмитрий Борисович заметил: «Вопрос популярности «Синего платочка» очень ясный. Этой популярностью он пользуется, по-моему, по трем причинам:
- первая причина — та, что он удовлетворяет в каком-то смысле потребность в лирической песне, которая велика в народе;
- вторая причина - та, что в нем есть абсолютное сочетание текста и музыки. В тексте этой песни нет ни героев, ни героических подвигов, ничего, кроме чистой лирики. Эта лирика так же элементарна в своем выражении, как элементарна и музыка песни. Но отсутствие противоречия между текстом и музыкой делает эту песню очень органичной;
- третья причина — та, что при всей примитивности музыка этой песни идет от традиции старинного русского вальса — вальса, на который имеется спрос…»
Говоря о «примитивности» музыки, Дмитрий Борисович, по всей вероятности, имел в виду ее простоту, ту самую простоту, которая сделала «Синий платочек» легко запоминаемой, близкой, понятной и дорогой всем нам песней.
Великая Отечественная война вызвала к жизни новые песни, которые нужны были солдатам первых эшелонов. отправлявшимся на фронт, первым призывникам и добровольцам. ополченцам, толпившимся на сборных пунктах. И такие новые песни, походные, строевые, лирические, сочинялись нашими композиторами и поэтами, публиковались в газетах, выходили отдельными листовками, исполнялись по радио, звучали с экрана в боевых киносборниках: песни- лозунги, песни-призывы, выразившие чувство всенародного гнева, ярости, стремление к борьбе, к отпору врагу.
Со старыми же песнями произошла странная и неожиданная метаморфоза: мирные, довоенные они стали первыми военными, обрели как бы второй, не существовавший прежде смысл, ставший главным. Повествуя о любви и любимых, о разлуках и встречах, о родном доме и русской природе, они зазвучали как рассказы, как напоминание о тех мирных днях, той мирной жизни, за возвращение которой шла война, ради которой солдаты воевали и жертвовали собственной жизнью. Заново родившись, песни эти помогали воевать. Они стали символом и своеобразным залогом того, что мирное время вернется, что его надо вернуть, сметя захватчиков с родной земли.
Вспоминая об этом времени, поэт А. Сурков писал:
«Уже с первых дней войны стало слышно, что рядом с коваными строками «Идет война народная, священная война» в солдатском сердце теплятся тихие лирические слова песенки «Синенький скромный платочек».
Так и было. Более того — в солдатских окопах и землянках в короткие минуты отдыха пели не только прежний довоенный вариант «Синего платочка». Повсеместно бытовали самые различные его переделки: лирические, шуточные, сатирические. Начало им было положено, пожалуй, той песней, что придумана безымянным автором буквально в первые дни вражеского нашествия и начиналась словами:
Двадцать второго июня,
Ровно в четыре часа
Киев бомбили,
Нам объявили,
Что началася война.
Дрогнут колеса вагона,
Поезд умчится стрелой.
Ты мне с перрона,
Я — с эшелона
Грустно помашем рукой...
Та же тема расставания и разлуки, вызванных войной, нашла отражение и в переделанной концовке довоенного «Синего платочка», с которым выступала в годы войны на фронте Л. А. Русланова:
Ты уезжаешь далёко.
Вот беспощадный звонок.
И у вагона
Ночью бессонной
Ты уже странно далек.
Ночной порой
Мы распрощались с тобой.
Пиши. мой дружочек,
Хоть несколько строчек,
Милый, хороший, родной…
В августе 1942 года Лидия Андреевна записала этот вариант «Синего платочка» на грампластинку вместе с «Землянкой» К. Листова и А. Суркова. Однако, как мы уже говорили, пластинке с этой записью суждено было увидеть свет лишь сорок лет спустя, в 1982 году, поскольку в войну были изготовлены лишь матрицы и сделан с них пробный оттиск, а в тираж она не пошла. Уникальный экземпляр оттиска посчастливилось отыскать киевскому филофонисту В.П. Донцову. В 1976 году эта запись была продемонстрирована в декабрьском выпуске телепередачи «Песня далекая и близкая», а после реставрации пластинка с «Синим платочком» и «Землянкой» в исполнении Руслановой была выпущена фирмой «Мелодия».

Но все-таки самую широкую известность и распространение в годы войны получил, вне всякого сомнения, тот фронтовой вариант «Синего платочка», инициатором создания и первой исполнительницей которого стала замечательная наша певица, народная артистка Советского Союза Клавдия Ивановна Шульженко.
С голоса этой популярной исполнительницы «Синий платочек» обрел как бы второе рождение и вторую жизнь, стал одной из самых знаменитых песен военных лет.
Время написания стихов этого фронтового варианта “Синего платочка” — 9 апреля 1942 года. Их автор — литсотрудник газеты «В решающий бой!» 54-й армии Волховского фронта, лейтенант Михаил Александрович Максимов.
Войну он начал в 1-й горнострелковой бригаде в должности помощника командира артиллерийско-пулеметного батальона. Но через несколько месяцев был отозван в распоряжение фронтовой газеты. По заданию редакции ему приходилось бывать на различных участках Волховского фронта, писать репортажи о боевых событиях.
Приезд на Волховский фронт Клавдии Ивановны Шульженко и джаз-ансамбля Ленинградского ДКА имени С. М. Кирова, которым руководил Владимир Коралли, совпал по времени с присвоением гвардейских званий отличившимся в боях частям и соединениям 54-й армии. В честь этого события Шульженко там и выступала. А Максимову поручено было написать об этом отчет.
Познакомились. Разговорились. Узнав о том, что он пишет стихи, Клавдия Ивановна сразу же предложила написать новый текст на музыку довоенной песни «Синий платочек», чтобы в нем были такие слова, которые созвучны времени. Потом был концерт в волховской школе, превращенной в госпиталь. Принимали выступления Шульженко и всех артистов восторженно.
Строки из военного дневника ленинградского писателя А. А. Бартэна, работавшего в ту пору вместе с Максимовым в редакции газеты «В решающий бой!»:
«5 апреля 1942 года.
Вечером в клубном зале школы — концерт джаз-ансамбля Ленинградского ДКА под руководством Шульженко и Коралли…
Шульженко и Коралли — одни из немногих, выступавших в Ленинграде в самые тяжелые дни. Выступают они и сейчас в прифронтовой полосе, приносят людям, идущим рядом со смертью, радость и имеют, несомненно, право на самые большие награды… Тяжелый воздух. Тяжело раненые. Сдержанные стоны. Слабый свет. Маленькая школьная сцена с остатками детских декораций. Раненые послали записку. По их просьбе Шульженко исполнила «Синий платочек»…»
Это был еще довоенный «Синий платочек». После его исполнения, вероятно, и состоялся знаменательный для судьбы этой песни разговор певицы с Максимовым, в результате которого появились новые стихи на музыку этой популярной песни. Во всяком случае, уже в записи от 9 апреля Бартэн упоминает о том, как, вернувшись с очередного концерта с участием Шульженко, Михаил Александрович допоздна работал, а наутро разбудил его и сказал: «Будь первым слушателем. Почитаю тебе свой «Синий платочек». И далее в дневнике приводится это стихотворение.
«Я, конечно же, не мог тогда предположить, что «Синий платочек» с моим текстом «приживется» и что ему будет уготована такая долгая жизнь, — вспоминал много лет спустя Михаил Александрович.— В ту пору считалось ведь, что на фронте нужны совсем другого рода стихи и песни— призывные, мобилизующие.
Помнится, редактор нашей газеты в ответ на мое предложение опубликовать эти стихи вместе с отчетом о концерте Шульженко тоном, не терпящим возражений, категорически заявил: «Вы что, лейтенант? О каких «синих платочках» может идти сейчас речь? Кругом — война, смерть, разрушения…»
Об этом разговоре узнал наш ответственный секретарь, получивший новое назначение — редактором дивизионной газеты «За Родину!» — Александр Львович Плющ. «Давай, — говорит он мне на прощанье, — твое «творение». Я его в своей газете напечатаю и тем отмечу вступление в новую должность. Авось, не снимут…»
Он первый эти стихи опубликовал. Больше я их никуда не посылал…»
Было весьма заманчиво отыскать эту первую публикацию «Синего платочка» и ее инициатора. Выяснилось, что живет он в Москве, был в свое время редактором популярного издания — газеты «Неделя». Мы встретились. Ни слушав меня, Александр Львович очень обрадовался весточке от своего старого фронтового друга. Порывшись в ящиках письменного стола, он спокойно и как-то по-будничному извлек оттуда пожелтевшую от времени, аккуратно переплетенную подшивку дивизионной газеты «За Родину!». Вот и 101-й номер ее от 8 июня 1942 года, и в нем, на второй странице, стихотворение «Синий платочек» с подписью «Лейтенант М. Максимов».
«Сохранилась и газета с заметкой, рассказывавшей и о том, как восприняли эту песню у нас в дивизии, — продолжал между тем свои воспоминания Плющ. — Особенно пришлась она по душе пулеметчикам. Все они так и считали, что песня эта про них написана, коль заключают ее слова:
«Строчит пулеметчик за синий платочек…»

Называлась заметка «Хорошая мода».
«И на фронте бывают свои поветрия, увлечения и моды.
Пулеметчики нашей части не просто строчат, а выбивают чечетку. Некоторые «мастера» наловчились играть на пулеметах марши, чарльстоны, румбу. Пулеметчик Онищенко после того, как прочел стихи про синий платочек, наклеил на щиток своего «максима» портрет жены. «Ну как, Анюта, дадим фрицам прикурить?» — и нажимает гашетку. Конечно, сразу нашлись подражатели- Теперь, пожалуй, нет ни одного пулеметного щитка без портрета жены. матери, невесты. И доты свои величают теперь пулеметчики по имени близких. Застрочит пулемет на правом фланге. Прислушается комбат: кто же это? Немедленно докладывают: «Нина фрицев пугает.» И сейчас же в другом месте, будто по днищу пустой бочки — бум-бум-бум-бум бум: «Евдокия заговорила. Женщина она серьезная. Фрицам житья от нее нет…» Через минуту затараторили Рая,Зина, Маруся, просыпается Елена, подает голос солидная Екатерина… «Хорошо! — улыбается комбат. — Не спят пулеметчики, не дают гитлеровцам покоя…»
В ноябре 1942 года на экраны страны вышел фильм режиссера Ю. Слуцкого «Концерт — фронту». Именно в нем прозвучал впервые максимовский вариант «Синего платочка» в исполнении К. И. Шульженко. Вскоре была выпущена открытка с этой песней. Ее и сегодня хранят в семьях многих фронтовиков как дорогую реликвию.

Синенький, скромный платочек
Падал с опущенных плеч.
Ты говорила, что не забудешь
Ласковых, радостных встреч.
Порой ночной
Мы распрощались с тобой…
Нет больше ночек!
Где ты, платочек,
Милый, желанный, родной?
Помню, как в памятный вечер
Падал платочек твой с плеч,
Как провожала и обещала
Синий платочек сберечь.
И пусть со мной
Нет сегодня любимой, родной,
Знаю, с любовью ты к изголовью
Прячешь платок голубой.
Письма твои получая,
Слышу я голос живой.
И между строчек синий платочек
Снова встает предо мной.
И часто в бой
Провожает меня облик твой,
Чувствую, рядом с любящим взглядом
Ты постоянно со мной.
Сколько заветных платочков
Носим в шинелях с собой!
Нежные речи,
Девичьи плечи
Помним в страде боевой.
За них, родных,
Желанных, любимых таких.
Строчит пулеметчик за синий платочек,
Что был на плечах дорогих!
Ю. Е. Бирюков
Tags: истории создания песен



---
Все данные - мои и моих предков размещены на сайте мною добровольно и исключительно для восстановления родословной
-----
Роженецкие,Згурко(ст.Пашковская,Кубань;п.Новороссийский,г.Актюбинск,Казахстан); Абакумовы,Ивановы(Николаевская обл.Украин
yurga40
Новичок

Москва, г. о. Троицк
Сообщений: 0
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1
Здравствуйте. Очень хотелось бы найти слова одной из любимых песен моей мамы:

В глухом городишке,
В изгнившем домишке
Пред образами
Лампада горит.

Старушка седая,
Ребёнка качая,
На злую погоду
Сердито ворчит.
...
Спи, моё дитятко,
Спи моё родное (славное?).
Бог не оставит
Тебя сиротой.

Большая, ты, будешь;
И мать не забудешь
И будешь молиться,
Молиться о ней.
...
---
Ищу сведения о Грасмик.
nmash

nmash

Москва
Сообщений: 6499
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 3495

yurga40 написал:
[q]
Очень хотелось бы найти слова одной из любимых песен моей мамы:

В глухом городишке,
В изгнившем домишке
Пред образами
Лампада горит.
[/q]

Скопировала в Яндексе 1 куплет и сразу же:
Гулько Михаил - В память о маме
Ветер осенний, лист падал кружился,
В домике маленьком свет тускло горит.
Старушка седая, малютку качая,
На злую погоду сердито ворчит.

-"Папа, скажи, почему мама не дышит,
Глазки закрыла и в руках холодна?
Я долго будил, меня мама не слышит,
Видно она разлюбила меня.

Мама, ты спишь, а тебя одевают
В чёрный, совсем незнакомый наряд.
Люди чужие молитву читают,
В домике маленьком свечи горят".

-"Брось-ка, малыш, ты терзать папе душу,
Мама ушла от нас навсегда.
Мама ушла с собой счастье забрала,
Остались, сыночек, печаль да беда".

Пасмурным днём закопали мою маму,
Отняли её, утопили в земле.
Теперь никогда я смеяться не стану
И день для меня стал, как во мгле.

Мама! Мама - воздух, мама - хлеб.
Мама! Мама - жизнь, мама - свет.
Мама! Ты прекрасней всех людей...
У меня мамы нет,
А всего мне восемь лет.

Мама! Ты способна любого понять.
Мама! Каждый мальчик имел свою мать.
Мама! На последние гроши
Я куплю тебе цветы,
На могилку к мамке понесу...

-----------
или
Аркадий Северный - Там в деревушке, в убогой лачужке
Там в деревушке, в убогой лачужке
В углу под иконой лампадка горит.
Старушка седая, малютку качая,
На злую погоду сердито ворчит.

"Спи, моя деточка… Спи, моя крошечка…
Мало ты видела хороших минут.
А ночи бессонные, а ночи безумные -
Мчитесь вы, мчитесь к рассвету быстрей.

В городе рядом своим жгучим взглядом
Мать полюбил твою уркаган молодой.
Он клялся ей в вечной любви бесконечной.
Они ворковали в саду в час ночной.

Но этот красавец большой был мерзавец,
Он мать твою бросил и тебя - сироту…
И с моста несчастная, о, дева прекрасная
Бросилась в бездну, смывая позор".

Там в деревушке, в убогой лачужке
В углу под иконой лампада горит.
Старушка седая, малютку качая,
На злую погоду сердито ворчит.
-----------------
Судя по всему - это из народно-блатного фольклора - существует множество вариантов...
---
Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии.
maroon
Новичок

maroon

Нижний Новгород
Сообщений: 0
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 4
Неудивительно что такая интересная история у такой замечательной песни. Наверное о многих известных песнях тех лет можно такое сказать. Жаль сейчас в основном сочиняют полную убогость, которую не то что вспоминать, слушать не хочется.
---
Мой блог: https://zakruti.com/ru/blogs/saveliyad/
russisk4
Композитор-купец, брандмейстер

russisk4

РФ
Сообщений: 1256
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2816
Вот что удалось "выудить" из Интернета: biggrin1.gif

По улицам ходила
Большая крокодила.
Она, она голодная была.

Во рту она держала
Кусочек одеяла.
И думала она, что это ветчина.

Увидела торговку —
И хвать у ней морковку.
Она, она голодная была.

Увидела япошку —
И хвать его за ножку.
Она, она голодная была.

Увидела француза —
И хвать его за пузо.
Она, она голодная была.

А рядом с ней ходила
Другая крокодила.
Она, она вертлявая была.

Другая крокодила
Кривлялась и вопила.
Она, она шумливая была.

Мороженых по тазу
Она съедала сразу.
Всегда она голодная была.

Большая крокодила
Степенно так ходила.
Она, она солидная была.

Чтоб чадо не сбежало,
Его за хвост держала.
Она, она ученая была.

Может быть, кто-то знает еще варианты текста? confuse.gif
Elena N

Elena N

Санкт-Петербург
Сообщений: 6569
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 13925
По улицам ходила
Большая крокодила.
Она, она
Зеленая была.

Во рту она держала
Кусочек одеяла.
Она, она
Согреться не могла.

Во рту она держала
Кусочек одеяла.
Она, она
Голодная была.

----

По улицам ходила
Большая крокодила.
Она, она
В пупырышках была.

Во рту она держала
Кусочек одеяла.
Она, она
Голодная была.

По улицам гуляла
И хвостиком виляла,
Куплеты напевала:
«Лай-ла-ла-ла-ла-ла!»

Солдаты и матросы,
Купите папиросы,
Курите, эскимосы,
Тра–та-та-та-та-та!

Солдаты и матросы,
Купите папиросы,
Табак у нас хороший
Полфунта за пятак!

----

По улице ходил-ка
Зеленый крокодилка
И песенку чирикал
Про белый фаэтон.

Он подметал хвосточком
Зеленые листочки,
И нес на ручках дочку
Зеленую, как он.

----

А дальше дело было:
Навстречу крокодилу
Большая крокодила
Дорогу перешла.

Не очень молодая,
В морщинах и седая.
Никто не угадает,
Куда она пошла…
Лай-ла-лаааа...




По улице ходила большая крокодила.
Она, она зеленая была.
А рядом с ней ходила другая крокодила.
Она, она вертлявая была.
Другая крокодила кривлялась и вопила.
Она, она шумливая была.
Мороженых по тазу она съедала сразу.
Всегда она голодная была.
Большая крокодила степенно так ходила.
Она, она солидная была.
Чтоб чадо не сбежало, его за хвост держала.
Она, она ученая была.

За что же крокодила второго так любила?
За то, что был он просто крокодил? !
Ей с ним жилось несладко. Не для меня загадка!
Я не скажу. Я с ними не ходил.

История песенки http://bibaliy17.livejournal.com/114250.html
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24837
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20467
https://www.youtube.com/watch?v=TgOQeYMbPRM

http://a-pesni.org/dvor/poulicehodila.php
С нотами

Слова и музыка — не позднее 1941 года. За основу мелодии взят марш "Дни нашей жизни" (музыка Л. Чернецкого, не позднее 1910 года). Мелодия песни исполняется в кинофильме "Антон Иванович сердится" (1941).

Шел трамвай десятый номер… Городские песни. Для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). / Сост. А. П. Павлинов и Т. П. Орлова. СПб., "Композитор – Санкт-Петербург", 2005.


Лев Исаакович Чернецкий, капельмейстер 15-го стрелкового Его Высочества князя Черногорского Николая I полка (с августа 1910 г. - Его Величества короля Черногорского Николая I полка), расквартированного в Одессе, и 8-го Донского казачьего полка. В эмиграции в Париже.

Марш Чернецкого впервые был издан одесским магазином музыкальных инструментов и нот Л. Иозефер (владел им купец Лев Иозефер, а потом его вдова Луиза Иозефер) с посвящением Николаю Васильевичу Пташникову - одному из трех братьев-меценатов, владевших одесским торговым домом, который основал их отец Василий Пташников в 1881 г. Другому брату, Ивану, Чернецкий посвятил марш "За Отчизну".

Ноты были перепечатаны в московском издательстве Б. Андржеевского "Прогрессивные новости". Есть, по меньшей мере, два варианта издания Андржеевского, оба времени Первой мировой войны (на титульном листе указано, что представительство издательства находится в Петрограде, а это имя город получил в 1914-м): один с портретом Чернецкого, подобно одесскому изданию, другой - без портрета.

"По улице ходила большая крокодила" - вероятный источник образа крокодила у Чуковского в "Крокодиле", 1919, и "Бармалее", 1925: "По берегу Нила горилла идет, горилла идет крокодила ведет" (См. Петровский М.С. Книга о Корнее Чуковском. М., 1966. С. 123). Под влиянием этой строчки "Бармалея" на грани 1940-50-х были попытки заменить в песне "большую крокодилу" на "огромную гориллу", но они не прижились (Сергей Неклюдов. Городская песня: память детства // Живая старина. 2011. №1. С. 19-22).
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24837
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20467
http://amnesia.pavelbers.com/Istorija%20pesni%2035.htm

Любителей ретро не удивишь информацией о последовательном родстве военно-патриотического марша начала прошлого века, классики городского шансона «По улицам ходила большая крокодила…» и куплетов Чарли Чаплина в «Новых временах». Несомненно и то, что образ разгуливающего по Невскому проспекту Крокодила из хрестоматийной сказки Корнея Чуковского был навеян автору в том числе и вышеуказанной "крокодильей" песенкой, которая подобно эпидемии охватила слух столичных жителей в годы Первой Мировой войны.

Гораздо менее различима связь Крокодилы с Тинтином Эрже. «Тинтин» — золотая веха в истории комикса, положившая начало современной Франко-бельгийской школе. Специалисты в тинтиноведении (есть такая наука!) до сих пор ломают копья о творческо-исторических корнях неутомимого репортёра Тинтина, путешествующего «от тайги до британских морей» в компании с собачкой Милу. Среди кандидатов в прототипы Тинтина числится даже лидер бельгийских нацистов Леон Дегрель, основанием чему, впрочем, служат одни лишь заявления того же Дегреля – да ещё сделанные в том возрасте, когда даже самые железобетонные арийцы склонны впадать в маразм. Других подтверждений «дегрельскому» происхождению я, сколько не гуглил, не нашёл. А вот прямое родство Тинтина с Большой Крокодилой очень и очень вероятно. Оно вполне прослеживается, если изучить историю мелодии и песни.

В начале прошлого века служащий в Одессе капельмейстер Лев Чернецкий пишет мелодию «Дни нашей жизни», которая становится маршем 129-го Бессарабского пехотного полка.

Марш Чернецкого
http://amnesia.pavelbers.com/Istorija%20pesni%2035.htm

Мелодия находит официальное признание, она звучит в патриотической оратории, с ней провожают на фронт и отправляют в атаку.
Народ и окопная отрицаловка дописали ключевому мотиву из марша слова «По улицам ходила большая крокодила». Песня всерьёз и надолго зажила собственной уличной жизнью, откликаясь на реалии военных времён:
«Увидела француза — и хвать его за пузо…»
«Увидела япошку — и хвать его за ножку…».
Дальнейшее развитие истории диктовало новые похождения зелёной зверюшки:
«Увидела чекиста — и убежала быстро, бока, бока отбили ей в ЧК…».
Затем песня перекочевала в детский фольклор. Я ещё с дошкольного возраста помню, что:
«Она в зубах держала кусочек одеяла…»
В фильме «Антон Иванович сердится» жуковатый герой Мартинсона пытается выдать «Крокодилу» за собственное творение.

Его моментально разоблачают.
В 1917 году композитор Лео Данидерфф представляет мелодию легендарной «Титины» (пока что не путать с Тинтином), а трое литераторов — комический текст, в котором лирический герой ищет некую Титину по всему свету: и в Палестине, и в Лондоне, и в Перу. Песня обрела популярность в Европе и вскорости перебралась за океан, зазвучав на Бродвее.

На слух лейтмотив "Титины" немногим отличен от "Крокодилы".
http://amnesia.pavelbers.com/Istorija%20pesni%2035.htm

"Титина-Крокодила" шагает по городам и весям семимильной поступью. Будучи известным мастером ассимиляции российских крокодилов (наш Гена, говорят, уже получил там гражданство), Япония не осталась безучастной.

Затем Чаплин обыгрывает мелодию в «Новых временах».

В слова можно не вслушиваться. Герой Чаплина, выходя на публику, напрочь забывает текст и выкрикивает бессмысленный набор иностранных слов. Этакое «Ун моменто». Слава и без того популярной песни достигает немыслимых пределов.
В канун Второй Мировой польский эстрадный актёр Людвиг Семиполянски на основе чаплинской «Титины» создаёт едкий антигитлеровский пародийный памфлет «Усики, ах, эти усики!».

Много позже Ив Монтан сбавит разухибистый ритм и представит романтическую версию песни.

Анализируя феноменальный перечень метаморфоз марша Чернецкого и связанных с ними событий в контексте комиксостроения, необходимо выделить один эпизод. В 1925 году итальянский инженер и исследователь Умберто Нобиле, шедший по римской улочке и насвистывавший шлягерную «Титину», повстречал бездомную собачку, которая настолько пришлась ему по душе, что он не просто взял её к себе жить, но и таскал бедное животное в свои арктические экспедиции, несмотря на резонные протесты Рауля Амундсена. Собака была названа в честь песни. Вместе с хозяином она совершила перелёт к Северному полюсу. Газеты писали про Титину наравне с Нобиле, публиковали их совместные фотографии. Ильф и Петров уверяют, что Титину целовал сам Римский Папа, хотя на веру их слова принимать не стал бы. Имя неугомонного генерала теперь неразрывно связано с Титиной.


источники-
http://bolvinov.tk/the-content...odile.html http://nnm.ru/blogs/Racing19/bolshaya-krokodila/
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 15 16 17 18 19 * 20 21 22 Вперед →
Модераторы: valcha, dimarex
Генеалогический форум » Разговоры » Общение » Музыка, песни и т.п. [тема №9490]
Вверх ⇈