Происхождение и значение еврейских ФАМИЛИЙ
Lyra Москва Сообщений: 559 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 35 | Наверх ##
13 марта 2008 1:25 Kaaskop" Лишь в восточной Белоруссии (Витебская и Могилевская губернии) была распространена модель образования фамилий от географических названий бессуффиксным способом или с добавлением -ин или -ов (Beider 26). В других губерниях суффиксы -ов и -ин использовались в оттопонимных фамилиях гораздо реже, и, в полном соответствии с этим, еврейские фамилии, звучащие как типично "русские", встречаются существенно реже."(стр.2 статьи по вышеприведенной ссылке). Возможно "ноги" у Щёкина растут отсюда. --- -Алексеевы, Морозовы, Суховы, Смирновы, Твердышевы, Бобыкины, Ионовы, Савины, Соколовы (Калязинский р-н Тверской обл, Тверь, Москва )
-Гутины, Щёкины, Лапидус, Ароновы (г.Витебск и область, г. Орша)
-Цибульские, Островские (г. Киев и обл, г.Ржищев; ) | | |
svetaTУчастник  Сообщений: 80 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
14 марта 2008 18:40 14 марта 2008 18:40 Скажите пожалуйста, может мне кто-то ответить, каким образом один и тот же человек в книге записи о еврейских браках имел фамилию Шамовский, а в книге записи рождения его детей - Самовский. Я говорю о 1880 - 1890-х годах. Ошибки быть не может. Это точно один и тот же человек - совпало имя, отчество и фамилия его супруга и имя и отчество этого человека. Фамилия этого человека отличается в первой букве. Судя по всему половина моей семьи записанны в книгах, как Самовские, но при этом носили фамилию Шамовские. с чем может быть связанно такая неразбериха? --- Ищу фамилии: Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Гомельская область, Белоруссия),
Розенбаум (Нижний Новгород, Арзамас и Петербург),
Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас),
Злотник (Одесса и Кишинев) | | |
kaaskop Сообщений: 2323 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 448 | Наверх ##
14 марта 2008 19:11 svetaT У меня та же история - Сендерихин-Шендерихин.
Где -то читала, но сейчас найти не могу, что это связано с произношением на идише - "с" или заменялось " ш", или произносилось так, что на "ш" было похоже. --- Ищу: Поповых и Токаревых ( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/ | | |
svetaTУчастник  Сообщений: 80 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
14 марта 2008 21:02 Спасибо, Kaaskop ! Значит мой случай не уникален :о). --- Ищу фамилии: Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Гомельская область, Белоруссия),
Розенбаум (Нижний Новгород, Арзамас и Петербург),
Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас),
Злотник (Одесса и Кишинев) | | |
Elephant Сообщений: 224 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
15 марта 2008 1:09 15 марта 2008 1:20 Kaaskop написал: [q] svetaT У меня та же история - Сендерихин-Шендерихин.
Где -то читала, но сейчас найти не могу, что это связано с произношением на идише - "с" или заменялось " ш", или произносилось так, что на "ш" было похоже. [/q]
Вероятно это связано с неверным прочтением ивритского варианта фамилии. А ивритский вариант (обратите внимание он обычно всегда присутствует в книгах записей браков) был более важен по крайней мере из-за возможности развода, когда разводной вариант письма на иврите мог забраковаться из-за неправильной записи фамилии или имени. Идиш до 1917 оставался неофициальным, домашним языком. | | |
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 50
| Наверх ##
15 марта 2008 1:15 С фамилиями часто такая история. Мне кажется, в случаях с фамилиями на идише это часто связано с тем диалектом, на котором говорили в месте проживания того или иного предка. Например, у моих предков половина семьи записаны как "Гитман" (старшие дети, родившиеся на Украине, и их потомки), другая половина - "Гутман" (родились после переезда, в Ростове-на-Дону). В другой семье вообще полный беспорядок  : в 1858 году все с фамилиией "Менаш" (Литва), в 1875 - половина "Менес", половина "Монес" и даже "Монасевич" (Ростов-на-Дону). В этом случае, похоже, дело в том, что фамилию древнееврейского происхождения (как-то не поворачивается язык назвать его ивритом...) разные синагогальные клерки по-разному транскрибировали кириллицей. | | |
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 50
| Наверх ##
15 марта 2008 1:20 15 марта 2008 1:21 Elephant написал: [q] неверным прочтением ивритского [/q]
Я бы сказал, "различным прочтением". Иначе можно вляпаться в любимую дискуссию японистов: "суши" или "суси" | | |
svetaTУчастник  Сообщений: 80 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
15 марта 2008 1:22 15 марта 2008 1:22 Elephant написал: [q] Kaaskop написал:[q] svetaT У меня та же история - Сендерихин-Шендерихин.Где -то читала, но сейчас найти не могу, что это связано с произношением на идише - "с" или заменялось " ш", или произносилось так, что на "ш" было похоже. [/q] Это связано с неверным прочтением ивритского варианта фамилии. А ивритский вариант (обратите внимание он обычно всегда присутствует в книгах записей браков) был более важен по крайней мере из-за возможности развода, когда разводной вариант письма на иврите мог забраковаться из-за неправильной записи фамилии или имени. [/q]
А на иврите звуки Ш и С звучат одинаково и записываются одной буквой? Мне просто интересно - вот приходит еврей записывать своего ребенка в книгу записи новорожденных. Он, скорее всего, говорит с равином на идише, называет свою фамилию, и с его слов, конечно, можно было бы записать фамилию в разных вариантах по-русски. Но разве не надо было предоставлять никаких документов? Неужели в те времена у евреев документы тоже были на иврите? Не могу в это поверить. В россии официальным языком был русский и документы должны были быть по-русски. Или всеже записывали со слов, не проверяя фамилии по документам? Мне прийдется многим родственникам объяснять, каким образом фамилия пишется в двух транскрипциях, а я сама этого не понимаю  . Но это факт - наша фамилия записывалась в двух вариантах. Объясните мне этот феномен поподробнее, если это возможно, пожалуйста. --- Ищу фамилии: Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Гомельская область, Белоруссия),
Розенбаум (Нижний Новгород, Арзамас и Петербург),
Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас),
Злотник (Одесса и Кишинев) | | |
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 50
| Наверх ##
15 марта 2008 1:28 15 марта 2008 1:28 svetaT написал: [q] А на иврите звуки Ш и С звучат одинаково и записываются одной буквой? [/q]
Да, записываются одной буквой. Ф и П, кстати, тоже... Б и В. К и Х (если используется буква Каф). | | |
Elephant Сообщений: 224 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
15 марта 2008 2:48 15 марта 2008 2:52 svetaT написал: [q] Elephant написал:
[q] Kaaskop написал:
[q] svetaT У меня та же история - Сендерихин-Шендерихин.Где -то читала, но сейчас найти не могу, что это связано с произношением на идише - "с" или заменялось " ш", или произносилось так, что на "ш" было похоже. [/q]
Это связано с неверным прочтением ивритского варианта фамилии. А ивритский вариант (обратите внимание он обычно всегда присутствует в книгах записей браков) был более важен по крайней мере из-за возможности развода, когда разводной вариант письма на иврите мог забраковаться из-за неправильной записи фамилии или имени. [/q]
А на иврите звуки Ш и С звучат одинаково и записываются одной буквой?
Мне просто интересно - вот приходит еврей записывать своего ребенка в книгу записи новорожденных. Он, скорее всего, говорит с равином на идише, называет свою фамилию, и с его слов, конечно, можно было бы записать фамилию в разных вариантах по-русски. Но разве не надо было предоставлять никаких документов? Неужели в те времена у евреев документы тоже были на иврите? Не могу в это поверить. В россии официальным языком был русский и документы должны были быть по-русски. Или всеже записывали со слов, не проверяя фамилии по документам?
Мне прийдется многим родственникам объяснять, каким образом фамилия пишется в двух транскрипциях, а я сама этого не понимаю . Но это факт - наша фамилия записывалась в двух вариантах. Объясните мне этот феномен поподробнее, если это возможно, пожалуйста.[/q]
русский после введения института казённых раввинов. раввин местечка знал своих или записывал имена со слов - никакой бюрократии. не редко и евреи могли сами написать свою фамилию на иврите. огласовки на иврите записываются очень редко вполне возможна и такая ситуация: еврей просит раввина поменять фамилию на ивритский вариант по каким либо причинам - тот выдаёт справку или рав сам присылает "неверную" справку по письменному запросу, корректируя фамилию Зарецкие у Вас из Петрикова обязаны происходить | | |
|