| RisOK Новичок
Сообщений: 15 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
14 февраля 2023 21:13 14 февраля 2023 22:06 Вот какие интересные сведения я нашла про нашего предка
Ал Коран Магомедов, переведенный с арабского языка на английский... Георгием Сейлем.
С английского на российский перевел Алексей Колмаков, ч. II. Спб., 1792".
Про перевод Корана в России ".....Почти одновременно с К., изданным по инициативе Екатерины II, были опубликованы 2 новых его перевода, сыгравшие заметную роль в культурной жизни России. Автором перевода, сделанного в 1790 г. опять с франц. перевода дю Рие, был рус. литератор М. И. Верёвкин, 1-й директор Казанской гимназии. Два года спустя в С.-Петербурге появился перевод К., выполненный поэтом А. В. Колмаковым († 1804), на этот раз с англ. перевода Сейла, отразившего новый уровень европ. ориенталистики. Колмаков - профессиональный переводчик с английского, служил в Адмиралтейской коллегии, занимаясь по службе в основном техническим переводом. Вне службы он переводил англ. прозу и писал стихи, выпустив в 1791 г. собственный сборник. Два года спустя в С.-Петербурге появился перевод К., выполненный поэтом А. В. Колмаковым († 1804), на этот раз с англ. перевода Сейла, отразившего новый уровень европ. ориенталистики. Колмаков - профессиональный переводчик с английского, служил в Адмиралтейской коллегии, занимаясь по службе в основном техническим переводом. Вне службы он переводил англ. прозу и писал стихи, выпустив в 1791 г. собственный сборник. "
     |
Александра, спасибо большое за такую редкую находку! Это новый в моем дереве человек - нигде ранее мне не встречался. Вероятно, потому, что был исключен из духовного звания...