Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Библиотеки

Национальные библиотеки: здания, читальные залы, фонды, библиотекари...

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 52 53 54 55 56 * 57 58 59 60 ... 102 103 104 105 106 107 Вперед →
Модератор: Gelena
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

Огни ночного Минска. Автор фото Дмитрий Карелин.

file.php?fid=509732&key=334569653

Прикрепленный файл: Минск ночной.jpg
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
***

Булай Анна Тимофеевна

Автор многочисленных стихов.
Тематика её творчества – духовная, патриотическая, военная, любовная лирика.

Приблизительно родилась в 1932 г.

Своего точного возраста она не знала.
Воспитывалась в Мстиславском детском доме.
Во время Великой Отечественной войны (1941-1945) детей эвакуировали в Мордовию в г. Темников.
В 50-х годах XX века поднимала целину в Казахстане, затем было замужество, переехала в город Борисов на родину мужа в Белоруссию, работала на Борисовском заводе пластмассовых изделий.

Я с ней встретилась в поезде Псков - Минск, вагон 20. 30 августа 2006 г.

file.php?fid=519859&key=1943977357

Публикации

Булай, Анна. Далеко от войны // Святло Кастрычнiка: заснавальнікамі газеты «Святло Кастрычніка» з’яўляюцца Мсціслаўскі раённы выканаўчы камітэт, Мсціслаўскі раённы Савет дэпутатаў. – 1998. – 17 чэрвеня. – С.3.

Бесконечной кажется дорога, которая ведёт в неизвестность…
Длина её ровна целому месяцу усталости, волнений, страха, слёз для воспитанников Мстиславского детдома №1, для директора Самусева Григория Ефимовича, воспитателя Врублевского Петра Дмитриевича, завуча Орловой, учителей и рабочих детдома, которые не могли бросить детей на произвол судьбы, делили с нами все невзгоды тех трудных дорог.
… Детдом жил радостным ожиданием.
22 июня 1941 года должна была состояться областная олимпиада художественной самодеятельности. К ней тщательно готовились все воспитанники детдома. Делались последние подправки в декорациях, последние подправки в декорациях, последняя примерка прекрасных костюмов, сшитых из найденных в подвалах бывшей церкви парчи и бархата. Учительница по музыке Анна Ивановна Петровская прослушивала солистов. «Сказка о царе Солтане» в постановке Врублевского Петра Дмитриевича. Его декорации были поистине просто волшебными.
Все были уверены, что переходящее Красное Знамя Наркомпроса снова останется в детдоме.

Война… Она помешала осуществить детдомовскую мечту.

… И двигалась колона детей от 3-х до 14-ти лет с поднятыми ветками в руках, в никуда…

360 воспитанников! И на каждого нужно обратить внимание, подбодрить, помочь, оказать помощь, в самую трудную минуту.

С тревогой встречали и провожали жители окрестных деревень проходивших детей, не скрывая слёз, они дарили детям своё тепло, доброту, делились своими небольшими запасами продовольствия.
2429726112.jpg
Фото из интернета.

Сегодня, вспоминая то далекое время, верю, что никогда не иссякнет у жителей каждой белорусской деревушке человеколюбие, доброта, искренность.
Еще сегодня остается при встречах, при переписке почти один и тот же вопрос, на который трудно ответить, понять, осмыслить. Почему, только в конце июля было принято решение об эвакуации детдома?
Возможно, вообще о детдоме забыли, и директор детдома с воспитателями, взвалив на свои плечи непосильную ношу, самостоятельно решили спасти детей?
Продовольствия в детдоме осталось всего лишь на четверо суток, а длинна пути тогда была никому неизвестна.
Кто был виноват в том, что дети были забыты? Ведь только самоотверженность директора детдома, воспитателей, их любовь к детям помогли им выстоять в экстремальных условиях.
На помощь приходили придорожные кусты, лес, хлебные поля. Где можно было всегда укрыться от страшного оскала немецких летчиков, которые чуть ли не задевали крыльями самолетов детей. Дети зажмуривали глаза, падали прямо на дорогу и неминуемая смерть подстерегала их при каждой последующей бомбежке.
82e1dfc489b0c915e5fd5d98cd702b32.jpg
Фото из интернета.
Первый привал у деревни Коробчино.

Как хотелось всем хоть разочек выспаться, досыта покушать и никогда не уходить та далеко от своего детдома.

Только в зрелом возрасте мы научились оценивать героизм наших воспитателей, которые забыв о себе, думали только о том, как вывести с оккупированной территории детей. Чем накормит, напоить их, сделать невероятное, чтобы в тяжелейших условиях того времени сохранить дух дружбы, взаимовыручки каждого.
Бомбежка парома через реку Вихру у деревни Парадино была совершенным адом, который пришлось увидеть детям. Зажмурив глаза, закрыв руками уши, сжавшись в комочки, дети прятались от страха в придорожных кустах. Им казалось, если притвориться мертвыми, осколки разорвавшихся бомб не попадут в них.

Со слезами на глазах читаю воспоминания бывшей воспитанницы детдома Урушкиной Варвары Яковлевны, ветерана труда, жительницы Мстиславля. Просто очень поверить во всё, что было с нами.
- У станции Оса, что под Рославлем, гортанное «Хальт!» остановило движение детей, - пишет женщина. – Озябшие от утренней сырости, после дождя, дети прижимались друг другу, с боязнью ожидая решения «хозяев» нового порядка. Как нашел общий язык с немцами директор детдома, как он уговорил немцев оставить жизнь полуживым трупикам, для всех и сегодня загадка. Но немцам были отданы последние запасы сала. И громкое : «Шнель, шнель!», услышанное как выстрел в предрассветном лесу, заставил быстрее двигаться, уже ослабевших и дрожавших от страха, детей.
Пять случайно уцелевших, открытых платформ, как бы приняли детей в свои объятия. Томительное ожидание отправки состава с полуоккупированной территории казалось волшебством.
- Только от тебя зависит жизнь воспитанников детдома! – с волнением убеждали воспитатели машиниста. Это был последний состав, который еще можно было вывезти за линию фронта, а железнодорожное полотно должно быть взорвано.

Увидав изнуренные лица детей, рискуя своей жизнью ради жизни сирот, машинист обещал сделать все зависящее от него.
119102_800.jpg
Фото из интернета.

В тот момент взрослые не думали о своей жизни, на карту была поставлена жизнь 360-ти детей, которые никогда не знали ласкового прикосновения материнских рук. Родителями для них были директор и воспитатели детдома.

Пять открытых платформ двигались очень медленно, их сопровождали истребители, которые не давали немецким бомбардировщикам бомбить платформы с детьми. Громкое «Ура!» всегда слышалось, когда сбивался очередной самолет.

С горечью вспоминает В.Я. Урушкина о своей однокласснице Шуре Соловьевой, которая была настолько слабенькой, что совсем не реагировала на все события. страшная боль в голове, шум и звон в ушах настолько изнурили её, что у неё не было сил плакать и стонать. Как ей не хотелось умирать!
Она проклинала войну, немцев, мечтала вернуться в родной детдом, где её вылечат и она снова будет учиться, снова будет веселой.

Смерть подкралась к Шуре нежданно в пути. Кровь текла у неё из ушей, и медсестра Маша Иванова не отходила, ласково успокаивала и говорила, что самое страшное уже позади.
Шура умерла тихо, детям сказали, что она спит и чтобы ей никто не мешал.
Хоронили Шуру недалеко от насыпи, под кустиками. В вырытую ямку опустили застывшее тельце, завернутое в простынку. И в этом случае помощь оказали также жители близлежащей деревни.

С большими трудностями детей вывезли за линию фронта. Забытый вкус хлеба с вкуснейшим в жизни молоком надолго запомнились «белым неграм», так с болью нас называли солдаты.
С любовью и заботой приняла детей Мордовия, город Темников…

Я обращалась во многие инстанции все эти долгие годы, чтобы увековечить память тех. Кто в годы войны, рискуя жизнью, спасли детей Мстиславского детдома.
Старалась узнать название всех деревень, жители которых помогали детям, но мои просьбы оставались без ответа.
Складывается мнение, что о нашем детдоме вообще никто не знает, никого не заинтересовала судьба детдомовцев.
Ни в одном очерке о Мстиславле, изданных в разные годы, о героическом подвиге директора и воспитателей детдома не написано ни строчки.
Не сказано нигде о деревнях от Мстиславля до Рословля, жители которых помогали воспитанникам детдома.
Я вправе передать от имени всех детдомовцев нашу запоздалую благодарность с пожеланием всем жителям этих деревень большого личного счастья, здоровья, долголетия! Пусть никогда в жизни им не встретится страшное лихолетье по имени «война».
Анна Булай, бывшая воспитанница Мстиславского детдома.

Экспозиция выставки «Спасай взятых на смерть» вдохновило Борисовскую поэтессу на написание стихотворения «Грешница»:
https://borisov-spas.by/tvorch...hnica.html

Спасение Кафедральный собор Воскресения Христова города Борисов http://borisov-spas.by
2012 г.
Сегодня хотим познакомить вас, уважаемые гости сайта, с творчеством борисовской поэтессы Анны Тимофеевны Булай. Имя этой удивительной женщины давно известно любителям поэзии в Борисове.

Биография ее схожа с биографиями многих жительниц нашей страны: довоенное воспитание в детском доме, во время войны эвакуация в Мордовию, в 50-х годах 20 века поднимала целину в Казахстане, замужество, переезд в Борисов на родину мужа, работа на Борисовском заводе пластмассовых изделий, воспитание сына. И все-таки…

Есть одно отличие. Каждая свободная минута была посвящена поэзии. Как утверждает поэтесса, специально не садилась за стол, стихи приходили сами, казалось, что кто-то невидимый водит ее рукой по листу и рождается строка, затем другая.

Недавно в духовно-просветительском центре в «Борисовской центральной районной библиотеке им. И. Х. Колодеева» проходила республиканская выставка в защиту жизни не рожденных младенцев. Экспозиция выставки была организована Центром защиты материнства и семейных ценностей Белорусской Православной Церкви.
Анна Тимофеевна Булай тоже посетила выставку «Спасай взятых на смерть» после которой родилось стихотворение «Грешница»:

ГРЕШНИЦА

Я всю жизнь молиться буду
За младенцев не рожденных.
Я всю жизнь молиться буду
За младенцев не крещенных
Помяни, Господь, их души,
В море щедрот окрести.
И Божественного света
Ангелочков не лиши.
Не виновны они в том,
Что не шагнули в отчий дом
Окрести их благодатью,
За грехи меня прости.
Не лишай их, Боже Правый,
Милосердия, любви.
Слезы, горе, боль души
Всегда на жизненном пути.
Боже! Я тебя молю!
Прости грешницу свою.

ГИМН ЛЮБВИ

Сегодня воспеваю Бога!
Я знаю, без него не жить.
Свои поступки сужу строго,
Чтоб искренне его любить!

К Нему с бедою обращаюсь,
Прошу «О, Боже, помоги!»
В своих грехах сердечно каюсь,
Прошу Его: «Меня прости!»

Всем людям на большой Планете
Прошу здоровья и добра.
Сегодня я и ты в ответе,
Что на земле так много зла.

Творца сегодня воспеваю!
Открыто сердце для него.
Всем Вам я искренне желаю
Познать Величие Его!...

ОТКРОВЕНИЕ

Выйду утром на рассвете
Поклонюсь земле святой
Всем живущим на планете
Боже! Дай любви большой!
Поздороваюсь я с солнцем,
Пусть теплом нас согревает
И с целебными лучами
Нам здоровья посылает.
Ветру поклонюсь с улыбкой,
Попрошу беду прогнать,
А любовь мою большую
Прошу Богу передать…

ПОКАЯНИЕ

Прими, Боже, мое покаяние,
Каюсь я, что душою грешна.
Я грешна, но прошу о прощении,
Моя исповедь, знай, не проста.
Много лет я грешила, не каялась,
Проходя мимо нищих, больных…
А сегодня я им низко кланяюсь
И прошу я прощенья у них.
Годы прожиты… Старость не радует,
Грусть, печаль и болезни пришли.
Слезы, слезы из глаз моих падают
-Отче наш! Покаяние прими. …
Знаю! Ты добродетелен к грешникам,
Учишь нас всех прощать и любить.
Зависть – грех. Я завидую сверстникам,
Тем, кто в сердце с Тобой смог прожить.
Я смиренно прошу покаяния,
Тебе душу открою свою.
Со слезами Святое Причастие –
Тело, Кровь Твои сердцем приму.

БОГОРОДИЦЕ

Я маминой ласки по жизни не знала,
Любовь Твою чистую сердцем познала,
Бывает, что в дом постучится печаль,
К тебе обращаюсь в Небесную даль.
Я знаю, Христа Ты всегда умоляешь,
Молебную службу мою принимаешь.
И слышишь мой глас, непотребной рабы:
- Прости, Богородица, и сохрани!
Обиду мою разреши, яко волишь,
Молю, пресвятая, пошли грешной помощь.
Меня вразуми, меня защити,
По стезе добра свою дочь проведи.
Ты самая добрая, самая славная,
Присноблаженная, Пренепорочная.
Ты, свет нашей жизни, веками живи,
Любовь в Рождество Твое, нашу прими!

Во время сытости вспоминай o времени голода и в дни богатства - o бедности u нужде» (Сир.18-25)

ВРАЗУМИ

Всегда твердишь: - «Осталось жить не долго,
Что невезуч, что ты гоним судьбой».
A я, как мать, пролившая слез много,
Всегда c волненьем жду тебя домой.

- Да не ворчи, иди к своему Богу
Он, говоришь, Отец всех чад земли!
A я, как мать, всем сердцем любя Бога,
Молюсь в слезах: - «О, Господи, храни!»

Его, погрязшего в пучине злобы,
«Зеленый змей», сегодня лучший друг.
Молюсь: - «О, Боже, отведи невзгоды,
Чтоб не прошел по его сердцу плуг.

C детства красив, силен от Бога,
Зачем роптать и всех во всем винить?
A я, как мать, себя ругаю строго,
Что оступился ты, как дальше быть?

O, Боже, вразуми, дай сыну силы
Уйти c дороги зла, неверия в добро.
A я, как мать, шепчу: - «Сынок мой милый,
Стань снова сильным, чтоб победить боль, зло.

Ведь жизнь, однажды данная нам Богом,
Должен прожиты ты в радости, любви.
A я, как мать, зло осуждая строго,
Молюсь: - «О, Боже, его вразуми!»

Я верю, что однажды ты решишься
Приюти в наш храм на исповедь души.
И c чистым сердцем причастишься,
C волнением молясь: - «О, Господи, прости!».
5 декабря 2006 г. Анна Булай, Борисов.

Продолжение следует.
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
***
Булай Анна Тимофеевна

ПРОДОЛЖЕНИЕ

Почётному настоятелю Свято-Воскресенского кафедрального собора в г. Борисове митрофорному протоиерею Иоанну Мисеюку / Булай Анна Тимофеевна // Кафедральный собор Воскресения Христова города Борисов. – 2012. - Режим доступа: https://borisov-spas.by/category/anna-timofeevna-bulaj
Protoierey-Miseyuk-300x222.jpg
«Даруй боящимся Тебя знамя чтобы они подняли его ради истины» (Пс 59,6)

Мы величаем, мы благословляем
Тебя, наш любимый отец Иоанн!
Мы величаем, мы прославляем
Тебя наш батюшка, Ты Богом дан!
Семьдесят лет Церкви служишь,
С прихожанами ты дружишь.
По законам Божьим живешь,
Нас по стезе православия ведешь!
Примером служишь, нас сердцем любишь,
А коль беда, невзгоды… Ты всегда:
Советом добрым каждому поможешь
И в просьбе не откажешь никогда.
Учил, советовал, помогал, прощал…
Наши сердца молитвой к Богу очищал.
За здравие твое молимся мы,
Отец Иоанн, Боже тебя храни!
Ты учишь вере, любви, терпению,
Ты учишь нас прощать врагам.
Но нет у нас пока смирения,
Что посоветуешь ты нам?
Бог создал нас, чтоб в радость жить,
Друг друга искренне любить.
Уметь прощать, не осуждать,
А если надо – помогать.
Тебя мы любим, восхваляем,
Желаем много долгих лет.
Тебе сегодня обещаем,
Что будем верить в Божий свет!
Года твои мы не считаем,
Зачем их ворошить?
Как, прежде, несем свои печали,
Ты выслушаешь, благословишь.
Почти, нас каждого по имени зовешь,
Благословляя нас, надежду нам даешь.
Что с верой в Богородицу, Иисуса – живя,
Будем верны православию всегда!
Твое детище – храм любимый,
Он нами так же не забыт.
Он Господом всегда хранимый,
Восстанет из своих руин.
От прихожан прими – поклон земной,
Ты самый добрый наш - отец родной.
Прими нашу любовь сердечно,
Мы тебя славить будем вечно!
День ангела – апостолы величают
Тебя сегодня прихожане поздравляют!
Здоровья, счастья, долголетия желаем,
Многая Лета! Тебя воспеваем!
В день Ангела, хор «Многая Лета» - поет,
В свидетели ангелов с неба зовет.
От сердца желаем: веры, долголетия,
Чтоб встретили прихожане - твое Столетие!
9 октября 2012 г.

Булай, Анна. Научись / Слова и музыка Анны Булай. – 2006. – 12 мая.- 1 с.

НАУЧИСЬ

Нелегко научиться Христу подражать,
Нелегко научиться любить и прощать.
Нелегко научиться по жизни шагать,
Чтобы заповедь Божью всегда выполнять.

Научись подражать великим Святым,
Никогда не хвались добрым делом своим.
Научись милосердию, веру познай,
Не спасешься без покаяния, знай!

Над чистотою души потрудись,
Быть боголюбивым, ты сердцем, стремись.
Зависти, злобы, вражды – берегись,
Любить Православную веру учись.

В саду богоугодном усердно трудись,
Сорняки в том саду убирать не ленись.
Любовь Богородицы, Иисуса – познай,
Жизнь их Святую всегда воспевай!

В путь-дорогу свою – доброту не забудь,
Не гордись, не скупись – будет правильным путь.
Научись добродетельным, искренним быть,
К Богородице, Иисусу – любовь сохранить!

Нелегко научиться Христу подражать,
Непременно Евангелие нужно читать.
Жить, как Он, научиться любить и прощать
И о жизни пророков. Апостолов знать!
Анна Булай. 12 мая 2006 г.

Булай, Анна. Прости и сохрани. Богородице / Слова и музыка Анны Булай. – 1 с.

ПРОСТИ И СОХРАНИ

Ты, все понимаешь и вздох и слезу
И тихую боль нашей грешной души.
Ты, все понимаешь. Тебя, я молю:
Простри свои руки, нас всех защити.

За нас. Пред Всевышним, прошу помолись.
Молитвою той, какой в детстве молилась.
Неизъяснимая сладость любви
К Богу, от сердца всю жизнь Твою длилась.

Ты, все понимаешь, Твоя простота,
Была милостивна, кротка и добра.
Во всем совершенной, смиренной росла,
В гоненьях и бедах терпимой была…

О, как мы слабы – лишь о благах мечтаем,
О, как мы грешны – о любви забываем.
О, как мы погрязли – во злобе, во лжи:
- Прости, Богородица, нас сохрани!
Анна Булай.

Булай, Анна. Наша скорбь : Стихотворения [На правах рукописи]. – Борисов, 2001.- 4 с.

Булай, Анна. Святой пророк Илия: Стихотворения: [На правах рукописи]. – Борисов, 2004. -7 с.

Булай, Анна. Иисус Христос Наш Спаситель: Стихи написаны в разное время. Посвящаю их 2000-летию Рождения Иисуса Христа [На правах рукописи]. – Борисов, 2000. – 25 с.

Булай, Анна. Услыши нас молящихся, Тебе: Стихотворения: [На правах рукописи]. – Борисов, 2002.- 41 с.

БОЛЬ МАТЕРИ

- В тебе я нуждаюсь, ты сказал,
Я сам могу прожить, могу одеться,
Тебе я не нужна, ты так сказал?
Тебе не больно, что мне негде деться?

Твой первый крик, твой первый шаг,
Твой первый слог, написанный в тетрадке.
Да разве мало сделано, чтоб так
Ты мог сказать? И будто все в порядке.

- В тебе я не нуждаюсь, я женат,
Я сам работаю и деньги трачу.
- Тебе я не нужна, ты мне не рад,
Тебе не больно, что я часто плачу?

Твои игрушки, галстук и пенал,
И песенки, что в детстве напевала…
Я сберегла, не для того, чтоб ты сказал:
- В тебе я не нуждаюсь, что пристала.

Ты стал отцом, с волнением гляжу,
Как над дочуркой ты склоняешься влюбленно
Как гладишь по головке и «Агу»,
С ней вместе повторяешь ты смущенно.

О, Боже! Объясни зачем?
Нам суждено по жизни плакать
Над детскими кроватками, лишь с тем,
Чтоб над судьбою одинокой плакать.
Анна Булай. Ноябрь 1980 г.

НАША СКОРБЬ

Парнишка в мир шагнул, окончена война!
Кто объяснит, кому она была нужна?
Как слёзы осушить, у матерей и вдов?
О, Боже! Подскажи не нахожу я слов.

Афган, Чечня, Россия – наша бол,
Десятки лет, как стынет в наших жилах кровь.
Скорбь, братские могилы, кресты и погосты…
Где собраны погибших лишь черепа, да кости.

Скорбят в слезах перед иконою Святой
Седые матери и просят: - Боже мой!
Всё в твоей воле, прости матерей,
Что ждут с войны погибших сыновей.

- Вернись, сынок, мы ждем тебя домой,
Вернись, сынок, но был последний бой…
Вернись, сынок, ты нужен нам живой,
Не в камне и не в бронзе… Мой родной.

О, Боже! Как врагов нам наших возлюбить?
О, Боже! Как убийц наших детей простить?
И заповеди чтя, чтоб праведнее быть,
О, Боже! Помоги нам нашу боль, забыть.

Гранит иль камень, бронза… холодны.
В мать всё сына ждет, считая годы, дни.
Часы считает… Стрелки все бегут.
- Я жду тебя, сынок, мне не уснуть.

Минутой памяти почти их… Тишина,
Солдату, как глоток Святой воды нужна.
Нужна, как Родина, как дом родной,
Прими, солдат, от нас поклон земной.
Анна Булай. Ноябрь 2001 г.

Булай, Анна. Память сердца: Стихотворения [На правах рукописи]. – Борисов, Б.г. – 4 с.

У ОБЕЛИСКА

Простой обелиск, но в цветах…
И мне странно,
Спросила с волненьем стоящего парня:
«Скажи мне, сынок, кто цветы сюда носит,
Свечу зажигает, прощения просит?»

Парнишка есенинским чубом встряхнул,
С ухмылкой мордашку свою отвернул:
«Что, тоже свихнулась и хочешь узнать,
Кто, что? Здесь тебе все равно не лежать

Лежит. Пусть лежит неизвестный солдат.
Прошло пятьдесят, не вернешь их назад.
Не спросишь, чей сын он был, муж или брат.
А сколько еще неизвестных лежат?

Ты видишь его, а о тех, что ты знаешь?
И нас молодых по одежке встречаешь…
И многих останки разбросаны где-то.
Как всех их найти? Дай нам Боже, совета.

Нет, мать, знаем мы о прошедшей войне.
И сердце болит за ребят, что в земле
Полвека лежат, а кому до них дело?
По телеку все выступают умело.

Они, кто у власти сегодня стоят,
На боль матерей, как сквозь пальцы глядят.
Прости, ради Бога, что я нагрубил,
Поверь мне, я совесть свою не пропил.

Приходит сюда ежедневно старушка,
Стоит на пригорке её развалюшка,
Где были когда-то и смех, и любовь…
И сколько сплели её руки венков?

О , Боже, скажи, чем грехи искупить,
Как вдовьи глаза нам от слёз осушить?
Венки и молитва… Лишь этим живет…
Мне хочется верить – к ней радость придет»

Стояли с парнишкою у обелиска,
Есенинский чуб развевался так близко…
От этой могилы никак не уйти,
И шепчем вдвоем мы: «Нас, Боже, прости».
Анна Булай.

МИНУТА МОЛЧАНИЯ

Осенний букет – скромен, прост и красив.
Из елочных лапок и веток рябин,
Мальчишки, об играх своих позабыв.
Поставили тем, кто от ран здесь почил.

Минута молчанья… Как трудно дышать!
Минута молчанья… как боль передать?
И слышат мальчишки, как шепчет земля:
«Спасибо за память от сердца, друзья.

Спасибо от тех, кто нашел здесь покой.
Спасибо от тех, кто из жизни ушел
От ран той войны, где лилась кровь рекой.
Спасибо, ребята, вам всем, кто пришел.

Жить трудно, но нужно, и если вдруг в бой,
Поверьте, родные, мы встанем вновь в строй!
Советом поможем, примером своим,
И жизнь, если нужно, мы вновь отдадим».

Тихонько, волнуясь, мальчишки стоят,
На скромный букет удивленно глядят.
И слышат они – снова шепчет земля:
«Погибших солдат нужно помнить всегда».

Минута молчанья… А боль на века,
Минута молчанья… Вновь в сердце тоска.
Клянутся ребята: «Вас будем любить,
Нам подвиги будут примером служить».
Анна Булай.

Продолжение следует.
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
***

Булай Анна Тимофеевна

ПРОДОЛЖЕНИЕ

О ней

Тарасевич Галина. Заявка № 1643347 от 24.02.2010 // Жди меня. – Режим доступа: https://poisk.vid.ru/?p=10&id=1643347

История:
Здравствуйте. Хочу рассказать вам одну историю. У моей Бабушки есть подруга, нам она как родная бабушка, так как знаем ее с малых лет. Звали ее Тарасевич Людмила (сейчас Булай Анна).
Вот ее рассказ.
"С детства помню гудки проходящих поездов и название Дороганово. В доме, где я жила было много детей, это по-видимому был дом малютки или дошкольный детдом. Он, как помнится, располагался около леса, так как помню нас водили гулять в лес. Потом помню, как ехали в вагоне, сколько не знаю, на какой-то станции нас посадили на телеги, которые везли лошади.

Привезли нас в Мстиславский детдом №1, он был расположен на возвышенности, спустившись с которой, была рядом с лугом речка, кажется, Висла, недалеко пройдя через мост, был красивый лес, в который нас часто водили на прогулку. Детдом был расположен в бывшем монастыре, вся территория была ограждена кирпичным забором, в центре стояла красивая церковь, впоследствии в ней был организован клуб. На территории было 14 или 16 одинаковых домиков.

Я была в группе №8, а всего было 12 групп, в каждой группе определенный возраст.
Водили нас в школу в город, баня также была в черте города. Как то меня позвали к завучу и сказали: "Люся, тебя нашли родные" - это мне ничего не говорило. В этот детдом мне писала тетя Шура (ее ни разу я не видела). В письме говорилось, что моя бабушка умерла в 1935 году и у меня есть пяти годовалая сестра Галя и брат Леня. А потом пришло письмо, в котором т. Шура обещала приехать за мной 20 мая или выслать 50 рублей. Все письма мне читала воспитательница Ирина Захаровна и она на них и отвечала.

В июле 1941 года весь детдом был эвакуирован в Мордовию в город Темников. Часть детей была определена в Темниковский детдом, вторая часть во вновь созданный детдом имени Сталина. Я попала в детдом имени Сталина. Документов у нас видимо не было, были только списки. Возраст определяли по внешнему виду. Детей отправляли в Ремесленное училище, в ФЗО так же по спискам.
Однажды отправляя группу в ФЗО, одна девочка заболела и я поехала за нее, списки не переделывали и я вместо Тарасевич Людмилы стала Мажинская Анна, а Мажинская Аня в детдоме закончила пед училище и проработала учителем до пенсии. Я все эти долгие годы с ней переписываюсь, проживает в Архангельской обл., по мужу она Бокарева Анна, а я Булай Анна.

Все долгие годы я старалась узнать кто я? что я? сколько мне лет? где мои родители? Обращалась несколько раз в Москву на передачу "Жди меня", ответа пока не получила, видимо меня никто не ищет.
Сегодня я вдова, по документам мне 78 лет. Я даже однажды выступала в Минске на ТВ, обращалась ко всем матерям, которые бросают своих детей и со слезами на глазах прочла свое стихотворение "Мамины глаза".
Это нам еще до войны в детдоме, рабочие детдома, бывшие монахини говорили нам - "..если вам будет плохо, если кто обидит, обращайтесь к звездам, это глаза ваших матерей.."
Я и сегодня, когда мне трудно обращаюсь к звездам в надежде, что мне кто-то ответит или услышит. Возможно, я на склоне лет узнаю, кто я, откуда, кто были мои родители."

Очень хочется ей помочь в поисках. Она очень много для нас делала и делает. Будем ждать ответа.
Заранее говорим спасибо и низкий Вам поклон.




И деревья были большими // news.21.by . – 2012. – 12 мая. – Режим доступа: http://news.21.by/other-news/2012/05/12/523620.html

Выпускники Пустынского детского дома никогда не забудут те времена, когда они были одной дружной семьей и очень хотят встретиться.

Первая после закрытия Пустынского детдома и школы встреча выпускников и работников этих детских учреждений прошла почти два года назад. После нее сотрудники Госархива Могилевской области передали в Пустынский монастырь письмо от дочери Ксении Ивановны Миронской — Натальи Петровны Лудзепиице (Миронской), проживающей в Москве. Взяться за перо ее заставила статья, опубликованная в мстиславской районной газете “Святло Кастрычнiка”.

В статье упоминалось знакомое Наталье Петровне имя воспитательницы Пустынского детдома, а затем учительницы Пустынской школы Софьи Павловны Архиповой. По воспоминаниям Ксении Ивановны Миронской, Софья Павловна была ее первой учительницей. Поэтому Наталья Лудзепиице просит помочь разыскать Софью Павловну Архипову или ее родственников в надежде, что они смогут рассказать о ее матери Ксении и тете Анне, которые воспитывались до начала Великой Отечественной войны в Мстиславском детском доме. Ведь женщина не знает, откуда родом была ее мать, кем на самом деле был ее дед Иван Миронский.

Трудности во все времена

Ксения Ивановна Миронская после войны, которую она пережила в Темниковском детдоме Мордовской АССР, будучи в эвакуации вместе с другими детьми из Мстиславского детдома, была репрессирована как дочь врага народа и сослана в один из сталинских лагерей. Ее дочь Наталья родилась на территории Гулага и после воспитывалась в доме ребенка в городе Подольске. Вместе с матерью ей довелось пройти через тяжелые испытания в послевоенной Москве, где было место и людской черствости и низости. Бывшую детдомовскую девочку Ксению Миронскую после лагеря оказавшиеся чужими родные люди буквально выталкивали на улицу с маленьким ребенком на руках.

К сожалению, Ксения Ивановна, которой уже нет в живых, не помнила фамилию своей первой учительницы, и мы доподлинно не знаем, была ли это именно Софья Павловна Архипова, которая упоминается в статье. После закрытия Пустынской школы Софья Павловна с семьей проживала в Мстиславле. Вполне возможно, не исследованная нами часть ее биографии была связана со школой, в которую ходили дети из Мстиславского детдома.

В поиске информации о своих родных Наталья Петровна по ошибке связала Пустынский детский дом с Мстиславским, думая, что это одно и то же учреждение. Чуть позднее в Пустынский монастырь позвонила еще одна женщина — Софья Павловна Волковская, которая искала в Пустынках свой родной детдом, в котором она воспитывалась перед войной. Из беседы с Софьей Павловной стало ясно, что она также жила не в Пустынском, а в Мстиславском детском доме. Часть ее детства тоже прошла в Мордовии, но потом она смогла вернуться в Беларусь и проживает сейчас в Минске.

Фамилий “Миронская” Софья Павловна не помнит. Вместе с ней из Мстиславского детского дома было эвакуировано еще около 400 детей. Большую роль в их спасении сыграли директор детдома Г. И. Самусевич, которого Софья Павловна хотела бы отыскать, завуч Е. М. Орлова, воспитатель П. Д. Врублевский и другие работники. Они вместе с детьми выехали в эвакуацию в мордовский город Темников. После освобождения Мстиславля многие из бывших работников местного детдома так же, как и дети старшего возраста, самостоятельно вернулись из эвакуации на родину. Вывезти обратно младших воспитанников Мстиславского детдома не удалось: из Министерства просвещения тогда еще единого СССР распоряжения не поступило. Мстиславские детдомовцы, и без того лишенные родительского тепла, остались на чужбине.

Примечательно, что Мстиславский детдом в довоенное время так же, как и Пустынский, располагался на территории монастыря. Только это был Тупичевский женский монастырь. В памяти Софьи Павловны Волковской из впечатлений детства остались монастырские стены. И она также по ошибке связала историю своего детства с Пустынским детдомом и монастырскими постройками, в которых он располагался.


[ avatars.mds.yandex.net/get-altay/1371846/2a00000165d67712ad40d8371a0010f69166/XXL ]

Фото из интернета.
Тупичевский Святодуховский монастырь ― несохранившийся памятник белорусской культовой архитектуры, один из центров православия на белорусско-литовских землях. Основан в 1641 году в урочище Тупичевщина ― ныне восточная окраина белорусского города Мстиславля.

image008_1.jpg
Фото из интернета. Фрагменты брамы бывшего Тупичевского монастыря.

Отыскать родные нити

Цель Софьи Павловны Волковской схожая с целью дочери Ксении Ивановны Миронской — отыскать нити своей судьбы, узнать, откуда она родом и кто ее предки, чтобы восстановить связь поколений. Поиски документов, которые могли бы что-то разъяснить, женщинам пока ничего не дали. В Госархиве Могилевской области нам, как и им, сообщили, что документы довоенного времени и периода оккупации о детдомах области были утеряны или сожжены фашистами во время войны. Но помимо документов есть еще люди, которые могут что-то знать.

Кроме того, многие годы разыскивает бывших воспитанников Пустынского детдома Аркадия Лабковского и Виктора Роговского в прошлом фельдшер этого детского учреждения Михаил Аврамович Баньков. Нина Павловна Рабцевич (в девичестве Стародомская) разыскивает своих подруг по Пустынскому детдому Любу и Раю Дубновых. Анна Онуфриевна Казакова (в замужестве Дубовицкая), воспитывавшаяся в детдоме в 50-е годы, с предыдущей встречи ищет своих одногруппниц Александру Романченко, Лидию Грибовскую, Марию Миронюк, Антонину Толстыгину.

Эти люди не виделись многие годы. Если кто-то из тех, кто читает эти строки, может что-то рассказать, пожалуйста, отзовитесь! Ну а всех, кто воспитывался в Пустынском детдоме, учился в Пустынской школе и работал в этих детских учреждениях, а также тех, кто потерялся и ищет друг друга после закрытия Мстиславского детского дома, ждем в этом году на встречу в последнюю субботу мая. Чтобы помочь тем, кто разыскивает своих друзей или знакомых по детдому и школе, в Пустынском монастыре ведется Книга учета бывших воспитанников Пустынского детдома, выпускников Пустынской школы и тех, кто работал в этих детских учреждениях, с их настоящими адресами.

Место встречи: Пустынский монастырь Мстиславского района Могилевской области. Телефон для справок +(375)29 946-72-78.



Умерла борисовская поэтесса Анна Тимофеевна Булай.
г. Борисов Баларусь. Сообщение в интернете не открывается vborisove.by Первый Борисовский Портал

Прикрепленный файл: изображение_2021-05-16_105511.png
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

Супранович (Гурко) Таисия Иосифовна
Таіса Іосіфаўна Супрановіч

1956 - 2021

Член Союза писателей Беларуси, лауреат литературной премии газеты «Звязда».

Родилась в 1956 г. в деревне Черешля Новогрудского района в семье учителей.
Окончила Любчанскую школу (1963 – 1973).
В 1982 г. окончила библиотечный факультет Минского института культуры, специализация «общественно-политическая литература».

После окончания Минского института культуры 25 лет бессменно была заведующей детской библиотекой в Новогрудке.
В 2005 г. переехала в Минск, где работала в Министерстве образования, библиотеке Белорусского государственного университета культуры и искусств, в настоящее время – ведущий библиограф НИО библиографии Национальной библиотеки Беларуси.

Автор книг «Мужчыны і жанчыны», «Матчын зарок», «Халодны дзень і цёплы вечар», печатается в белорусскоязычных газетах и журналах республиканского уровня.

file.php?fid=519905&key=195735299

Публикации

Пракрустава ложа : аповесць / Таiса Супрановiч // Маладосць. - 2007. - N 5. - С. 72-96.

Халодны дзень i цёплы вечар : аповесць / Таiса Супрановiч // Маладосць. - 2008. - N 10. - С. 66-81.

Матчын зарок: аповесці, апавяданні: для старэйшага школьнага ўзросту / Таіса Супрановіч. - Мінск : Мастацкая літаратура, 2003. - 205, [2] с.

Халодны дзень і цёплы вечар: [аповесці, апавяданні] / Таіса Супрановіч. - Мінск : Звязда, 2017. - 203, [2] с.

Мужчыны і жанчыны: Дзве аповесці / Таіса Супрановіч. - Мн. : Дзярж. прадпрыемства "Дом прэсы", 1999. - 126, [1] с. - (Бібліятэка часопіса "Маладосць" ; 11 (137))

Халодны дзень і цёплы вечар : аповесць / Таіса Супрановіч // Маладосць : штомесячны літаратурна-мастацкі і грамадска-палітычны ілюстраваны часопіс / заснавальнікі: Міністэрства інфармацыі Рэспублікі Беларусь, грамадскае аб'яднанне "Саюз пісьменнікаў Беларусі", рэдакцыйна-выдавецкая ўстанова "Выдавецкі дом "Звязда". — 2008. ― № 10. ― С. 66―81


Действительно ль холодный день? Ведь вечер – теплый : Портреты: история библиотеки в лицах / Елена Дешко // Национальная библиотека Беларуси. - 2017. – Режим доступа: https://www.nlb.by/content/new...yy_270699/
Вышла в свет новая книга – «Халодны дзень і цёплы вечар» – белорусской писательницы, сотрудницы Национальной библиотеки Беларуси Таисы Супранович.

В сборник вошли 3 повести и 5 рассказов, некоторые из них печатались ранее в журналах «Полымя» и «Маладосць». Это событие не могло остаться незамеченным, поскольку автор, пожалуй, единственная в Издательском доме «Звязда» писательница для взрослой аудитории, издание которой в 2017 году полностью финансируется государством.

Наверное, вы помните провокационный немецкий лозунг, определявший роль женщины в Германии, – «Kinder, Küche, Kirche» (дети, кухня, церковь). Это выражение приписывается кайзеру Вильгельму II и противопоставляется «мужским трем K» – «Kaiser, Krieg, Kanonen» (император, война, пушки). Но пол постепенно перестает быть судьбой: женщины преодолевают границы, определенные им обществом, и пробуют свои силы в различных видах деятельности. Не стала исключением и литература.

Сегодня женская проза выросла до, не побоюсь сказать, «серьезной литературы», поднялась на качественно новый уровень и, безусловно, заслуживает внимания читателей. В своих произведениях женщины рассказывают о самих себе, своих проблемах, душевных взлетах и падениях, сомнениях и потерях, философских и нравственных исканиях. Однако чаще всего говорят они все-таки о любви, превратностях взаимоотношений между мужчиной и женщиной, встречах и расставаниях, радости и печали.

Не исключение и Таиса Супранович. Ее персонажи – простые люди, чья жизнь по определенным причинам существенно меняется. Мало кто из ее героев был на протяжении всей жизни счастлив, но тем не менее все они находят наиболее удобный для себя способ существования в этом мире, который позволяет по-новому осознать плюсы и минусы собственной судьбы.

Как замечает в предисловии к книге «Халодны дзень і цёплы вечар» Алексей Рагуля, кандидат филологических наук, культуролог, профессор этнологии и искусства БГУКИ, «почвой, из которой пробивается “мысленное дерево” Таисии Супранович, является опыт жизнедеятельности белорусского духа – тех людей в новогрудском Принеманье, в окружении которых прошло детство и юность писательницы».

Напомню, что родилась будущая писательница в 1956 году в деревне Черешля Новогрудского района в семье учителей. После окончания Минского института культуры 25 лет бессменно была заведующей детской библиотекой в Новогрудке. В 2005 году переехала в Минск, где работала в Министерстве образования, Белорусском государственном университете культуры и искусств, а в настоящее время – в Национальной библиотеке Беларуси. Таиса Супранович (Гурко) – ведущий библиограф НИО библиографии НББ, член Союза писателей Беларуси. Автор трех книг: «Мужчыны і жанчыны», «Матчын зарок» и «Халодны дзень і цёплы вечар». Помимо этого, она много печатается в белорусскоязычных газетах и журналах республиканского уровня.

Закономерный вопрос – как же рождается книга, на кого ориентируется автор, раскрывая в произведениях свою душу, – я и адресовала Таисе Иосифовне.

– Я пишу в первую очередь для взрослых, и считаю, что моя аудитория – это образованные люди, хорошо знающие историю Отечества и переживающие за него, иначе говоря, «сэрцам адданыя роднай зямлі». Между прочим, кроме Беларуси, ко мне приходят отзывы из Украины, России (вплоть до Сибири), даже Англии.

Кажется, сюжеты простые, но какая за ними стоит огромная работа! Обычно как пишут женщины? Лирично, сентиментально, уделяя много внимания описанию природы, к примеру, переплетая опадение листьев с угасанием чувств. Я же – человек действия и в жизни, и в творчестве. Свою энергичность я передаю через нарастание сюжета, ярко обрисованную сюжетную линию каждого из героев. Так я избегаю морализаторства, потому что очень не люблю читать мораль. Есть только мои размышления, и каждый читатель уже сам волен делать выводы.

На сегодняшний день, как утверждает Алексей Рагуля, «Таисия Супранович в современной литературе, пожалуй, единственный автор, которому выпало на долю ввести в литературу современные модификации асоциального типажа, ранее воплощенные в образах Машеки и Бушмара». И добавляет: «В прозе Таисии Супранович показано, как нарастает вал одичания и вырождения в атмосфере казенного официоза. В советском социуме административная карьера была единственной возможностью выбраться из социальной ямы и доползти хотя бы до средних этажей партийно-кастовой иерархии. Продвижение по этой вертикали сопровождалось не только потерей родного языка, но и чувства родства с близкими. На высших этажах своя душа была также лишним грузом. Регулятором был холодный карьеристский расчет».

Как же объясняет сама писательница свою творческую находку?

– Я вообще человек любознательный, – признается Таисия Супранович. – За долгое время работы заведующей библиотекой я повстречала много людей, услышала множество жизненных историй, повидала счастливые и несчастливые браки, отношения в семье, различные ситуации, в которые попадают герои в повседневной жизни. И убедилась, что никто не придумает лучше, чем сама жизнь. Поэтому мне оставалось только брать уже готовый, «живой» человеческий характер со всеми его поступками, предсказуемыми реакциями и переносить его в произведение. И уже не моя вина, что они предстают настолько жестокими, беспощадными и неумолимыми, социальной оболочкой прикрывая ампутацию души.

...Когда берешь читать женскую прозу, невольно ждешь: вот сейчас как наяву предстанет передо мной счастливая любовь, прекрасный принц, безграничное море радостных переживаний и обязательное «жили они долго и счастливо...». Однако несколько обратная картина наблюдается в повестях и рассказах писательницы.

Таиса Супранович:

– За всю свою жизнь я видела много женских судеб, и далеко не каждая из них была счастливой. Так почему я должна создавать счастье там, где его почти и не было? Знаете это выражение – «или хорошо, или ничего»? Так вот, в нем есть еще и продолжение – «или правду». Вот я и говорю правду: белорусские женщины тянут тяжелый жизненный воз, гнутся, но не ломаются. Сколько бы ударов ни наносила им судьба, они продолжают и жить, и верить, и надеяться, и снова любить. Если мои героини попадают в жесткие тиски «прокрустова ложа», они не склоняют покорно головы, не сгибаются, а спокойно и усердно работают, растят детей, в общем, все равно живут достойно.

Но я на правах автора, так сказать, «Deus ex machine», все же стремлюсь к хэппи-энду, это вообще мое мироощущение. Знаете, можно смакуя описывать ужас, жестокость (к примеру, смерть человека), и люди словно на себя примерят эти обстоятельства, в которых оказались герои, переживут лично весь негатив. Но встает вопрос – а как же автору самому выйти из этой тьмы и вывести за собой читателя? Как перейти к жизнеутверждающему мироощущению? Я уже не говорю о том, что гораздо легче описывать ужасы, чем, например, рассмешить людей. А я своего читателя жалею, потому и пишу хэппи-энды.

В заключение хотелось бы привести резонный вывод Алексея Рагули: «картины современного бытия в прозе Таисии Супранович пропитаны глубоким размышлением и чистотой эмоционального переживания, иногда горького, но всегда жизнеутверждающего. Идя в русле традиций белорусской классической прозы, писательница открывает в душе белорусского этноса новые слои жизнеспособности. Ее произведения определяют вектор человечности в сложных условиях современности».
Одним словом, вера в человека, в его человечность – вот то тепло, которое согреет в любой холодный день!

Автор публикации: Елена Дешко, ведущий библиотекарь отдела сопровождения интернет-портала Национальной библиотеки Беларуси.

Гурко-Супрановіч, Т І. Лёс Максіма : [роздум пра М. Багдановіча] / Т. І. Гурко-Супрановіч // Літаратура і мастацтва. - 2011. - 9 снежня (№ 49). - С. 4. - (Крытыка).

Гурко-Супрановіч, Т. І. Па навейшых тэхналогіях : [пра Міжнародную школу дырэктароў у бібліятэке БДУКМ] / Таіса Гурко // Літаратура і мастацтва. - 2009. - 24 крас. (№ 16). - С. 2. - (Компас).

Гурко-Супрановіч, Т. І. Свята ва універсітэце : [пра правядзенне Тыдня бібліятэкі ў БДУКМ з нагоды свята Дня бібліятэк Беларусі] / Таіса Гурко-Супрановіч // Літаратура і мастацтва. - 2008. - 3 кастр. (№ 40). - С. 2. - фото.


Таиса Супранович: «Литература — как секс» / Наталья Муха // Люди биографии, истории, факты, фотографии. – 2004. – Режим доступа: https://www.peoples.ru/art/literature/story/supranovich/
В КАБИНЕТЕ библиотекаря и писательницы Таисы Супранович всегда имеются валерьянка, валидол и пустырник. Люди к ней идут, чтобы рассказать о свей жизни. В прошлом году вторую книгу Таисы Супранович «Матчын зарок» раскупили за три месяца. Для современной белорусской литературы это небольшой срок пребывания на полках книжных магазинов. Книгу посылают родственникам в Англию, Канаду, Сибирь, читают семьями вслух, чего не наблюдалось давно.

ТАИСА, вы начали писать уже в зрелом возрасте. Почему?

— Моя мама лежала в Гродненской областной больнице, и она попросила принести ей что-нибудь почитать. Поскольку я работаю в библиотеке, решила обратиться за помощью к своим коллегам. «Вы знаете, из «нормальной» литературы мы вам ничего не дадим, потому что книги могут потеряться. Если хотите, выбирайте из белорусской» — так ответили в библиотеке. Мне стало обидно за нашу литературу. Я приехала домой, села и написала большой рассказ «Радуница». Это было в 1998 году. Его я передала в журнал «Маладосць» под девичьей фамилией — Супранович. Было страшно. Моя семья — уважаемая в городе: муж — управляющий банком, сын — экономист в банке.

Но моя тайна в Новогрудке раскрылась быстро. Буквально через несколько дней писатели приехали к нам на праздник «Коронация Миндовга». Писатель Генрих Далидович, успевший прочитать мой рассказ, на празднике сказал, что Миндовг короновался давно, а сегодня происходит коронация известной в будущем писательницы Таисы Супранович. Я встала, а в зале — шок. Ведь меня знали как библиотекаря.

Как же вам все-таки удалось достучаться до души белорусского читателя?

— Больше всего мне хотелось показать нас не забитыми или «затюканными». Нашу современную литературу можно разделить на две части. Одни писатели пишут историю, прошлое. Но часто для такой литературы нужен подготовленный читатель. Другие пишут «черный квадрат». И эта литература часто показывает белоруса каким-то дурачком: то он в баню залезет и не хочет выходить, то в стогу сена застрянет. И никто не знает, что у нас на душе.

Литература как секс. Секс должен заканчиваться оргазмом, а настоящая литература — катарсисом. Секс поднимает тело выше облаков, а литература — душу. Читая, человек через слезы, эмоции, дрожание души должен очиститься.

Но ведь не только о душе любят читать сегодня…

— Белорусам нужна душевная литература, у нас сексуальная революция невозможна. Мне кажется, что на белорусском языке написать такую литературу как «Эммануэль» нельзя. Белорусским людям присуща природная скромность. Я не хочу лезть в чужие постели. Правда, я написала, как мои герои ночевали на сороковинах. Мне в редакции этот эпизод вычеркнули. Потом я подумала, что это и к лучшему.

Есть книги, которые легко читаются, но тяжело пишутся. Таиса, ваши книги легко читаются…

— Мне очень тяжело пишется, хотя люди думают наоборот. И слава Богу, что книги читаются легко. Помню, как сложно было убить одних героев. У меня лежат чистые листы, я уже приблизилась к моменту, когда они едут на машине. А я хожу по комнате и как бешеная кобылица смотрю на листы. Я так ходила несколько дней. Мне надо было войти в ситуацию. По замыслу герои должны погибнуть от лосей.

У нас с мужем что-то подобное случилось. Мы так убили коня. Он галопом несся на нашу машину, а мы не могли никуда свернуть. Гаишники потом сказали, что это большое счастье, что он не пошел по верху машины. Когда я написала, как погибли мои герои, три дня лежала трупом. Ничего не читала, включала музыку, пила вино. Хоть я и успокаиваю себя, ведь все сама придумала. Но я это прожила, и мне было тяжело.

Над чем вы сейчас работаете?

— Моя кошка так привыкла, что я всегда с авторучкой, что как только не пишу, она берет ее и носится за мной по дому.

Я пишу роман, где многое из моей жизни. В один момент героине кажется, что ей повезло: есть профессия, хороший муж, богатство и сама она — красавица. Другая героиня вышла замуж за бедного человека, они мыкались по квартирам, было тяжело, денег не хватало. А потом жизнь поставила все наоборот. Но мои героини друг другу не завидуют, они помогают, солидарны в сложных жизненных ситуациях. Мне хочется показать, что не всегда у людей сволочность превалирует в таких благоприятных условиях. Я о природе не пишу. Хочу, чтобы люди не на лес оглянулись (они на природу достаточно ездят), а чтобы посмотрели в первую очередь на себя, на то, что внутри.

Продолжение следует.
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

Супранович (Гурко) Таисия Иосифовна
Таіса Іосіфаўна Супрановіч

supranovich.jpg

ПРОДОЛЖЕНИЕ

Правінцыйная сталіца
http://pravincyja.litaratura.org/0304/031sa_01.htm
Наваградак — першая сталіца Вялікага Княства Літоўскага, часовая рэзыдэнцыя галавы праваслаўнай царквы, а затым — уніяцкай. Горад Адама Міцкевіча. Сёньня гэта звычайны савецкі райцэнтар, палепшаны вонкава адно дзякуючы нядаўнім 200-м угодкам усё таго самага вялікага польскага паэта. Як жывецца ў такім горадзе літаратару? Пагатоў, калі гэта жанчына, прычым не паэтка, а празаік, што па-за сталіцай сустракаецца вельмі рэдка.
Гэтая пісьменьніца — ТАІСА СУПРАНОВІЧ. Яна расказвае, як і пра што піша, як яе ўспрымаюць чытачы, увогуле яе землякі-наваградцы.

Таіса СУПРАНОВІЧ:
Я зусім не разумею, як можна пісаць прозу ў велькім горадзе. Там гэтая мітусьня, там транспарт, які я не ўспрымаю. Мне здаецца, што каб пісаць прозу, трэба хадзіць усюды пешшу, трэба думаць, трэба аналізаваць усіх, хто табе сустракаецца, позіркі кожнага. А як мне жывецца? Справа ў тым, што я ж пачала пісаць у 40 гадоў. І тут малы такі горад, і мяне ўсе ведалі. І, так здавалася, была нармальная, нармальная жанчына, як абывацель думае. А тут раптам у 40 гадоў раз, як мой сын кажа, — перамкнула, і пачала нешта пісаць. А яшчэ мне саслужыў, сам таго ня ведаючы, ня вельмі добрую службу Генрых Далідовіч. Ён прыехаў сюды, прачытаў маю першую „Радуніцу”, тут сабралася многа народу, і ён кажа: „У вас вот ёсьць пісьменьніца” — і мне такія панэгірыкі. Што напісала „Радуніцу”, на вельмі высокім прафэсійным узроўні, гэта першае было маё апавяданьне. І ўсе на мяне глядзяць як быццам нешта са мной здарылася, што мяне трэба лячыць. І я потым паўгода хадзіла, як каля слупа ганьбы.

Ну, а потым выйшла „Радуніца”, усе пачыталі „Радуніцу”. І так неяк здарылася, што Далідовіч мне адразу прапанаваў, што выйдзе мая кніжка. Я зусім не пішу там зьявы прыроды, не пішу лірычныя адступленьні, а пішу толькі пра ўзаемаадносіны мужчыны і жанчыны. Пішу на беларускай мове. Калі тут бяруцца кніжкі на рускай мове, яны чытаюцца, вельмі цікава ўсім пра гэтыя ўзаемаадносіны. Але як гэта напісаць на беларускай мове, каб чыталі? Я тады так вырашыла для сябе: калі мяне будуць чытаць палякі, беларусы, рускія і іншыя, калі чалавек прыйдзе стомлены з работы дадому, калі возьме маю кніжку і ён зь ёю не засьне да дзьвюх гадзінаў ночы, вось толькі ў такім разе я адчую сябе на сваім месцы, што пачала пісаць у 40 гадоў. І на самай справе выйшла мая кніжка, і вот Наваградак, маленькі горад, станоўчыя якія моманты. Як Федарэнка гаварыў, вось выйшла яго кніжка і — як камень у ваду, ніякага водгуку, нідзе ніхто слова не сказаў. То тут зусім па-іншаму. Пачалі людзі мне званіць, падзяку выказваць. Кніжкі мае купляюць, прыносяць, каб я іх падпісвала. Я падпісвала і ў Англію, дарэчы, і недзе ў Сібір. Я зразумела, што я карысную справу раблю, я на беларускай мове пачала пісаць вось такія рэчы.

Я так стараюся пісаць, каб мая мова была жывая, каб у мяне не было такога, як недзе я чытала. Жанчына не ўспрымае беларускую мову — ані, тым ня менш яна ў гасьцях за сталом гаворыць, што я яе ненавіджу, але яна гаворыць на беларускай мове. Як гэта так можна?

Сяргей АСТРАЎЦОЎ: Гэта зьява вядомая.

Т. СУПРАНОВІЧ:
Я стараюся так: калі гэта полька, Ванда, яна гаворыць — „мамуся”, гэта яе слова, яна ня можа сказаць „мама”. Ці, напрыклад, „тата”, яна ня можа. Яна „татусь” гаворыць. Ці я напісала апавяданьне „Камні ў нырцы”, я рускую мову ўклала ў вусны доктара, гэта вельмі адмоўная фігура. Ну ніяк ня мог ён на беларускай мове гаварыць, таму што беларуская мова цяпер, я так лічу, што мова інтэлігентаў, часьцей гуманітарыяў. А ў той жа вёсцы яна ўжо зьнікае. Я веру, што беларуская мова ўзродзіцца, яна будзе існаваць, але толькі пойдзе ад інтэлігентаў, зьверху, бо зьнізу яна ўжо пайсьці ня можа. Бабуля ўжо гаворыць са сваімі ўнукамі толькі па-руску, пераходзіць на іхнюю мову. Мы езьдзім у вёску, начуем, падвозім заўсёды кагосьці з маіх аднаклясьнікаў. Я зь імі гавару па-беларуску, яны мне адказваюць толькі па-руску... Але людзі часта імкнуцца да беларускай мовы. Вось завуч вучылішча нашага. Рускі чалавек, прыежджы, ён другі раз перачытаў маю кніжку. Ходзячы, пытаючы ў біблятэкара, што азначае тое ці другое слова. Гэта вельмі, я лічу для сябе, для пісьменьніцы, вельмі станоўчы момант.

С. АСТРАЎЦОЎ: Вы спачатку сказалі, што людзі, як я зразумеў, адмоўна ўспрынялі, што вось — што гэта ёй уздумалася пісаць? Пасьля гэтага Вы самі сабе супярэчыце, кажаце, што людзі цікавяцца, усё ж такі чытаюць, і для іх цікава і важна, што ў іхнім горадзе не было пісьменьніка і вось цяпер ёсьць.

Т. СУПРАНОВІЧ:
Гэта я ўжо пасьля таго зразумела, як мая кніжка выйшла. Многія ўспрынялі мяне добра і падтрымліваюць, і жадаюць здароўя, нават просяць: дайце ў рукапісах прачытаць. Кніжка выйшла, і Далідовіч напісаў звароты, каб кніжку маглі набыць на раён. Але прыйшло многа кніг, і гэтыя кніжкі праляжалі тры месяцы і ніхто не падумаў іх выкупляць. І ня выкупілі іх. Іх потым раскуплялі людзі, штосьці я забрала сама. І колькі людзі ні пытаюцца, звоняць: Ці ёсьць у бібліятэках кніжка Таісы Супрановіч?

С. АСТРАЎЦОЎ: Там пра ўлады нічога няма, я думаю. Гэта ўжо рэўнасьць такая ці што?

Т. СУПРАНОВІЧ:
Там толькі пра адносіны мужчыны і жанчыны. Ёсьць мае разважаньні наконт сёньняшняга жыцьця. Ня выкупілі кніжку. Хай. У нас няма такой пісьменьніцы Таісы Супрановіч, — адказваюць. Таму што я працую ў бібліятэцы дзіцячай. Адзін чыноўнік гаварыў: „Кто она? Она проста заведующая какой-то маленькой библиотеки”.

С. АСТРАЎЦОЎ: Я так разумею: Вы ня ўдзельнічаеце ў рухах, партыях. Адносіны да Вас зьмяніліся пасьля таго, як выйшла кніжка?

Т. СУПРАНОВІЧ:
Як выйшла мая „Радуніца”, тут была такая ўжо кампанія арганізавана, што проста ніхто не паверыць, але ж гэта было, гэта ўсе ведаюць. Выклікалі з Горадні праверку, трэсьлі тут, правяралі бібліятэку, калацілі, кожную кнігу перабіралі. Як гэта так, чалавек асьмеліўся. Як пісьменьнікі прыедуць зь Менску — гэта нармальна. У сваёй Айчыне прарокаў не бывае.

С. АСТРАЎЦОЎ: А што, Вы паказалі норавы гарадзкія адмоўныя, ці хтосьці сябе пазнаў?

Т. СУПРАНОВІЧ:
Не, гэта было б дробязна. Я ўсіх сваіх герояў люблю. Далідовіч на прэзэнтацыі гаварыў, што адчуваецца: яна нават адмоўнага героя ў сваім творы любіць. Ва ўсякім разе, я ў сваіх творах нікога, здаецца, не пакрыўдзіла. Гэта зьбіральныя вобразы. Я не хачу з кагосьці сьпісваць, гэта так не ўпрыгожвае аўтара.

С. АСТРАЎЦОЎ: Але ва ўсякім разе, людзі пазнаюць, што гэта іх горад? Ці цікавасьць да Вас, што Вы пісьменьніца, якая жыве ў горадзе? Ці яны ў творах пазнаюць горад?

Т. СУПРАНОВІЧ:
Горад не пазнаецца. Толькі ў апошняй аповесьці „Матчын зарук”, выйдзе мая новая кніжка ў першым квартале 2002 году, якая таксама так называецца. Толькі там можна пазнаць, што гэта пра Наваградак пішацца. Там героі існуюць у гэтым горадзе. А так, я проста лічу... Вось у беларускай літаратуры вельмі многа цяпер гістарычнай літаратуры. А як паглядзіш: тут сэрыялы ідуць, тут кніжкі пра любоў усюды. У нас, у беларусаў, як усё роўна той любові няма. То чалавек у бочку залез, то ў студню залез, ня хоча вылазіць, то ў стог. Беларусаў усё робяць нейкімі. Працівагаз надзеў, хрэн церучы, і ўсе там спалохаліся. Разумееце, беларуса паказваюць, як быццам ён ня дружыць з галавой. А на самай справе беларусы, я лічу, што ў нас усё як у людзей. І тыя ж страсьці ракавыя, і ўсё. І не паказаць гэта... А беларуская мова генэтычна жыве ва ўсіх. Хай на рускай размаўляюць. На беларускай мове чытаюць, на беларускай, прыйдуць да мяне, стараюцца размаўляць і плачуць над той беларускай мовай, тыя страсьці чытаючы. А сам горад, я не раблю такога акцэнту, каб я апісвала той горад, у якім я жыву. Мне здаецца, што калі гэта любоў, калі гэта страсьць, то яна і тут, у Полацку, і ў Віцебску адна.

С. АСТРАЎЦОЎ: А гістарычныя раманы пра Наваградак пішуцца ў сталіцы. Можна ўспомніць і Кастуся Тарасава, і Вольгу Іпатаву, і Генрыха Далідовіча.

Т. СУПРАНОВІЧ:
Яны пішуцца ў сталіцы. Вы знаеце што, гэтыя творы і гэтыя раманы, канешне, патрэбны. Але справа ў тым, што гэта такая інтэлектуальная літаратура для вузкага кола чытачоў. Таму што трэба падрыхтаванасьць, тут трэба знаць тое XIII ці XIV стагодзьдзе. А тое, што Ванда мая ня хоча ўспрымаць свайго мужа і ідзе як на катаргу да яго ў пасьцель, такое чытаньне падыходзіць для кожнага. Хай гэта не заўжды блізка, але знаёма.

С. АСТРАЎЦОЎ: А ўсё ж такі больш жанчыны чытаюць, каго больш цікавіць Вашая проза?

Т. СУПРАНОВІЧ:
Знаеце, вось Данута Бічэль-Загнетава кажа: Таіса піша жаночыя раманы. А на самай справе, колькі мяне чытае мужчын... І мне здаецца, проста для мужчын вельмі і вельмі актуальна ўся гэтая душэўнасьць. Не актуальная нават, а блізкая. Лірызм душы, нават часам гэта бліжэй ім, чым жанчынам. Бо жанчына цяпер, такое жыцьцё, што яна можа троху жорсткая становіцца. Бо такое жыцьцё сёньня.


Новая кніга зямлячкі // СМИ Беларуси Архив публикаций. – Режим доступа: http://belsmi.by/archive/article/82322
В. НАВАГРАН, Новае жыццё 37/2017 от 13 мая 2017
07 июня 2017 16:23 Общество Беларуская
Беларускую пісьменніцу Таісу Супрановіч (Гурко) на Навагрудчыне ведаюць добра. Яна мясцовая: нарадзілася ў вёсцы Чарэшля і пасля заканчэння Мінскага інстытута культуры на працягу многіх гадоў была загадчыцай дзіцячай бібліятэкі ў Навагрудку. У 2005 годзе пераехала ў Мінск і зараз працуе ў Нацыянальнай бібліятэцы Беларусі. Нядаўна выйшла ў свет новая кніга пісьменніцы «Халодны дзень і цёплы вечар», у якую ўвайшлі тры аповесці і пяць апавяданняў, некаторыя з іх друкаваліся раней у часопісах «Полымя» і «Маладосць». Гэта падзея не магла застацца незаўважанай, бо аўтар, мабыць, адзіная ў выдавецкім доме «Звязда» пісьменніца для дарослай аўдыторыі, кніга якой у 2017 годзе поўнасцю фінансуецца дзяржавай.

Па тэлефоне яна расказала пра сябе, сваю творчасць і планы на бліжэйшы час.

Героі – простыя людзі

Персанажы маіх твораў — простыя людзі, чыё жыццё па пэўных прычынах істотна мяняецца. Мала хто з герояў быў на працягу ўсяго жыцця шчаслівы, але тым не менш усе яны знаходзяць найбольш зручны для сябе спосаб існавання ў гэтым свеце, які дазваляе па-новаму ўсвядоміць плюсы і мінусы ўласнага лёсу.Сюжэты твораў таксама простыя, але за імі стаіць велізарная праца. Як звычайна пішуць жанчыны? Лірычна, сентыментальна, надаючы шмат увагі апісанню прыроды, да прыкладу, пераплятаючы ападанне лісця са згасаннем пачуццяў. Я ж — чалавек дзеяння і ў жыцці, і ў творчасці. Сваю энергічнасць перадаю праз нарастанне сюжэта, ярка малюючы сюжэтную лінію кожнага з герояў. Так я пазбягаю маралізатарства, таму што вельмі не люблю чытаць мараль. Ёсць толькі мае разважанні, і кожны чытач ужо сам вольны рабіць высновы.Акрамя таго, я чалавек дапытлівы. За доўгі час працы ў бібліятэцы мне сустрэлася шмат людзей, я пачула мноства жыццёвых гісторый, пабачыла шчаслівыя і нешчаслівыя шлюбы, адносіны ў сям'і, розныя сітуацыі ў паўсядзённым жыцці. І пераканалася, што ніхто не прыдумае лепш, чым само жыццё. Таму мне заставалася толькі браць ужо гатовы, «жывы» характар чалавека з усімі яго ўчынкамі, прадказальнымі рэакцыямі і пераносіць яго ў твор. І ўжо не мая віна, што яны паўстаюць настолькі жорсткімі, бязлітаснымі і няўмольнымі, сацыяльнай абалонкай прыкрываючы ампутацыю душы.

Калі казаць, то праўду

За ўсё сваё жыццё я бачыла шмат жаночых лёсаў, і не кожны з іх быў шчаслівы. То навошта ствараць шчасце там, дзе яго бадай што і не было? Ведаеце такі выраз: «ці добра, ці нічога»? Дык вось, у ім ёсць яшчэ і працяг — «ці праўду». Вось я і кажу праўду: беларускія жанчыны цягнуць цяжкі жыццёвы воз, гнуцца, але не ломяцца. Колькі б удараў ні наносіў ім лёс, яны працягваюць і жыць, і верыць, і спадзявацца, і зноў кахаць. Калі мае гераіні трапляюць у жорсткія ціскі «пракрустава ложа», яны не хочуць схіляць пакорліва галаву, не згінаюцца, а спакойна і старанна працуюць, гадуюць дзяцей, жывуць дастойна. Але я на правах аўтара ўсё ж імкнуся да хэпі-энду. Бо вера ў чалавека, у яго чалавечнасць — вось тое цяпло, якое сагрэе ў любы халодны дзень!

Буду рада пакінуць аўтограф…

Ужо больш за дзесяць гадоў я жыву ў Мінску. Увесь гэты час падтрымліваю цесныя сувязі са сваімі землякамі, якія ў мяне часта пытаюцца пра маю новую кнігу і наогул пра новыя творы.Выхад кнігі «Халодны дзень і цёплы вечар» — вялікая падзея для мяне, і я шчыра ўдзячна Міністэрству інфармацыі і людзям, якія гэтаму паспрыялі. Кніга будзе распаўсю­джана па ўсіх бібліятэках рэспублікі, пэўную колькасць экзэмпляраў плануецца рэалізаваць праз магазіны. Я папрасіла, каб кнігі папалі і ў гандлёвую сетку Навагрудка. Па прыездзе буду рада пакінуць свой аўтограф кожнаму, хто пажадае. Гаворачы пра свае творчыя планы, пісьменніца прызналася, што цяпер завяршае работу над аповесцю ў навелах пра людзей, побач з якімі пражыла 25 гадоў. «Навелы не дакументальныя, працэнтаў на пяцьдзясят – мой мастацкі вымысел. Героі пазначаны толькі загалоўнымі літарамі, таму хто ў іх знойдзе сябе — гэта ўжо яго домысел», — сказала ў заключэнне Таіса Супрановіч.

О ней

Вырвацца з д'яблавых рук / Аляксей Рагуля // Халодны дзень і цёплы вечар : [аповесці, апавяданні] / Таіса Супрановіч / Пракрустава ложа ; Матчын зарок ; Зямное шчасце чалавека ; Парэчкі ; Хутаранка ; Жывуць у вёсцы людзі ; Жыць ды цешыцца. — Мінск, 2017. — С. 3―12

Вырвацца з д'яблавых рук : пра новую кнігу Таісы Супрановіч / Аляксей Рагуля // Маладосць : штомесячны літаратурна-мастацкі і грамадска-палітычны ілюстраваны часопіс / заснавальнікі: Міністэрства інфармацыі Рэспублікі Беларусь, грамадскае аб'яднанне "Саюз пісьменнікаў Беларусі", рэдакцыйна-выдавецкая ўстанова "Выдавецкі дом "Звязда" / А гармонік грае, грае. — 2013. ― № 7. ― С. 91―96

Таиса Супранович в Одноклассниках // Одноклассники: социальная сеть. – Режим доступа: https://ok.ru/profile/233546397761
Родилась 30 января 1956 г.
Живет в Минск
Окончила школу Любчанская школа с 1963 по 1973


© Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт культуры і мастацтваў Кафедра библиотечно-информационной деятельности : Выпускники
http://www.buk.by/process/faku...Graduates/
Супранович Таиса Иосифовна
1982 год – библиотечный факультет Минского института культуры, специализация «общественно-политическая литература».
После окончания Минского института культуры 25 лет бессменно была заведующей детской библиотекой в Новогрудке. В 2005 году переехала в Минск, где работала в Министерстве образования, библиотеке Белорусского государственного университета культуры и искусств, в настоящее время – ведущий библиограф НИО библиографии Национальной библиотеки Беларуси. Член Союза писателей Беларуси, лауреат литературной премии газеты «Звязда». Автор книг «Мужчыны і жанчыны», «Матчын зарок», «Халодны дзень і цёплы вечар», печатается в белорусскоязычных газетах и журналах республиканского уровня.


Памяти Таисы Иосифовны Супранович (Гурко) // Национальная библиотека Беларуси. – 2021. – 13 мая. – Режим доступа: https://nlb.by/content/news/na...ich-gurko/ . – Дата доступа: 13.05.2021.
Преждевременно ушла из жизни в возрасте 65 лет талантливая писательница, бывшая сотрудница Национальной библиотеки Беларуси Таиса Супранович (Гурко).

Таиса Иосифовна родилась в 1956 году в деревне Черешля Новогрудского района Гродненской области в учительской семье. После окончания Минского института культуры на протяжении 25 лет была заведующей детской библиотекой в Новогрудке. В 2005 году переехала в Минск, работала в Министерстве образования, Белорусском государственном университете культуры и искусств. С 2012 по 2018 год являлась ведущим библиографом научно-исследовательского отдела библиографии Национальной библиотеки Беларуси.

Заниматься литературным творчеством Таиса Супранович начала в достаточно зрелом возрасте, но ее произведения, написанные колоритным белорусским языком, с самого начала были высоко оценены читателями и критикой. В центре сюжетных линий автора – ситуации, взятые из действительности, перипетии судьбы, взаимоотношения мужчины и женщины, счастливые и несчастные браки и многое другое, что составляет повседневную жизнь обычного человека, нашего современника.

Таиса Супранович – член Союза писателей Беларуси, лауреат литературной премии газеты «Звязда». Автор трех книг: «Мужчыны і жанчыны» (1999), «Матчын зарок» (2003), «Халодны дзень і цёплы вечар» (2017). В последний сборник, одно из немногочисленных изданий, которое в 2017 году полностью финансировалось государством, вошли 3 повести и 5 рассказов. Писательница также неоднократно публиковалась со своими художественными произведениями и литературно-критическими статьями в республиканских газетах и журналах («Полымя», «Маладосць» и др.), выступала на встречах с читателями и других литературных мероприятиях.
Материал подготовлен научно-исследовательским отделом библиографии.
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

Симакова Раиса Петровна

1920 - 2019

file.php?fid=523247&key=311630263


О ней
https://forum.vgd.ru/post/1629...#pp2009956

Прикрепленный файл: Симакова Раиса Петровна.jpg
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Лайк (1)
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

Ульяна Сидорович

uliana_diplom.jpg

Библиотекарь Ульяна Сидорович: «Моя работа на процентов семьдесят состоит из творчества»: Портреты: история библиотеки в лицах/ Беседовала Яна Полещук // Национальная библиотека Беларуси. – 2019. - Режим доступа: https://nlb.by/content/news/po...orchestva/

Когда заходишь в зал межбиблиотечного и индивидуального абонемента, внимание сразу привлекают стеллажи с книжной экспозицией. Готовит и оформляет тематические выставки библиотекарь Ульяна Сидорович. В этом году по результатам конкурса профессионального мастерства она получила диплом в номинации «Лучший по профессии». В интервью Ульяна рассказала о творчестве в своей работе и о том, как любовь к чтению помогает ей популяризовать Национальную библиотеку в медиа.

О рабочей многозадачности

Пришла в Национальную библиотеку я не случайно: искала работу и вспомнила, что в детстве мне нравились две профессии – учитель и библиотекарь. Я обожала читать, ребенком могла провести все лето в библиотеке, потому решила: если идти работать в библиотеку – так в Национальную. Мое первое, педагогическое, образование помогло получить эту работу. И уже будучи сотрудницей Национальной библиотеки я окончила Институт культуры по специальности «библиотечное дело».
uliana_3.jpg
Я работаю и в социальных сетях: в группе Национальной библиотеки «ВКонтакте» веду несколько рубрик (в том числе, о знаменитых экранизациях книг), рекламирую услуги нашего отдела, выставки, которые делаю. В прошлый Международный день дарения книг мы возобновили буккроссинг в библиотеке. И это я дополнительно освещаю в соцсетях. Люди и берут, и приносят книги, порой даже места не хватает на полке выложить все. Еще я периодически выполняю роль дежурного по чату сайта библиотеки.

О творческой составляющей в работе библиотекаря

В конце года составляется план выставок на следующий. Работа с экспозицией начинается заранее, недели три я подбираю литературу, чтобы раскрыть тему, ищу необходимые аксессуары, чтобы дополнить ее. Что-то нахожу дома, что-то у родителей и друзей. Часто обращаюсь за помощью к коллегам из своего и других отделов библиотеки, чтобы они приносили те или иные вещи, которые помогут «раскрыть» книжную выставку. Это могут быть фотографии, изделия, созданные собственными руками, части коллекций, сувениры. Все зависит от тематики выставки.

ul_vyst_3.jpg

Уже сейчас я составляю график на 2020 год: отслеживаю юбилейные даты писателей, определенные события и подбираю наиболее интересные и разнообразные темы. В этом году уже сделала около десяти выставок. На нынешней, «Наши четвероногие друзья», посвященной Всемирному дню защиты животных, есть и мои фотографии котов.

Моя работа на процентов семьдесят состоит из творчества. Это и подготовка выставок, и работа над привлечением пользователей в социальных сетях.

Самое приятное в работе библиотекаря – помочь пользователю. Нравится, когда читатель приходит вернуть книгу и говорит «спасибо», потому что ему понравилось. В беседе с ним ты расспрашиваешь о его предпочтениях, помогаешь, и он уходит довольный. Плюс, рассказываем о различных услугах библиотеки, помогаем разобраться, что именно нужно пользователю, направляем, потому что о каких-то возможностях библиотеки он вообще не знал.

О развитии библиотек

Библиотеки сейчас выступают как социокультурные центры. Многое доступно в интернете, но не все. Особенно библиотеки необходимы тем, кто пишет научные работы, – ради надежных источников, в том числе. Здесь можно попросить помощи в оформлении списка литературы, подборе литературы по теме, работе с документами из фондов и т.п. Во время Библионочи посетители удивляются, открывая для себя различные возможности Национальной библиотеки. Нужно продолжать развиваться, чтобы разные мероприятия, например, викторины и интеллектуальные игры, проходили не в кафе города, а в месте, которое называют хранилищем знаний.

Я думаю, все, что публикуется на страничках Национальной библиотеки в социальных сетях, – это очень интересно. О тайнах книгохранилища, реставрации книг и прочем – том, что читатели не видят и не знают. Такие публикации привлекают наибольшее внимание.

О чтении, которое больше, чем хобби

Любовь к чтению у меня от родителей. Часто в детстве проводила вечера за книгами, очень любила «Денискины рассказы». Потом появилась книжная серия о Гарри Поттере, мы читали ее всем классом, передавали друг другу как можно скорее. К бабушке на лето всегда везла сумку с литературой по школьной программе. В моей домашней библиотеке есть книги, перекочевавшие еще от родителей, что-то покупаю сама, что-то дарят, зная мои предпочтения. Мои родители следят за литературными новинками и в выборе книг часто советуются со мной.

Так как я веду в аккаунте библиотеки в соцсетях рубрику об экранизациях книг, свободное время посвящаю чтению и просмотру фильмов, чтобы дать хорошую аннотацию, заинтересовать наших подписчиков. Мое хобби и работа объединились в одно целое. Это позволяет любить ее еще больше.
uliana_1.jpg

Я никогда не задумывалась над вопросом, что лучше – книга или фильм. Это разные вещи, и я стараюсь не сравнивать. В свое время мне очень понравилась экранизация «Портрета Дориана Грея» (кинолента 2009 года). Вызвали восторг и фильмы о Гарри Поттере, здорово окунуться в этот мир уже на экране. Из детективов считаю хорошим «Багровые реки» по роману Жана-Кристофера Гранже. Режиссеру удалось передать атмосферу истории.

Я очень люблю детективы как жанр литературы и кино. Из любимых авторов – Питер Джеймс, Жан-Кристофер Гранже и Стиг Ларссон.

Беседовала Яна Полещук.
Материал подготовлен отделом сопровождения интернет-портала.

Национальная библиотека в Instagram https://www.instagram.com/nlb_by/

Национальная библиотека в Контакте https://vk.com/wall-58780576?q=%23портал_НББ

---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

Лаврик Татьяна Анатольевна

Ведущий библиограф информационно-аналитического отдела Национальной библиотеки Беларуси, магистр филологических наук.

la_ryk.jpg

Диалог писателя и исследовательницы продолжается: Портреты: история библиотеки в лицах / Беседовала Элла Двинская // Национальная библиотека Беларуси. – 2019. – Режим доступа: https://nlb.by/content/news/po...lzhaetsya/

Писатель Леонид Дайнеко художественно отражал историю Отечества, осмысливая ее слой за слоем в своих книгах. 21 августа 2019 года закончилась его земная жизнь. Но интерес к его произведениям не угасает. Одной из исследовательниц творчества писателя стала сотрудница Национальной библиотеки Беларуси Татьяна Лаврик.

Романы лауреата Литературной премии им. И. Мележа и Государственной премии Беларуси им. К. Калиновского Леонида Мартыновича Дайнеко «Меч князя Вячкі», «Жалезныя жалуды», «След ваўкалака», «Назаві сына Канстанцінам» воплощали реальных исторических лиц, утоляли читательскую жажду познания белорусской старины и мировой истории. Книги писателя увлекали взрослых и подростков приключенческими ходами, яркой фантазией, закрученными сюжетами, элементами мистики.
leanid-dayneka.jpg

Леонид Мартынович родился в 1940 году в д. Дмитриевка 2-я Кличевского района. В детстве, начитавшись интересных книжек о Марко Поло, Колумбе, Васко да Гама, Миклухо-Маклае, он мечтал стать путешественником. Еще в школе начал писать стихи на белорусском языке. Впервые напечатал стихотворение в газете Уральского военного округа, где служил. Поступать на журналистский факультет Леонид Дайнеко приехал в 1963 году в военной форме с голубыми погонами.

Толчком к возвращению в белорусскость для молодого литератора послужил Республиканский семинар творческой и научной молодежи на берегу озера Свитязь в июне 1968 года, где преподавателями были Янка Брыль и Владимир Короткевич. После окончания БГУ Леонид Дайнеко работал в Витебске старшим редактором на областной телестудии. С телевидением связал свою судьбу и тогда, когда перебрался в Минск. В 1972 году он пришел работать в редакцию журнала «Маладосць», где в течение 17 лет был ответственным секретарем. Некоторое время он заведовал редакцией поэзии издательства «Мастацкая літаратура».

Первый поэтический сборник «Галасы» Леонид Дайнеко держал в руках в 29-летнем возрасте. Свежее дыхание молодого творца естественно влилось в многоголосый хор белорусской поэзии. Книги «Бераг чакання», «Начныя тэлеграмы», «Мая вясна саракавая», «Вечнае імгненне», «Сняжынкі над агнём» вдохновляли читателей 1970–80-х. Писатель уверенно дебютировал как прозаик и утвердился как романист в первых своих произведениях «большого жанра» – дилогии «Людзі і маланкі» (1978) и «Запомнім сябе маладымі» (1981). Затем вышел его роман «Футбол на замініраваным полі» (1983).

В первом своем историческом произведении «Меч князя Вячкі» (1987) прозаик углубился в национальную старину и изобразил героическую борьбу горожан древнего Полоцка с тевтонскими рыцарями-крестоносцами.

В предисловии к книге автор свидетельствовал: “Цяжка плыць па рацэ, імя якой – Гісторыя. Асабліва цяжка дабірацца да вытокаў, да мясцін, дзе ракі, па сутнасці няма, а ёсць тоненькія ручайкі, вадзяныя ніткі, з якіх праз колькі дзясяткаў кіламетраў сатчэцца шырокі абрус ракі”.

В 2004 году в Красном костеле он вместе с женой Зинаидой был крещен о. Владиславом Завальнюком в католическую веру. У писателя трое сыновей – Дмитрий, Сергей и Степан. Леонид Дайнеко несколько раз посещал Святую землю, где черпал вдохновение для создания своих произведений.

Героями одного из его лучших романов «Назаві сына Канстанцінам» (2008) стали император Константин I Великий, способствовавший распространению христианства в Римской империи в IV в., Константин Палеолог – защитник Константинополя от нашествия турок-завоевателей, а также великий гетман ВКЛ Константин Острожский, который широко прославился своими государственными делами, военными победами и одновременно был известен как ревнитель православного просвещения, основатель храмов и монастырей.

В захватывающем романе «Чалавек з брыльянтавым сэрцам», развивая жанр национальной фантастики, Леонид Дайнеко воплотил мечты и обозначил проблемы будущего человечества. Писатель предупредил: мы можем исчезнуть с лица земли, если не будем сохранять ген национальной памяти.

Мы побеседовали с исследовательницей творчества писателя, сотрудницей информационно-аналитического отдела Национальной библиотеки Беларуси, магистром филологических наук Татьяной Анатольевной Лаврик.

– Образ Леонида Мартыновича был со мной всю жизнь, с детства. Первый его роман «Меч князя Вячкі» прочитала еще в подростковом возрасте. Тогда и возник интерес к его творчеству. В педагогическом университете взяла тему курсовой работы по роману «След ваўкалака». Начав преподавать белорусскую литературу в санаторной школе в Ждановичах, углубилась в его произведения, стала изучать современную историческую прозу.

Роман «Назаві сына Канстанцінам» впервые прочитала в журнале «Маладосць» в 2008 году. Легенда о князе Палемоне (о происхождении наших предков от римских патрициев) встречается еще в хронике Великого Княжества Литовского. В романах писателя много батальных сцен, вызывающих восхищение. Готовясь к различным мероприятиям, перечитала роман три раза и каждый раз открывала для себя все новые и новые аспекты. Выступая на научной конференции в университете, анализировала образ Константина Острожского.

Позже Леонид Мартынович размещал произведения на своем сайте, и я читала их в интернете. Меня тогда заинтересовал роман «Пра лісоўчыка, злога хлопчыка», рассказывающий об эпохе правления Сигизмунда III Вазы. Писатель использовал и другие жанры: небольшие афоризмы, зарисовки-«герадоцінкі», которые публиковал в Фейсбуке.

Наш диалог с Леонидом Мартыновичем начался в 2010 году, когда литератор отмечал 70-летие. Как раз тогда чувствовался новый подъем его творчества. В этот момент я подготовила выставку его произведений в белорусском зале Национальной библиотеки.

Моя первая статья, посвященная Леониду Дайнеко, вышла в 2016 году в журнале «Маладосць» (№ 9). Я решила поступить в магистратуру, чтобы исследовать его творчество более глубоко. Особенно интересно мне было осветить проблематику его новых произведений.

Когда познакомилась с сыном писателя Степаном, он передал мне письмо, в котором Леонид Мартынович сообщал, что с волнением прочёл мой отзыв на его роман. Для критика огромное счастье, если можно сотрудничать с самим автором, творчество которого исследуешь!

Роман «Ілоты» (2015), в котором отражены события Слуцкого восстания, вышел в издательстве «Кнігазбор». Автобиографический роман «Сын ільва, дачка Зеўса – Леанід і Зінаіда» (2017) прозаик посвятил жене и детям. Фактически это произведение стало прощальным.
На вопрос Радио «Свобода», что такое счастье, писатель ответил: «Мое счастье – это счастье моей семьи и моей Беларуси».

Беседовала Элла Двинская специально для интернет-портала НББ. Фото автора.
---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Gelena
Модератор раздела

Gelena

Минск
Сообщений: 14930
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 1495
Национальная библиотека Беларуси

С наступающим Новым годом, дорогие сотрудники Национальной Библиотеки Беларуси!

file.php?fid=538542&key=2070408620

---
Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 52 53 54 55 56 * 57 58 59 60 ... 102 103 104 105 106 107 Вперед →
Модератор: Gelena
Вверх ⇈