На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Встреча 13.09.2017 г. ветеранов и сотрудников библиотеки по случаю 95-летия Национальной библиотеки Беларуси и 500-летия белорусского и восточнославянского книгопечатания.
На верхнем фото слева направо: Маковец Тамара Александровна, Ковязина Светлана Николаевна.
На нижнем фото слева направо: Соловьева Анна Моисеевна и Войцеховская Ольга Леонидовна заведующая сектором отдела справочно-информационного обслуживания Национальной библиотеки Беларуси. Симончик Светлана Александровна.
На верхних фотографиях слева направо: Соловьева Анна Моисеевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларуси. Была заведующей справочно-информационным фондом с 1988 г. по 2006 г. Справа: Прилищ Ирина Александровна. Ветеран Национальной библиотеки Беларуси (1961-1980, 1986-1995). Заместитель директора по научной работе Национальной библиотеки Беларуси (1986-1995). Селькина Галина Сергеевна. Позняк Наталья Константиновна,
На нижних фотографиях слева направо: Ермишкина Валентина Самуиловна. Ветеран Национальной библиотеки Беларуси. Более 50 лет проработала в НББ. Пикулик Галина Ильинична, Степченкова Инна Ивановна, Мащенко Надежда Иосифовна. Ветеран Национальной Библиотеки. Начала работать в Государственной библиотеке БССР им. В.И. Ленина в 1961 г.
На верхних фотографиях слева направо: Дмитренко Лариса Александровна, Лазовик Галина Николаевна, Позняк Наталья Константиновна, Тулупова Елена Вячеславовна зав.отделом справочно-информационного обслуживания.
На нижних фотографиях слева направо: Шулаковская Зинаида, Пугачева Светлана Александровна заведующая отделом индексирования документов, Зеленевская Наталья Петровна заведующая отделом библиографической обработки документов. Шереметьева Алла Анатольевна начальник информационного центра, Твердохлебова Юлия Борисовна заведующая отделом хранения специализированных фондов.
Слева: Злотникова Галина Антоновна. Около 40 лет проработала в библиотечной сфере, из них 17 - методистом в Государственной библиотеке БССР им. В.И. Ленина. Тулупова Елена Вячеславовна.
Справа: Минченя Татьяна Николаевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь (с 1970 г.). Ученый секретарь (1990-2006).
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Встреча 13.09.2017 г. ветеранов и сотрудников библиотеки по случаю 95-летия Национальной библиотеки Беларуси и 500-летия белорусского и восточнославянского книгопечатания.
Слева: Гурская Лариса Владимировна. В 1980-е – 1990-е гг. была заведующей отделом авторефератов и диссертаций Государственной библиотеки БССР им. В.И. Ленина.
Справа: Прядко Лариса Ивановна. Ветеран Национальной библиотеки Беларуси (1962-1996). Заведующая отделом обслуживания (1983-1996). Была председателем комитета по библиотечному обслуживанию Белорусской библиотечной ассоциации. Горбачева Людмила Васильевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь (с 1980 г.). Заведующая информационно-аналитическим отделом (с 1995 г.). Автор публикаций по информационному обеспечению сферы культуры и искусства Беларуси.
Слева: Писецкая Тамара Егоровна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. В Государственной библиотеке БССР им. В.И. Ленина работала с 1961 г. на должностях помощника библиотекаря, переплетчика, библиотечного техника, курсирующей, старшего библиотекаря, а с 1977 г. – заведующая сектором периодики в отделе книгохранения. Награждена медалями «За доблестный труд», «За трудовое отличие», Почетными грамотами Министерства культуры БССР.
Справа: С доброжелательной улыбкой Кирюхина Людмила Геннадьевна. Заслуженный работник культуры Республики Беларусь. С 1972 г. – сотрудник Национальной библиотеки Беларуси, с 1995 г. – заместитель директора по научной работе и связям с общественностью, с 2011 г. – заместитель директора по научной работе и издательской деятельности
Слева: Сильнова Людмила Даниловна белорусская поэтесса, переводчица, публицист. Ветеран Национальной Библиотеки Беларусь (с 1986 г.) Является автором поэтических сборников, научно-исследовательских статей, лауреатом ряда престижных премий. Её стихотворения переведены на польский, украинский, словацкий языки.
Справа: Дятко София Ивановна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь (с 1970 г.).
На верхних фотографиях слева направо: Соболевская Ольга Анатольевна, Олейник Галина Николаевна, Селькина Галина Сергеевна, Стружецкая Людмила Георгиевна, Олейник Галина Николаевна.
На нижних фотографиях слева направо: Попова Тамара Ивановна, Олейник Галина Николаевна, Кабуш Ольга Ивановна, Прядко Лариса Ивановна, Соловьева Анна Моисеевна, Олейник Галина Николаевна.
Олейник Евгений Иванович. Олейчик Елизавета Васильевна, Степченкова Инна Ивановна, Олейник Галина Николаевна.
Слева направо верхняя фотография: Полякова Ирина Николаевна, Соловьева Анна Моисеевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларуси. Была заведующей справочно-информационным фондом с 1988 г. по 2006 г. Станкевич Людмила Ивановна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Мальцева Неонила Яковлевна, Курбатова Ирина Игоревна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Работала в библиотеке с 1971 г. в научно-библиографическом отделе, затем в отделе иностранной литературы.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Минск Сообщений: 14792 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 1476
Наверх##15 сентября 2017 13:4412 октября 2017 15:42
Национальная библиотека Беларуси
ПРОДОЛЖЕНИЕ
Встреча 13.09.2017 г. ветеранов и сотрудников библиотеки по случаю 95-летия Национальной библиотеки Беларуси и 500-летия белорусского и восточнославянского книгопечатания.
Слева: Думанская Ирина Иосифовна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Председатель первичной профсоюзной организации Национальной библиотеки Беларуси. В середине: Ерохо Татьяна Анатольевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Заведующая иностранным отделом (1985-1998), заведующая отделом справочно-информационного обслуживания (1999-2012). Справа: Воронько Галина Иосифовна.
Слева: Попова Тамара Ивановна работала в Государственной библиотеке БССР им. В.И. Ленина с 1973 по 1983 гг. Была заместителем директора библиотеки по научной работе с 1980 по 1983 гг. В 1983 г. перешла на работу в библиотечную инспекцию Министерства культуры БССР.
Справа: Лауреат Государственной премии Совета Министров СССР Ваднева Нинель Ивановна. Генеральный директор научно-производственной фирмы (НПФ) «ИНЕАК» (с 1993 г.) Автор публикаций по проблемам автоматизации библиотек и их корпоративного взаимодействия.
Слева: Твердохлебова Юлия Борисовна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Заведующая отделом хранения специализированных фондов. В середина: Лукашева Галина. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Справа: Горбачева Людмила Васильевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь (с 1980 г.). Заведующая информационно-аналитическим отделом (с 1995 г.). Автор публикаций по информационному обеспечению сферы культуры и искусства Беларуси.
Слева: Селькина Галина Сергеевна. На верхней фотографии слева направо: Прядко Лариса Ивановна, Селькина Галина Сергеевна, Гурская Лариса Владимировна, Иващенко Светлана Ивановна, заведующая отделом обслуживания. На нижней фотографии слева направо: Стружецкая Людмила Георгиевна, Иващенко Светлана Ивановна.
Слева: Шереметьева Алла Анатольевна. Сотрудник Национальной библиотеки Беларуси (с 1999 г.), Начальник информационного центра (с 2006 г.). Чернов Сергей Иванович. С 1997 по 2011 г. начальник отдела автоматизации библиотечных процессов, затем - заместитель директора по автоматизации библиотечных процессов. На следующей фотографии: Черникова Эмилия Платоновна, Ерохо Татьяна Анатольевна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Заведующая иностранным отделом (1985-1998), заведующая отделом справочно-информационного обслуживания (1999-2012). Крючкова Алла Николаевна. Крайняя справа : Курбатова Ирина Игоревна. Ветеран Национальной библиотеки Беларусь. Работала в библиотеке с 1971 г. в научно-библиографическом отделе, затем в отделе иностранной литературы.
Слева направо: Довгялло Зоя Михайловна, Радкевич Галина Ильинична.
Слева направо: Черникова Эмилия Платоновна, Коржова Екатерина Андреевна, Андрушенко Майя Ермолаевна, Соколовская Валентина Михайловна.
Поздравления за праздничным столом от Галины Николаевны Олейник и Нинель Ивановны Ваднёвой.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Минск Сообщений: 14792 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 1476
Наверх##15 сентября 2017 21:2313 сентября 2019 22:40
Зеленая зона у Национальной библиотеки в Минске названа парком Писателей
15 сентября,[2017] Минск /Надежда Матвеева - БЕЛТА/. Озелененная территория, прилегающая к Национальной библиотеке в Минске, названа парком Писателей. Такое решение принято сегодня на 24-й сессии Минского городского Совета депутатов, передает корреспондент БЕЛТА.
Советская мода. Как одевались посетители Национальной библиотеки после войны
15 сентября 2017 г.
Статистический каталог библиотеки имени Ленина. 16 февраля 1948 года. Фото: Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов
Заведующая читальным залом библиотеки М.Л. Голубева знакомит студенток БГУ М. Тёмкину и Л. Самусь с литературой о современном Китае. 19 ноября 1952 года. Фото: Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов
В исследовательско-библиографическом отделе библиотеки имени Ленина. 10 апреля 1960 года. Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов
Посетители на выставке белорусской литературы в Государственной библиотеке БССР имени Ленина. 10 января 1962 года. Фото: Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов
В отделе комплектования Государственной библиотеки БССР имени Ленина. 19 сентября 1962 года. Фото: Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов
В общем читальном зале на 500 мест Государственной библиотеки БССР имени Ленина. Ноябрь 1970 года. Фото: Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов
Материалы подготовила ведущий архивист отдела использования документов и информации БГАКФФД Елена Полещук. Читать полностью: news.[ресурс заблокирован]/culture/560425.html
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Мои поздравления с 95- летием Национальной библиотеки Беларуси в надежде с вами отметить грядущее её 100-летие
Затаив дыхание всматривалась в фото совершенно замечательные своей естественностью, ибо схвачено было мгновение, когда герой не успел что-то изобразить и потому лица прекрасны своей открытой безыскусностью, милой приветливостью. Вы все мне припомнили лучик солнца, пронзивший тень воспоминаний. И потому сердце в груди то замирало, то оживлённо трепетало от узнаваемости.
Спасибо, Галина, за чудную фото экспозицию. Рада видеть множество знакомых особ и… печалюсь, не обнаружив многих.
Дорогая Людмила Васильевна, спасибо большое за привет и поздравление! Замечательная фотография, чудесный привет из Чехии!
На 100-летие нашей БИБЛИОТЕКИ хотелось бы обязательно встретиться! Только бы у нас здоровье не подкачало!
А может быть к тому времени на большом экране на сцене нашего конференц-зала можно будет поздравлять по скайпу весь коллектив Национальной библиотеки Беларуси.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
1936 г.р. Место рождения: Минск. Генеральный директор научно-производственной фирмы (НПФ) «ИНЕАК» (с 1993 г.).
Специалист в области автоматизации информационных и библиотечных процессов. Специалист в области разработки и внедрения компьютерных информационных технологий, программного обеспечения, баз данных, автоматизированных систем управления, в проведение научных прикладных и экспериментальных исследований в гуманитарной сфере.
Лауреат Государственной премии Совета Министров СССР (1984 г.).
Публикации
Автор публикаций по проблемам автоматизации библиотек и их корпоративного взаимодействия.
Ваднёва Н.I. Кап’ютэр у ролi… бiблiятэкара: [Прэзентацыя у Бiблiятэцы першай чаргi аутаматыз. iнфарм. бiбл. ciстэмы (АБIС) : Размова з прэзiдэнтам навук.-вытвор. фiрмы «ИНЕАК» Н. Ваднёвай] / Запiсала И. Рымашэуская // Звязда (Мiнск). – 1994. – 15 сак.
Описание сети INTRANET НББ. (Тезисы доклада) / Н.И. Ваднева, О.В. Левдикова // Навукова-даследчая дзейнасць Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі на мяжы стагоддзяў. — 2002. — С. 173-176.
Описание сети Intranet Национальной библиотеки Беларуси / Н.И. Ваднева, О.В. Левдикова // Вхождение библиотек в информационное общество: поиск гармонии - пути трансформации : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 23-26 окт. 2001 г. : в 2 ч. / М-во культуры Респ. Беларусь ; сост.: Н.Ю. Березкина, Л.Г. Кирюхина. - Минск, 2002. - Ч. 1. - С. 173-176.
Автоматизация библиотек Государственной сети Министерства Культуры Беларуси / Ваднева Н.И. НПФ "ИНЕАК", Минск, Беларусь Солодков А.Т. Национальная библиотека Беларуси, Минск, Беларусь // III Международная конференция "КРЫМ-96" Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества. Форос, Ялта, Автономная республика Крым, Украина 1-9 июня 1996 г. Сборник трудов Конференции "Крым 96". Т.1. http://www.gpntb.ru/win/inter-...OC/41.html СЕКЦИЯ 3: Автоматизированные технологии и системы в библиотеках http://www.gpntb.ru/win/inter-...index.html
Проекты по формированию контента в области культуры: доклад / Н.И. Ваднева, Р.Б. Григянец // XI Белорусский конгресс по технологиям информационного общества (25-27 апреля 2012 года, Минск) Научно-практический семинар «Электронная культура». http://umotnas.ru/umot/praktic...-kuletura/
Интеграция библиотек по аналитической росписи документов на примере консорциума LibКАРД: доклад / А.А. Анохин, Н.И. Ваднева // XI Белорусский конгресс по технологиям информационного общества (25-27 апреля 2012 года, Минск) Научно-практический семинар «Электронная культура». http://umotnas.ru/umot/praktic...-kuletura/
Развитие информационных ресурсов отрасли культуры / Ваднева Нинель Ивановна // XVII Международный форум по телекоммуникациям, информационным и банковским технологиям ТИБО-2010 XVII конгресс по технологиям информационного общества. – Минск, 2010. http://bigpo.ru/potra/Программ.../main.html
Состояние и перспективы развития АИБС «Аlis»: доклад / Н.И. Ваднева // Перспективы развития и углубления сотрудничества в рамках деятельности консорциума по аналитической росписи документов «LibКАРД РЕСПУБЛИКАНСКИЙ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ СЕМИНАР 14-15 мая 2008 года Гомель 2008. https://docs.zoho.com/writer/p...mode=embed
О ней
Ваднева, Нинель Ивановна (род. 1936): Справка // Сводный Электронный каталог библиотек Беларуси. – Режим доступа: http://unicat.nlb.by/opac/pls/...q=l_siz=50 . – Дата доступа: 15.09.2017. Справка Место рождения: Минск. Специалист в области автоматизации информационных и библиотечных процессов. Лауреат Государственной премии Совета Министров СССР (1984 г.). С 1993 г. – директор научно-производственной фирмы "ИНЕАК". Автор публикаций по проблемам автоматизации библиотек и их корпоративного взаимодействия. Вариантная форма имени Ваднёва, Нинель Ивановна (род. 1936) Ваднёва, Нінэль Іванаўна (нар. 1936) (белорусский язык) Источники информации Сведения биографического и профессионального характера получены из разговора с автором (22.10.2008).
Общество с ограниченной ответственностью научно-производственная фирма «ИНЕАК»: Более 20 лет вместе с Вами // Общество с ограниченной ответственностью научно-производственная фирма «ИНЕАК». – 2012. - Режим доступа: http://ineak.by . – Дата доступа: 17.09.2017. Главная Общество с ограниченной ответственностью научно-производственная фирма «ИНЕАК» создано 8 сентября 1992 года. Зарегистрировано решением исполкома Ленинского районного Совета народных депутатов г. Минска. Протокол N18 от 8.09.1992 г. Предметом деятельности Общества является научно-производственная деятельность в области разработки и внедрения компьютерных информационных технологий, программного обеспечения, баз данных, автоматизированных систем управления, а также проведение научных прикладных и экспериментальных исследований в гуманитарной сфере. Контакты: адрес: 220114 г. Минск пр. Независимости д.116 офис Ц01 e-mail: npf@ineak.by телефон: +375 (17) 266-37-48 Директор Ваднева Нинель Ивановна Зам.директора Плоткин Александр Михайлович
О нас Основными направлениями работ является разработка библиотечных и музейных автоматизированных информационных систем.
1992 — 1994 г.г. - разработка автоматизированной библиотечной системы для Национальной библиотеки Беларуси. Система функционировала в промышленной эксплуатации в полном объеме до 2006г.
1993 — 2005 г.г. Разрабатывались и распространялись библиотечные пакеты (АИБС, ALIS 2000, ALIS ВУЗ) в областных и районных публичных библиотеках, а также в библиотеках учебных заведений.
В этот же период разрабатывались и распространялись автоматизированные музейные системы АМС1, АМС 2, АМС 3, АМС 4.
Вышеуказанные библиотечные и музейные пакеты в настоящее время не распространяются.
НПФ»ИНЕАК» принимала участие в разработках проектов сводного библиотечного каталога (СЭК), национальной базы авторитетных записей, типовому модулю каталогизации для связи с СЭК.
С 2005 года функционирует консорциум по росписи периодических изданий, для которого разработаны программные средства ведения сводного каталога.
2006 — 2008 гг. Разрабатывались автоматизированная библиотечная и музейная системы:
Автоматизированная библиотечная система ALIS WEB, обеспечивающая работу в системе корпоративной каталогизации (импорт-экспорт записи из сводного каталога СЭК) и описание документов в BELMARC формате. Распространяется с 2009 года.
Автоматизированная музейная система АМС 5, которая включает модули, обеспечивающие функционирование Государственного каталога музейного фонда Республики Беларусь. Система распространяется с 2009 года.
По состоянию на 1.10.2012 г. библиотечными пакетами пользуются более 300 библиотек, музейными — более 140 музеев.
В 2010 году завершена разработка программного обеспечения функционирования Государственного каталога музейного фонда Республики Беларусь. По состоянию на 1.10.2012 г. более 100 музеев поставляют в каталог описания музейных предметов.
НПФ «ИНЕАК» являлась ответственным исполнителем по разработке отраслевых программ «Информатизации отрасли культуры» на 2000 — 2005 г.г. И 2006 — 2010 г.г.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Белорусский специалист в области библиотечного дела.
Родился 2 февраля 1958 г. в Минске. В 1976 г. поступил на библиотечный факультет в институт культуры. Окончив институт в 1980 г. по распределению стал сотрудником отдела обслуживания Национальной библиотеки Беларуси (информ. на 2016 г.).
Публикации
Автор публикаций о жизни и деятельности писателей В. Дубовки и А. Бабареко.
Давідоўскі, З. Міласцю божай гісторык [Текст] / Зміцер Давідоўскі // Маладосць. - 2016. - N 4. - С. . 130-132. Аннотация: Материал к 95-летию с дня рождения белорусского историка, публициста, писателя и поэта Николая Ивановича Ермоловича. http://old.nlb.by/press/browse.php?start=7
Давідоўскі, З. "Пасеклі наш край папалам". Хто аўтар? [Текст] / Зміцер Давідоўскі // Маладосць. - 2016. - N 7. - С. . 98-102 Аннотация: В статье, на основании документов Национального архива Республики Беларусь, выясняется, кто является автором стихотворения "Пасеклі наш край папалам" Алесь Дударь или Владимир Дубовка. http://old.nlb.by/press/show_article.php?id=8251
Давідоўскі, З. Хто забіў Юдаля Пэна : [роздум аб смерці мастака] / Зміцер Давідоўскі // Маладосць. – 2016. - №5. – С.145-154. Аннотация: В статье автор на основании документов из Национального архива Беларуси пытается пролить свет на смерть белорусского еврейского художника Юделя Пэна.
Давідоўскі, З. "У неба пехатою": два гады без Барадуліна / Зміцер Давідоўскі // Літаратура і мастацтва. – 2016. – 26 лют. (№ 8) – С. 6.
О Беларусь, мая шыпшына... : Выбранае / Уладзімір Дубоўка ; [Уклад. Дз.М.Давідоўскага, З.К.Пазняк (У.Шэкспір. Санеты) ; Маст. А.І.Цароў]. — Мн. : Выд. рэсп. унітар. прадпрыемства "Маст. літ.", 2002. — 318 с. ; 21 см. — (Беларуская паэзiя XX стагоддзя)). — Змест: Раздз.: У песнях я - на Беларусь малюся...: Вершы; Аздобленая праўдай прыгажосць...: Пераклады. Дубоўка, Уладзімір Мікалаевіч (пiсьменнiк ; 1900—1976).
Давідоўскі, З. Уладзімір Дубоўка пра Сцяпана Злобіна / Зміцер Давідоўскі // Маладосць. – 2017. – № 4. – С. 99–103.
Трыццаць дзевяць гадоў таму, завяршыўшы сваё навучанне на факультэце бібліятэказнаўства і бібліяграфіі Мінскага інстытута культуры, я прыйшоў працаваць у аддзел беларускай літаратуры і бібліяграфіі Дзяржаўнай біблітэкі БССР імя У. І. Леніна. Сёння факультэта з такой назвай не існуе, як не існуе і такога аддзела (а ёсць навуковая зала беларускай літаратуры), мой інстытут перайменаваны ў Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт культуры і мастацтва, а маё першае і да сёння адзінае месца працы — у Нацыянальную бібліятэку Беларусі.
Я добра памятаю той дзень — 1 жніўня 1980 года. З кабінета дырэктара Эдуарда Мікалаевіча Цыганкова адразу ж пайшоў працаваць у святая святых — кнігасховішча. Аддзел беларускай літаратуры і бібліяграфіі быў тады сапраўды незалежнай структурнай адзінкай бібліятэкі: у нас быў свой даведачна–інфармацыйны апарат, сваё кнігасховішча, свой самастойны профіль камплектацыі фонда. А ў фондзе — больш за два мільёны адзінак захоўвання, столькі ж, колькі меў увесь бібліятэчны фонд да Вялікай Айчыннай вайны. Газеты — цэнтральныя, гарадскія, раённыя, «шматтыражкі», дарэвалюцыйныя і міжваеннага часу, часопісы — дарэвалюцыйныя, міжваеннага часу і сучасныя, кнігі, ноты. Сярод кніг — першадрукі: Янкі Купалы, Якуба Коласа, Максіма Багдановіча і іншых нашых класікаў. Але раскажу не пра класікаў і не пра першадрукі, а пра людзей свайго часу — з кім працаваў, хто былі чытачамі аддзела і што мне дало знаёмства з першымі і другімі.
Частка першая. Супрацоўнікі Захочаш — знойдзеш Валянціна Баханькова, загадчыца сектара кнігасховішча і жонка славутага мовазнаўцы Адама Баханькова, была вельмі актыўнай і працаздольнай — без справы ўсядзець не магла. А магла ў які–небудзь зімовы сандзень наведацца да мяне ў кнігасховішча з прапановай выйсці ў двор, на снег, і выбіць дывановыя дарожкі, што ляжалі ў нас у калідоры. Яна была маёй першай непасрэднай начальніцай. Мне вельмі падабалася яе методыка выхавання маладога папаўнення. Калі я ці хто–небудзь іншы звяртаўся да яе з просьбай дапамагчы знайсці нейкую кніжку або часопіс, яна адказвала: «Захочаш — знойдзеш». І знаходзілі! Раней ці пазней, марудна ці хутчэй, але знаходзілі. Дзякуючы такой яе тактыцы я неўзабаве вывучыў увесь наш фонд — і структуру яго, і што дзе стаіць, і як кніжкі выглядаюць «у твар». Валянціна Усцінаўна прывіла мне звычку не проста браць выданне ў рукі і перадаваць чытачу, а папярэдне яго прагартаць — каб збольшага ведаць змест, таму неўзабаве я з лёгкасцю мог замяняць дзяжурнага бібліёграфа ў зале і даваць чытачам максімальна поўную інфармацыю. Пра тое, напрыклад, з якіх кніг пачынаць пісаць курсавую, дыпломную ці нават і дысертацыю. Прынцып «захочаш — знойдзеш» працуе: толькі так і можна стаць сапраўдным спецыялістам.
І нават акадэмія навук Ніна Ватацы ў час пачатку маёй бібліятэчнай кар’еры была старэйшым супрацоўнікам бібліятэкі, бібліёграфам ад Бога і вельмі цікавым чалавекам. Пражыла яна доўгае і змястоўнае, але і даволі трагічнае жыццё. У ім, гэтым жыцці, па даносе сябра НКУС быў арыштаваны яе муж. У пачатку вайны яго накіравалі на фронт у складзе штрафбата, і ў 1942–м ён загінуў. Сямейнае жыццё Ніны Барысаўны доўжылася адзін месяц, больш яна замуж не выйшла. Ніна Барысаўна вучыла мяне даводзіць пачатае да завяршэння, дакопвацца да каранёў пытання або праблемы. Як жа яна ўзрадавалася, калі даведалася, што Рыгор Іванавіч Барадулін даручыў мне ўкладанне збору твораў Уладзіміра Дубоўкі ў чатырох тамах, пяці кнігах. «Ну, нарэшце вам даручылі справу, якая вам патрэбна», — сказала яна. Пра гэтае даручэнне я паведаміў ёй, калі прыйшоў да яе ў кватэру над кафэ «Вясна» (на цяперашнім праспекце Незалежнасці, насупраць кнігарні «Цэнтральная») і прынёс ёй даволі моцнае павелічальнае шкло — 10–кратнае, пры дапамозе якога яна завяршала потым працаваць над апошняй часткай бібліяграфічнага даведніка «Беларуская драматургія». Тады ў яе ўжо быў вельмі слабы зрок, без павелічальнага шкла яна амаль нічога не бачыла. Праўда, даволі хутка і тое шкло аказалася для яе вельмі слабым, і нашы дзяўчаты шукалі мацнейшае. Я памятаю яе толькі за працай. Заўсёды з ёй побач у нашым службовым пакоі сядзеў які–небудзь пісьменнік, які прыйшоў па даведку для атрымання пенсіі: калі выйшла яго першая кніга, калі ён наогул пачаў друкавацца… Камп’ютараў не было, і такая інфармацыя магла знайсціся толькі ў бібліятэцы. Стол Ніны Барысаўны стаяў перпендыкулярна акну, побач размяшчалася картатэка з карткамі для даведніка «Кніга Беларусі» (1–ай і 2–ой частак, 2–ая частка так і не выйшла). У той жа «каталожнай» шафе былі скрыні з карткамі для даведнікаў, над якімі працавала сама Ніна Барысаўна. У аддзеле яна была самай адукаванай, магла расказаць на памяць і з падрабязнасцямі біяграфіі калі не ўсіх, то большасці беларускіх пісьменнікаў. Дакладна ведала, калі хто з іх пачынаў друкавацца і як называліся іх першыя кнігі. Ніна Барысаўна — чалавек–легенда, чалавек–энцыклапедыя і ў нейкай ступені нават акадэмія навук. Нам, простым бібліятэкарам, якія толькі што пакінулі сцены інстытута, менавіта такой яна бачылася.
Яшчэ адзін бібліёграф ад Бога
Раіса Сіпакова, жонка нашага славутага Янкі Сіпакова, высокаінтэлігентная і высокаадукаваная, мела вельмі прыцягальнае пачуццё гумару. Калі ёй рабілася «цесна» сярод супрацоўнікаў аддзела, яна бегла «хавацца» да нас у кнігасховішча, дзе мы, вобразна кажучы, «соображали на троих»: я, Валянціна Міхайлаўна Вялічка і Раіса Фёдараўна Сіпакова ўспаміналі народныя байкі, розыгрышы, прыказкі, прыпавесці і г. д. Рогат стаяў на ўсё сховішча. Раіса Фёдараўна была вельмі сціплая. Расла яна ў вёсцы, таму з маленства ўвабрала ў сябе працаздольнасць, любоў і павагу да маці–зямлі, якая нас корміць, і поіць, і апранае. З Раісай Фёдараўнай у мяне склаліся сапраўды сяброўскія адносіны. Яна ставілася да мяне як маці да сына. Па ўзросце так было: я меў тады 22 гады. Была ў Раісы Фёдараўны традыцыя праводзіць сярод супрацоўнікаў агляды навінак беларускай літаратуры, заўсёды змястоўныя і цікавыя, у чым немалая заслуга належала яе мілагучнай мове, жывой, народнай. Мы ўсе з задавальненнем слухалі гэтую мудрую і добрую жанчыну–маці.
Усмешлівы позірк Марыя Ганчарова, сціплая і інтэлігентная, працавала загадчыцай сектара каталогаў і картатэк, а разам з гэтым праводзіла вельмі змястоўныя агляды беларускай перыёдыкі. Мне яна запомнілася ўсмешлівым позіркам, які яна пачала губляць, захварэўшы на анкалогію. Усе супрацоўнікі вельмі любілі гэтую прыгожую і абаяльную жанчыну. І хаця ў маім бібліятэчным жыцці яна не адыграла сур’ёзнай ролі, але і сёння перад вачыма стаіць яе ўсмешлівы позірк.
Дзве Тамары Тамара Радзевіч і Тамара Непарожная разам працавалі над нашай славутай «Кнігай Беларусі 1517–1917». Колькі ж гэтыя жанчыны вытрывалі цяжкай бібліятэчнай працы! Гэта ж трэба было адшукаць кнігі за чатыры сотні гадоў беларускага кнігадрукавання. Яны ездзілі ў Вільнюс, Маскву, Ленінград і іншыя гарады СССР толькі дзеля таго, каб у даведніку пад апісаннем стаялі закадзіраваныя лічбамі сіглы–адрасы бібліятэк і музеяў, у якіх захоўваецца тое ці іншае выданне (а на 612 старонцы давалася іх расшыфроўка). У іх атрымаўся даведнік, якім і сёння з задавальненнем карыстаюцца наведвальнікі нашай беларускай залы. Кніга добра праілюстраваная выявамі вокладак, пачынаючы ад старадрукаў і завяршаючы выданнямі пачатку ХХ стагоддзя. І цяпер пастаянныя чытачы, якія займаюцца вывучэннем гісторыі і літаратуразнаўствам, просяць прынесці нашу «Чырвоную кнігу» — так яны яе называюць. І ў век камп’ютарнай тэхнікі і інтэрнэту праца дзвюх Тамар запатрабаваная. Апраналіся яны танна, але пры гэтым з вялікім густам. Будзем шчырымі: апраналіся яны ў адпаведнасці з зарплатай, а выглядалі так, быццам толькі што пакінулі шалёныя грошы ў майстэрні знакамітагага куцюр’е. У большай ступені гэта датычыцца Тамары Непарожнай, ці проста Непарожкі — так паміж сабой мы называлі Тамару Васільеўну. Эрудыцыя, гумар і аналітычныя здольнасці — вось тое, што кінулася ў вочы адразу, яшчэ пры знаёмстве з гэтымі абаяльнымі жанчынамі. А калі я пачаў штодня з імі размаўляць, раіцца па пытаннях працы (і не толькі), то разглядзеў неўзабаве і духоўнае багацце, і сціпласць. Мне тады падалося, што гэтыя жанчыны маюць яшчэ і вялікія педагагічна–псіхалагічныя здольнасці. Амаль 26 гадоў я з імі адпрацаваў, а колькі атрымаў дабрыні! Мог раскрыць перад імі некаторыя свае сакрэты і атрымаць карысныя парады для выхаду з таго ці іншага жыццёвага становішча. Пасля пераезду нашы шляхі разышліся: Тамара Канстанцінаўна Радзевіч перайшла ў новы будынак з пасадай загадчыцы сектара алфавітнага каталога, а Тамара Васільеўна Непарожная ў новым будынку не працавала.
Мама Лора Ларыса Навіцкая выконвала складаныя даведкі для інюркалегіі. На далёкім Захадзе паміраў нейкі выхадзец з Беларусі, пакідаў пасля сябе маёмасць і нажытыя грошы. Там, на чужыне, у яго нікога з родных не было. Вось наша Ларыса Мікалаеўна і адшуквала яго сваякоў. Шмат людзей дзякуючы ёй атрымалі ў спадчыну маёмасць на Захадзе або проста грошы, бывала, што і вялікія. Ларыса Мікалаеўна жыла з маці. Сваёй сям’і ў яе не было, але гэта не перашкаджала ёй быць вельмі чулай. Паміж сабой супрацоўнікі называлі яе не інакш як мамай Лорай. У рабочым стале Ларысы Мікалаеўны заўсёды ляжалі «грамадскія» грошы, і калі ў каго–небудзь узнікала тэрміновая грашовая патрэба, а ніхто з калег пазычыць не мог, то раілі: «Звярніся да мамы Лоры». Часам была яна не толькі «касай узаемадапамогі», але і «хуткай дапамогай», і «ратавальніцай». Гэта адбывалася ў тых выпадках, калі паміж нашымі жанчынамі ўзнікалі непаразуменні. Мама Лора заўсёды знаходзіла такія словы, ад якіх сварка ператваралася ў гумарэску
Ау, кнігі Рыма Чыгірова працавала загадчыцай аддзела, увесь час займалася краязнаўствам і адначасова складала бібліяграфічны даведнік «Беларусь у Вялікай Айчыннай вайне». Гэтая праца была вельмі карыснай для навукоўцаў тым, што ў даведніку распісваўся не толькі цэнтральны, але і мясцовы друк — раённыя і гарадскія газеты. Рыма Міхайлаўна скончыла геафак БДУ, і Іосіф Бенцыянавіч Сіманоўскі браў яе на работу як краязнаўцу. З рашэннем не памыліўся. Яна змагалася за тое, каб нашаму беларускаму кнігасховішчу аддалі другі ярус. На ім доўгі час знаходзіўся зусім іншы фонд — з кнігамі пад шыфрам «Ау». Пастаянныя чытачы бібліятэкі добра ведаюць, што гэта за фонд: кнігі, пазначаныя гэтымі літарамі, належаць 1960–1980 гадам. А ў нашым сховішчы кнігі ляжалі на падлозе ў два рады, і нам даводзілася вельмі асцярожна хадзіць, каб за іх не чапляцца. У рэшце рэшт Рыма Міхайлаўна перамагла: мы атрымалі доўгачаканы другі ярус і ўздыхнулі з палёгкай. Але кнігі ўвесь час паступалі, свабодныя паліцы пакрысе запаўняліся. На час пераезду зноў мы апынуліся ў становішчы, калі кнігі трэба было класці на падлогу. Дзякуй Богу, пераехалі ў новы будынак. Рыма Міхайлаўна яшчэ раней сышла з бібліяграфічнай групай у навукова–бібліяграфічны аддзел, а нам прызначылі загадчыцай Людмілу Рабок.
Чытацкія рэбусы Яна пачынала свой працоўны шлях у бібліятэцы менавіта з аддзела беларускай літаратуры і бібліяграфіі і да моманту вяртання працавала загадчыцай даведачна–інфармацыйнага аддзела, так што вярнулася ў родны аддзел, толькі ў іншым статусе — як загадчыца. Каб хутчэй увайсці ў справы, Людміла Мікалаеўна часта выходзіла на дзяжурства ў чытальную залу. Камунікабельная ад прыроды, яна лёгка знаходзіла кантакт з чытачом. Але ў яе здараліся кур’ёзныя выпадкі. Праўда, не з чытачамі — са мной. Памятаю, як на яе дзяжурства прыйшлася дапрацоўка заяўкі па МБА (міжбібліятэчным абанеменце). На ёй ужо красаваўся штамп даведачна–інфармацыйнага аддзела: «Библиографически не установлено». Заяўка мела і аўтара, і назву. На ёй было напісана: «Романов Е. Рукопись ХVI века». Людміла Мікалаеўна губляе шмат часу на пошукі — і не знаходзіць. І вырашае звярнуцца да мяне па дапамогу. Прыходзіць у сховішча і пытаецца: можа, мне штосьці такое на вочы траплялася. Я бяру заяўку, перапраўляю ХVІ на ХVІІ, раблю прыпіску: «Могилёвская старина в.1» і дадаю шыфр Ба33211. Раней усе тры выпускі гэтага цікавага выдання, ці, як сёння сказалі б, дайджэста, стаялі пад адным шыфрам: Ба33211 (сёння першы выпуск — Ба1696к, другі — Ба1268 і трэці — Ба1269). Людміла Мікалаеўна жартуе: «Ой і брэшаш». Але ідзём з ёю ў сховішча. Там я бяру з паліцы кніжку, раскрываю на патрэбнай старонцы — усё сыходзіцца. Людміла Мікалаеўна здзіўляецца бязмежна. З таго часу, калі ёй трапляліся нейкія чытацкія рэбусы, мы рашалі іх разам.
Прыйшоў на працу — працуй Святлана Сянькоўская — апошняя загадчыца нашага беларускага кнігасховішча ў старым будынку. Яна і сёння ўзначальвае сектар нацыянальнага дакумента ў аддзеле кнігасховішча. Можна сказаць «кнігазахоўвання», але мне больш падабаецца «кнігасховішча». У яе не было «любімчыкаў» — усе роўныя і патрабаванні да ўсіх днолькавыя: прыйшоў на працу — працуй, а не гуляй. Адзін час у нас працавалі дзве маладыя гультайкі. Света спачатку паспрабавала іх перавыхаваць і прымусіць працаваць, але нічога не атрымалася. Тады яна зрабіла так, каб тыя звольніліся па ўласным жаданні. І ўсе гэта правільна зразумелі і Свету падтрымалі. Не даравала яна гультайства, як не даруе яго і цяпер. Света цягнула на сабе вялікую работу: спісанне, пытанні камплектацыі фонда, гаспадарчыя пытанні, удзел у пасяджэннях камісій — фондавых і па спісанні. Вельмі запомнілася, як Света рыхтавала спісанне. Яна сама адбірала літаратуру, і рыхтавала ўсе дакументы, і подпісы збірала сама, а нас, сваіх падначаленых, падклю чала толькі тады, калі неабходна было зверыць кнігі з дадаткам да акта ці адправіць каго-небудзь да тых членаў камісіі, каго яна не застала ў свой час на месцы. У нас ніколі не было так, каб сапсаваная тэхніка стаяла па некалькі месяцаў: усё вырашалася «па гарачых слядах». Нам нескладана было дапамагаць нашаму кіраўніку, бо заўсёды мы адчувалі падтрымку і ўдзячнасць адказнага і сумленнага чалавека, які высока цэніць сапраўдны прафесіяналізм і сумленнае стаўленне да працы.
Частка другая. Чытачы
Арсень Ліс, доктар філалагічных навук. Шчыры, вельмі просты і такі знаўца, што мы, бібліятэкары, раілі чытачам звяртацца да яго па дапамогу. Мы нават ведалі, а якой гадзіне Ліс прыйдзе ў бібліятэку. Арсень Сяргеевіч добра памятаў, хто з супрацоўнікаў аддзела чым займаецца акрамя працы. Ведаў, напрыклад, што я захоплены творчасцю Дубоўкі, і падтрымліваў маё захапленне добрымі словамі, радаваўся маім поспехам як сваім. Калі ў 2002 годзе ў маім укладанні выйшла кніга Дубоўкі «О Беларусь, мая шыпшына» з серыі «Беларуская паэзія ХХ стагоддзя», Арсень Сяргеевіч быў першым з чытачоў, хто павіншаваў мяне. Ён сказаў: «Калі выйшла першая, то будуць наступныя». Менавіта так, у множным ліку. І спраўдзілася: у 2017 годзе ў маім жа ўкладанні выйшаў ужо двухтомнік Дубоўкі. У старым будынку Арсень Ліс быў пастаянным нашым наведвальнікам, а ў новы заходзіў рэдка, бо часта хварэў. Апошні раз ён быў у бібліятэцы летам 2014–га. Кожны яго візіт да нас лічыўся святам: з ім можна было і пажартаваць, і паспрачацца, і параіцца, і проста паразмаўляць. Чалавек ён быў вельмі цікавы. Так, на жаль быў…
Уладзімір Міхнюк, доктар гістарычных навук. У нашай беларускай зале ў яго было сваё месца — каля калоны ў цэнтры. Уладзіміра Мікалаевіча любілі ўсе супрацоўнікі нашага аддзела. Гэты чалавек ажно свяціўся дабрынёй, інтэлігентнасцю і жаданнем дапамагчы ледзь не ўсяму свету. Ён аказаў мне найвялікшую дапамогу ў маёй працы над творчасцю Дубоўкі. Адбылося гэта наступным чынам. У аддзеле МБА і хатняга абанемента працавала яго жонка Аляўціна Мікалаеўна Міхнюк. Яна і паведаміла яму пра мяне — як я захапіўся жыццём і творчасцю Уладзіміра Дубоўкі. Мяне здзівіла імгненная рэакцыя Уладзіміра Мікалаевіча: ён знайшоў час (а працаваў ён тады дырэктарам Беларускага навукова–даследчага інстытута дакументазнаўства і архіўнай справы) прыехаць у бібліятэку толькі для таго, каб дамовіцца са мной аб сустрэчы ў яго дырэктарскім кабінеце. Калі я прыйшоў у БелНДІДАС, на прахадной мяне чакаў пропуск, клапатліва загадзя падрыхтаваны. А ў кабінеце — велізарны сюрпрыз: крымінальная справа Дубоўкі! Калі займаешся вывучэннем жыцця і творчасці рэпрэсаванага паэта, знаёмства з яго крымінальнай справай — найкаштоўнейшая магчымасць. Перада мной адкрыўся сапраўдны Уладзімір Дубоўка: паэт–змагар, паэт–лірык і проста вельмі мужны чалавек, які на допытах пры жудасных катаваннях не агаварыў ні сябе, ні іншых. Памятаю, як мы з Міхнюком параўноўвалі тэксты твораў паэта. Уладзімір Мікалаевіч меў рукапісы з крымінальнай справы, а я выносіў са сховішча часопісы «Узвышша», «Полымя», «Маладняк» і зборнікі вершаў. Сядалі побач і вывяралі радок за радком, слова за словам — здаралася, што розніца была вялікая. Уладзімір Міхнюк рыхтаваў кнігу пра Дубоўку, цалкам пабудаваную на яго «крымінальнай справе». Падрыхтаваць падрыхтаваў, а выдаць ужо не паспеў. Праўда, часткова надрукаваў гэты матэрыял у часопісе «Полымя» (1996 г., №2, ст. 215–271).
Мікола Ермаловіч, некаранаваны акадэмік доктар гістарычных навук. Амаль сляпы, ён здолеў напісаць сапраўдную гісторыю Беларусі. Гэты чалавек разбудзіў нашых гісторыкаў і прымусіў іх карыстацца крытэрыямі, адрознымі ад ранейшых. У нашым беларускім аддзеле была фамільная, Ермаловічаўская зала: злева па калідоры, насупраць службовага пакоя. У Міколы Іванавіча было там любімае месца — справа, ля акна, насупраць уваходу. У ёй даволі часта спрачаліся Ермаловіч з Грыцкевічам. Мікола Іванавіч прыходзіў у бібліятэку самы першы. Здаралася і так, што чакаў, калі яе адкрыюць. А сыходзіў самы апошні — і адразу на цягнік да свайго роднага Маладзечна. Так адбывалася да яго гібелі 2 сакавіка 2000 года. Няшчасны выпадак: машына асляпіла Міколу Іванавіча фарамі, ён проста яе не заўважыў. Да пераезду ў новы будынак маленькая чытальная зала працягвала называцца Ермаловічаўскай.
Анатоль Грыцкевіч, доктар гістарычных навук, пастаянны наведвальнік Ерамаловічаўскай залы. Я добра памятаю, з якім задавальненнем мы, студэнты, слухалі лекцыі па гісторыі, калі іх чытаў Анатоль Пятровіч. Лекцыі былі насычаныя фактамі, якіх не было ў падручніках, а лектар пры гэтым не карыстаўся паперкамі. Матэрыял засвойваўся лёгка не толькі таму, што быў вельмі цікавы, а яшчэ і таму, што ў лектара быў тонкі гумар. Калі не памыляюся, Анатоль Пятровіч меў чатыры вышэйшыя адукацыі: медыцынскую (вучыўся з маёй маці Ірынай Антонаўнай Галубовіч у адной групе), юрыдычную, гістарычную і інстытута замежных моў. У гэтага чалавека выйшла па ўсім свеце больш за 1000 навуковых прац. І ва ўсім свеце былі прызнаны яго погляды на гісторыю. Да апошняга Анатоль Грыцкевіч карыстаўся фондамі нашай бібліятэкі.
Аляксандр Гужалоўскі, доктар гістарычных навук. Спадар Гужалоўскі — вядомы даследчык гісторыі музейнай справы ў Беларусі. Яго дысертацыі, кандыдацкая і доктарская, пры свечаны гэтай тэме. Акрамя таго, Аляксандр Аляксандравіч напісаў кнігу ў 2–х тамах пад назвай «Чырвоны аловак» — расповед пра цэнзуру савецкага часу, грунтоўны разгляд праблемы, зроблены па архіўных матэрыялах. Калі чалавек карыстаецца архівамі, яго праца набывае асаблівы кошт. Калі я пачаў працаваць над кнігай пра жыццё і творчасць жорстка забітага мастака Юдаля Пэна і, назбіраўшы даволі матэрыялу ў Нацыянальным архіве, сістэматызаваўшы яго і набраўшы на камп’ютары больш за 300 старонак, даў спадару Гужалоўскаму на праверку, ён вельмі сур’ёзна падышоў да маёй працы і зрабіў шмат вельмі слушных заўваг. Гэта былі не проста заўвагі, а заўвагі з падказкамі — якім чынам выправіць хібы. Да прыкладу, мне давялося выдаліць цэлую главу, бо ў такім выданні палеміка, якую я імкнуўся стварыць, проста немэтазгодная. З таго часу я ахвотна раюся з гэтым чалавекам і па–ранейшаму чую вельмі карысныя словы.
Віталь Скалабан, кандыдат гістарычных навук, архівіст. Да яго можна было звярнуцца з любым пытаннем. У старым будынку ў мяне з ім адбыўся наступны выпадак. Праўда, калі па–шчырасці, то не зусім з ім. Усё адбылося наступным чынам. Недзе ў пачатку 1980–х гадоў, калі я яшчэ не зусім звыкся з бібліятэчнай працай, пад канец рабочага дня вельмі стомлены выходжу я са сховішча з вялізным стосам газет і прамаўляю наступнае: «Каб вы ўсе паздыхалі!» Каля кафедры выдачы, ля акна заўсёды стаяла банкетка. На ёй тады сядзелі Скалабан і Башко — сябры–гісторыкі. Віталь Уладзіміравіч, пачуўшы такія словы, адказаў імгненна: «Дзіма! Каго ж ты просіш? Каб жа ж гэта людзі былі!» Акрамя рогату — ніякіх наступстваў, але ўрок я атрымаў добры, на ўсё жыццё. З ім жа, Віталём Уладзіміравічам, адбылася ў мяне і наступная сцэнка. Я замяняў на выдачы дзяжурнага бібліёграфа, як у залу ўвайшоў Віталь Скалабан і спытаў: «Дзімка, ты беларус?» Я адразу не зразумеў, куды ён вядзе. А ён сваё пытанне паўтарыў, і тут я яму адказаў: «Беларус!» — «Вось і добра! Тады трымай», — і працягнуў мне даволі вялікую лусту чорнага хлеба з яшчэ большым кавалкам сала. Пасля смерці Віталя Скалабана ўтварылася пустата, якую пакуль, на вялікі жаль, ніхто не запоўніў.
Сяргей Сергачоў. Ён загадчык кафедры архітэктуры, прафесар і выкладчык. Яму цяпер 72 гады, а ён пастаянна ходзіць у бібліятэку і не ўяўляе сваю навуковую дзейнасць без нашай залы. У сваіх лекцыях Сяргей Аляксеевіч абавязкова гаворыць пра тое, хто першы з беларускіх пісьменнікаў ужыў той ці іншы архітэктурны тэрмін па–беларуску. Да яго часта звяртаюцца нашы чытачы, і ён ахвотна іх кансультуе. Склалася такое ўражанне, што яму і самому цікава адказваць на ўсе пытанні. Колькі ж карысных звестак мы, супрацоўнікі беларускай залы, атрымалі і атрымліваем з размоў з Сяргеем Аляксеевічам!
Вячаслаў Чарнатаў, кандыдат архітэктуры і сябар Сяргея Сергачова. Чалавек з адкрытым сэрцам. Вельмі добры знаўца старадаўняй беларускай архітэктуры і заснавальнік рэстаўрацыйных майстэрань помнікаў архітэктуры. Вячаслаў Міхайлавіч вярнуў з нябыту імёны многіх таленавітых архітэктараў, страчаныя па тых ці іншых прычынах. Працуючы ў архівах, ён назбіраў багаты матэрыял і падрыхтаваў да абароны доктарскую дысертацыю, але абараніць яе не паспеў... Ад нараджэння ў яго было асаблівае адчуванне мастацкага слова. Нават дысертацыю ён пісаў як мастацкі твор. І мы, супрацоўнікі беларускай залы, зачытваліся гэтай работай. Калі яго не стала, мы быццам асірацелі.
Анатоль Сідарэвіч, гісторык і палітолаг. Сапраўдны энцыклапедыст. Гісторыя, літаратура, юрыспрудэнцыя… Ён дасць тлумачэнні са спасылкамі на архіўныя дакументы і інш. Але і яму не хапае Віталя Уладзіміравіча Скалабана. Калі б нам хто–небудзь у старым будынку сказаў, што пройдзе час і Анатоль Сідарэвіч будзе для нас найлепшым сябрам, мы не паверылі б. Так мы яго баяліся. Але пераехалі ў новы будынак — і сапраўды пасябравалі з Сідарэвічам. Толькі на новай базе Анатоль Міхайлавіч перад намі раскрыўся. Калі Сідарэвіч уваходзіць у залу, гэта чуваць. То ён спявае народную песню, то дэкламуе байку, то пачынае звяртацца да нас на мове, якой не валодаем. Але гэта гульня. Сапраўдны спадар Анатоль можа раптам паведаміць пра тое, як адзін шведскі кароль здымаў шляпу перад цяжарнай жанчынай толькі таму, што яна хутка народзіць дзіця, а значыць павялічыць насельніцтва яго краіны, але адначасова з гэтым быў страшным дыктатарам. Ці расказаць, як перапраўлялі Леніна з Жэневы ў Расію... Гэты чалавек для нас знаходка — з яго дапамогай мы разгадваем самыя складаныя чытацкія рэбусы.
Генадзь Сагановіч, габілітаваны доктар гістарычных навук (Варшава, 2018). Першы з гісторыкаў, хто праўдзіва расказаў пра вайну з Расіяй 1654–1667 гадоў, якая вялася на тэрыторыі Беларусі, а была абвешчана як вайна паміж Польшчай і Расіяй за Украіну. Сёння Генадзь Сагановіч — адзін з апантаных змагароў за адраджэнне беларускай мовы, культуры, літаратуры і сапраўднай беларускай гісторыі. Калі Генадзь прыходзіць у беларускую залу, мы з ім абавязкова размаўляем на названыя тэмы.
Леанід Лыч, доктар гістарычных навук. Пастаянным чытачом беларускага аддзела ён быў толькі па адрасе вул. Кірава, 49. Самотным гэтага чалавека не памятае ніхто. Калі Леанід Міхайлавіч падыходзіў да кафедры выдачы, яму неабходна было паразмаўляць з бібліятэкарам 5–10 хвілін. Я ніколі не чуў, каб ён хваліўся перад іншымі навукоўцамі сваімі дасягненнямі. Наадварот, ён распытваў, хто з іх што напісаў, каментаваў прачытаныя манаграфіі і артыкулы, бо ўважліва сачыў за навінкамі супрацоўнікаў Інстытута гісторыі НАН Беларусі. І толькі пасля грунтоўнага абмеркавання прачытанага ён мог «перайсці на сябе», прытым вельмі сціпла. Калі Леанід Міхайлавіч сыходзіў з бібліятэкі і забіраў у дзяжурнага бібліёграфа свой чытацкі білет, абавязкова кідаў: «Лыч прыйшоў, Лыч пайшоў».
Рыгор Барадулін, народны паэт Беларусі і мой хросны бацька у літаратуразнаўстве: менавіта з яго лёгкай рукі я пачаў друкавацца ў 1995 годзе. Мая першая сустрэча з Рыгорам Іванавічам была выпадковай: у кастрычніку 1994 года я прыйшоў да сябра на дзень нараджэння яго бацькі — і быў прадстаўлены Народнаму паэту. Адразу паміж намі завязалася вельмі жывая размова, быццам былі мы сябрамі з вялікім стажам. Рыгор Іванавіч у той час працаваў загадчыкам аддзела выбраных твораў у выдавецтве «Мастацкая літаратура». Памятаю сваю першую сустрэчу з Рыгорам Іванавічам у бібліятэцы. Прыйшоў ён у наш беларускі аддзел і адразу ўбачыў мяне са стосам кніг, якія я выносіў з кнігасховішча. Як толькі я расклаў кнігі па чытацкіх замовах, ён звярнуўся да мяне з пытаннем: «Дзмітрый Мікалаевіч! У часопісе “Беларусь” за 1959 год быў надрукаваны фотаздымак трох ахламонаў». Выношу яму гадавы камплект часопіса «Беларусь» і разам пачынаем шукаць патрэбны здымак. Знаходзім. А хто ахламоны? Рыгор Барадулін, Ніл Гілевіч, Генадзь Бураўкін — тры легенды і тры волаты беларускай літаратуры. Потым я дапамагаў Рыгор Іванавічу вызначыць дакладную дату нараджэння яго маці Акуліны Андрэеўны і шмат іншага. Канешне, пастаянным чытачом Рыгора Іванавіча назваць было цяжка — ён быў вельмі заняты работай у выдавецтве і грамадска–палітычнай дзейнасцю. * * * Пра гэтых людзей мне даўно хацелася напісаць. Кожны з іх заслугоўвае асобнага нарысу пра свае жыццё і дзейнасць. Сустрэча з такімі асобамі развівае і ўзбагачае — вось у чым галоўнае хараство працы бібліятэкара.
О нем
Галіеўская, Я. В. «Беларусы». Да гісторыі аддзела беларускай літаратуры Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі : частка ІIІ. Супрацоўнікі / Я. В. Галіеўская // Здабыткі : дакументальныя помнікі на Беларусі / Нацыянальная бібліятэка Беларусі. – Мінск, 2014. – Вып. 17. – С. 7–27. Дзмітрый Мікалаевіч Давідоўскі, шмат гадоў працуючы ў кнігасховішчы аддзела, настолькі добра ведаў яго фонд, што памятаў шыфры кніг: пакуль чытач запаўняў патрабаванне, ён выносіў неабходную кнігу. Заслужыў аўтарытэт і павагу як у чытачоў аддзела, так і ў супрацоўнікаў бібліятэкі, якія звярталіся да яго асабіста са сваімі пытаннямі.
Библиотекарь / Дмитрий Давидовский ; текст: Светлана Денисова // Город женщин. — 2016. ― № 6. ― С. 23―27. file:///D:/БИБЛИОТЕКА%20НББ%20фото/Б-ри%20НББ/Давидовский.pdf
- I am proud who I am. - And who are you? -1 am a Librarian! The Mummy
БИБЛИОТЕКАРЬ НА ТИТУЛЕ, КАК ВИДИМ, РАСПОЛОЖЕНЫ НЕКИЕ БУКВЫ. ОНИ НИЧЕМ НЕ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ ТЕХ, ЧТО ЗНАЧАТСЯ НА КОРЕШКАХ КНИГ: ТОЧНО ТАК ЖЕ НЕ ОПРЕДЕЛЯЮТ И НЕ ПРЕДВЕЩАЮТ ТОГО, ЧТО СКАЖУТ СТРАНИЦЫ. ПОКА ИЗВЕСТНО ТОЛЬКО, ЧТО ГЕРОЙ ЭТОЙ ИСТОРИИ - БИБЛИОТЕКАРЬ. ОН НЕ ПРОЧЕЛ ЕЩЕ КНИГУ, СОДЕРЖАЩУЮ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ВСЕХ ПРОЧИХ КНИГ, ХОТЯ ПО ВСЕЛЕННОЙ (НЕКОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТ ЕЕ БИБЛИОТЕКОЙ) ПУТЕШЕСТВУЕТ НЕМАЛО. Текст: Светлана Денисова
Р. S. Искателям плагиата для облегчения их труда сообщаем: статья «Библиотекарь» содержит фразы из фильма «Библиотекарь», а также строчки из творения бессмертного Хорхе Луиса Борхеса о Библиотеке - таинственной и нетленной. Р. Р. S. Герой не исполняет здесь роль Библиотекаря, а таковым является. Автор на роль Борхеса не претендует.
ЭТО СОЧИНЕНИЕ СУЩЕСТВОВАЛО ЕЩЕ ДО ЕГО НАПИСАНИЯ. ГДЕ БЫ ВЫ ЕГО СЕЙЧАС НИ ЧИТАЛИ: В ТАКСИ, НА ДИВАНЕ ИЛИ В ПАРКЕ, - ОНО ЗАНИМАЕТ СТРАНИЦЫ ОДНОГО ИЗДАНИЯ, НАХОДЯЩЕГОСЯ НА ОДНОЙ ИЗ ПОЛОК В ОДНОМ ИЗ ЗАЛОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ... А пусть так: ...расположенных на одном из 23 этажей известнейшего ромбокубооктаэдра. Но даже уверенность' в том, что все уже написано, не способна уничтожить привычку писать, не правда ли? Свидетельством тому - история. Ее героя зовут Дмитрий Давидовский. Он - Библиотекарь. Его единственное место работы на протяжении жизни - «Националка». Она сама его выбрала. ИЗБРАННЫЙ БИБЛИОТЕКОЙ Дмитрий Давидовский. Библиотекарь - Библиотекарем был когда-то мой дед. В детстве он страдал от сколиоза и поэтому вырос горбатым. Когда его репрессировали (об этом факте я узнал довольно поздно), то в ссылке ничего другого ему не оставалось делать, как только работать библиотекарем. Ну а я в 1976 году поступил на библиотечный факультет в Институт культуры, и когда в 1980 году его окончил, пошел по распределению в «Ленинку» - работать в хранилище белорусского отдела. С тех пор прошло 36 лет. Три полных малых круга или три пятые части великого круга известного календаря, как сказал бы создатель сиквела. И все это - время работы не просто в одной библиотеке, а даже в одном отделе - в зале белорусской литературы. Здесь хранятся книги второй половины XIX века. Более ранние (и на первый взгляд более впечатляющие - старопечатные фолианты и манускрипты) - достояние других фондов. Но полагать, что здесь меньше флера, - неправильно. Потому что... Потому что Библиотека существует вечно и является творением самого Бога, и даже сам Бог есть книга, в которой есть все: от автобиографий архангелов до рецептов снадобий для полетов во сне и подробностей твоего, читатель, будущего. О чем ты хотел бы узнать в следующую минуту?..
О ЧЕМ ХОДЯТ ЛЕГЕНДЫ - Однажды к нам в отдел принесли заявку, в которой написано: «Романов Е. Рукопись XVI века». И новенькая заведующая не может ничего по ней найти. Спрашивает, встречалось ли мне что-то подобное. Я беру заявку, переделываю XVI на XVIII, надписываю сверху: «Могилевская старина, выпуск первый», добавляю шифр - и книга находится! «Могилевская старина» - отредактированный этнографом Евдокимом Романовым дайджест летописных документов, исторических статей, песен, сказок, пословиц, медицинских народных мудростей и детских забав, перепечатанных сто с лишним лет назад из «Могилевских губернских ведомостей». - ...На меня, конечно, смотрят как на чудо. Память не позволяет мне подолгу копошиться в формулярах: пока входящий читатель притворяет за собой дверь, я успеваю набрать на компьютере номер его билета. Могу выдать читателю список источников по его теме, не пользуясь каталогом... - Такая память вырабатывается в этой части Вселенной (я имею в виду белорусский отдел Библиотеки) или это природная данность? - В восемь лет я заболел эпилепсией. Чтобы мне стать тем, кем я стал, мои родители решили устраивать домашние литературные вечера. Это были самодеятельные конкурсы художественного чтения для меня и моих одноклассников с присвоением призовых мест. В комнате стоял диван с шестью подушками: четыре - у стенки и по одной - в голове и в ногах. Из этих подушек на время проведения вечеров сооружался пьедестал: три подушки - первое место, две - второе, одна - третье. Были и медали: золотые, серебряные, бронзовые. Мы учили на память все, что можно было учить. И не дай бог кому то занять место ниже первого: реву было - не передать... Жюри состояло из родителей. Отец Дмитрия Давидовского - Николай Афанасьевич Давыдовский - преподавал высшую математику в Белорусском институте механизации сельского хозяйства, теперешнем аграрном университете. По его пути пошла сестра - она сильнейший программист, работает во Франции. А мама - Ирина Антоновна Голубович - врач, хирург-онколог. Прошла всю войну старшей операционной сестрой, а потом много сделала для легочной онкохирургии. ВСЕЛЕННАЯ И ОБИТАТЕЛИ - Если человек серьезно занимается исследованием, то с нашими фондами в десять миллионов единиц хранения у него есть повод отсюда не выходить. Белорусское языкознание, литература, история, этнография, фольклор - вот киты, на которых держится наш фонд, и стержни, вокруг которых он комплектуется и пополняется, - с давнего времени и по сей день. Имена наших постоянных читателей всем известны: Микола Ермолович, Виталь Скалабан, Иван Науменко, Рыгор Бородулин, Владимир Орлов, Леонид Лыч, Владимир Михнюк... Сергей Панизник иногда приходит. Зенон Позняк, имея родственников в деревне, частенько, помню, угощал нас салом... Доходило до того, что в нашем зале принимались экзамены. Может, случайно так складывалось, а может, и нет. Возьмем, к примеру, Михнюка, еще во времена «Ленинки». Напротив «Ленинки», как известно, здание исторического факультета БГУ. И весь факультет, от преподавателей до студентов, днями «пропадает» в нашем зале, трудясь кто над курсовыми и дипломными, кто над диссертациями и статьями. И зачем куда-то ходить, когда вот он - преподаватель, а вот он - студент. Есть ли разница, в каких стенах предъявлять друг другу экзаменационные билеты и зачетки? С филфаком, кстати, то же самое. Для них здесь и «Роднае слова», и «Беларуская мова / л1таратура», и «Маладосць», и «Полымя», и «Неман»... «Молодняк», «Асвета»,«Камун'ктычнае выхаванне»... И интереснейший журнал «Наш край», в котором что ни автор статьи, то легенда. Хотя Бородулин мог иначе называть этих легенд. - Как-то пришел и говорит: «В журнале «Беларусь» за 1959 год найди мне фотографию трех охламонов». Нахожу. И кто, вы думаете, попал под такое определение? Буравкин, Гилевич и сам Бородулин. Что ни имя - то эпоха, явление в литературе. В бывшем здании в нашем зале любил работать Микола Ермолович. С его-то зрением. Очки с вогнутыми линзами, вдобавок мощнейшее увеличительное стекло - и одним глазом на расстоянии «в упор»: только так он и мог что-то видеть. И потом издать то, что было им издано, - уму непостижимо! Величайший подвиг, достойный памятника. Каждое утро этот человек приезжал в Минск из Молодечно на электричке, шел в библиотеку и работал до самого вечера. Сколько же он перечитал! И дореволюционный фонд, и все, что выходило на польском языке, и, пожалуй, литовский язык тоже знал, потому что заказы оформлялись и на литовскоязычные источники. Свой труд о нашей истории Микола Ермолович, как известно, опубликовал в журнале «Маладосць». А сфера особого интереса самого Дмитрия Давидовского - судьбы литератора Владимира Дубовки и художника Юделя Пена. НАЧИНАЕШЬ КОПАТЬ - И НАХОДИШЬ - ...А потом мы подружились с семьей адвоката Ефима Семеновича Лопушина, которого моя мать оперировала по поводу рака. Пришли к нему на день рождения, а там Рыгор Иванович Бородулин с женой Валентиной Михайловной. Познакомились - и родилась благодаря этому моя заинтересованность судьбой Владимира Дубовки. За этим последовало знакомство с дочерью Адама Бабареко - Алесей Адамовной, которая после смерти своей матери Анны Ивановны, вдовы Адама Бабареко, бережно хранившей наследие мужа, достойно продолжала ее дело. У Алеси Адамовны хранились письма Владимира Дубовки до передачи их вместе с другими документами в Белорусский государственный музей- архив литературы и искусства. С ней у нас возник спор по поводу фрагмента перевода поэмы Байрона «Шыллёнсю вязень». Владимир Дубовка сам передал его в редакцию журнала «Полымя». Адам Бабареко переписал этот перевод в камере «американки» на Володарского, 2 и переправил на волю с грязной одеждой. Судьбы литератора Владимира Дубовки и художника Юделя Пена - сфера особого интереса Библиотекаря. Портрет Дубовки с дарственной надписью Адаму Бабареко, 1925 год, и автопортрет Юделя Пена, 1922 год Полный текст перевода этой поэмы содержит 47-строчную вставку, которая начинается со слов «Заужды турмой была турма, ад катаул/'тасьщ няма». Следователи, которые вели дело Дубовки, сочли эти строчки адресованными себе, то есть не Байроном написанные, а самим Дубовкой. В журнале «Полымя» в 1961 году был напечатан другой вариант - с 27-строчной вставкой, переданный Адамом Бабареко. - ...Но я-то ведь первый вариант держал в руках. Владимир Михнюк показал мне криминальное дело Дубовки незадолго до этого спора. 47-строчная вставка откопирована техникой того времени, а где-то в середине этой вставки стоит непонятный значок - нечто среднее между волнистой линией и птичкой. Будто неприметно помечено самое опасное место. Такие документы, когда держишь их в руках, вызывают необычные чувства... Владимиром Дубовкой Дмитрий Давидовский заинтересовался не только как литератором, но и как человеком, личностью. Что только ни делали с этим человеком на следствиях, он ничего никому не сказал: ни о коллегах-писателях, ни о себе. Его так называемые показания - не больше чем обзоры собственных произведений. Дубовка учился в Москве, в Высшем литературно-художественном институте, который был создан по инициативе Валерия Брюсова в 1921-ми получил его имя в 1924-м. - ...И как я на почве его творчества подружился с Бородулиным, так он сам на почве творчества Янки Купалы и Якуба Коласа подружился с Валерием Яковлевичем Брюсовым, который переводил произведения наших поэтов на русский язык. Брюсов - тоже невероятная личность. То, как человека уважали и любили при жизни, красноречивее всего демонстрируют его похороны. Гроб с телом Брюсова от центра Москвы до Новодевичьего кладбища студенты несли на руках. - ...Вот так что-то начинаешь копать - и находишь. Из Российского Государственного архива литературы и искусства в Москве мне прислали персональное дело студента Дубовки - с оценками и перечислением предметов, которые он изучал сверх программы. Из него видно, что «налегал» Владимир Николаевич на иностранные языки, поэтому и занимался переводами напрямую, с оригиналов. Его перевод сонетов Шекспира - образец поистине высокого стиля. Не калька, а именно живой перевод. Остается пока неизвестной судьба части перевода поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда». - Нигде в воспоминаниях Дубовки не проходит, что это у него кто-то отнимал. В письмах к жене Адама Бабареко он еще в 1935-м писал, что заканчивает работу над этим переводом. Потом в воспоминаниях пишет, что когда в 1937-м находился в ГУЛАГе, кто-то якобы взял у него этот перевод с целью перепрятать. С той поры о нем ничего неизвестно. КТО ЗНАЕТ НАШУ ИСТОРИЮ, ТОТ ОСОБЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК - Помню, пришел к нам Виталь Скалабан с номерами журнала «Полымя», взятыми в архиве. А у нас в зале такие же на полках стоят. Те же номера - и совершенно другие тексты. А что происходило? Наберут тираж с одними авторами, но за то время, пока номер сдается, поступает распоряжение всех этих авторов уничтожить. И в срочном порядке тот же номер выпустить заново с совершенно другим содержанием. Такие моменты раскрывались перед нами, сотрудниками библиотеки, благодаря читателям... Дмитрий Давидовский поворачивается к монитору и продолжает говорить, ссылаясь на открытый документ. Страшнейший, как он сам его называет. - Оперативный приказ Народного комиссариата внутренних дел СССР № 00447 от 30 июля 1937 года «Об операции по репрессированию бывших кулаков, уголовников и других антисоветских элементов». С него начался так называемый великий террор, когда в четырехмесячный срок следовало арестовать и далее, в зависимости от категории «репрессируемых элементов», либо расстрелять по решению «тройки», либо направить в лагеря совершенно конкретное число граждан, расписанное в цифрах на каждую республику. - Будто план доведен был... «Приговоры приводятся в исполнение лицами по указаниям председателей троек, т. е. наркомов республиканских НКВД, начальников управлений или областных отделов НКВД». «Приговоры по первой категории приводятся в исполнение в местах и порядком по указанию наркомов внутренних дел, начальников управления и областных отделов НКВД с обязательным полным сохранением в тайне времени и места приведения приговора в исполнение». «О ходе и результатах операции доносить пятидневными сводками к 1,5, 10, 15,20 и 25 числу каждого месяца телеграфом и подробно почтой». - На территориях разных республик сроки вступления этого документа в силу были разными. Для Беларуси-12 августа. И с 15 до 31 августа 1937 года были расстреляны 2 тысячи человек и 10 тысяч приговорены к лишению свободы на срок до 10 лет. Надо отдать должное ФСБ России: они не побоялись оцифровать этот документ и разместить его в интернете. Потому что понятно же, что ради баловства такими вещами интересоваться не будут. Здесь 19 страниц текста. И «тройки» тех, кто должен был судить, а по сути - «подмахивать» подписи, названы пофамильно... Кто знает нашу историю, тот особенный человек. А знать ее надо не из учебников, которые в кабинетах ЦК утверждались.
HIC MORTUI VIVUITT, HIC MUTIC LOQUUflTUR «ЗДЕСЬ ЖИВУТ МЕРТВЫЕ, ЗДЕСЬ ГОВОРЯТ НЕМЫЕ» - Оказавшись на целый день погруженным в атмосферу другого времени, как потом возвращаться «к себе»? Каково после выйти на гудящий проспект, заскочить в магазин, очутиться дома? Как вы адаптируетесь? - Я просто иду, или что-то делаю, или с кем-то говорю, а в голове постоянно крутится нечто не из этой жизни и совсем не о ней. Мозг продолжает обрабатывать информацию, полученную там - в библиотеке, в архиве, а по сути - действительно в другом времени. Анализировать и думать, как эту информацию использовать дальше. Когда я заинтересовался убийством художника Юделя Пена, стал выискивать истину в документах - и спустя какое- то время у меня уже сложился определенный образ этой истории, я решил написать о ней статью. Страниц на пятнадцать - так я себе вначале постановил. Но сегодня на эту тему у меня уже триста страниц, а расследование не закончено. Но что самое интересное, люди, которые вроде не имели ко мне никакого отношения, вдруг буквально автоматически начинают включаться в мою жизнь и помогать мне в моем исследовательском интересе. -Это все знаки - свидетельства того, что вы заняты тем, чем вам следовало заниматься. - Может, и так. Над этим нет времени думать... Литературно-художественный и общественно-политический журнал «Полымя», издающийся с 1922 года и до сего дня, стоит здесь на полках в полном комплекте, можно взять любой номер за любой год и посмотреть: кто печатался, когда и с какой темой. Разве это не потрясающе? Раньше, до перевода в фонд редкой книги, здесь хранился еще и альманах «Адраджэнне», вышедший только однажды, в 1922 году. В нем Дмитрий Давидовский нашел стихотворение жены Сергея Хмары - поэта той «бунтарной тематики» и «лаптюжной стихии», которая «бурлила под крышами западнобелорусских хат», если говорить словами Василя Вира, такого же бунтаря и лаптюжника. - ...А ведь долгое время считалось, что писать-то она писала, но никогда не печаталась. Я всерьез над ее творчеством не задумывался, но это к слову о том, что когда живешь по принципу «любопытство - не порок, а... (смеется) большое свинство», узнаешь порой невероятное, в большом количестве и самого разного свойства. С чьими-то знаниями это наверняка перекликается, но одновременно является новой волной, информационным расширением. При этом, по словам Дмитрия Давидовского, его профессия уникальна тем, что учит идти вглубь. Библиотекарь должен уметь дать читателю информацию из того источника, в котором ее на первый взгляд нет. - Мы, библиотекари, должны ее там видеть. - Но как? Какие есть приемы достижения вершин в искусстве быть библиотекарем? - Первый - хотя бы просматривать литературу. Это обязательное правило. Все отследить, конечно, невозможно, потому что потоки информации в библиотеке колоссальные, - но то, что попадается на глаза во всякий определенный промежуток времени, заметить непременно надо. Правило номер два: запоминать не только неоспоримые факты, но и откровенные глупости. В журнале «Смена» № 7 за 2014 год выдвинута версия о том, что Юделя Пена убил Марк Шагал. Чушь несусветнейшая, но только с одной стороны. Потому что, с другой стороны, это информация, которой читатель может воспользоваться. Третье, очень желательное правило: стараться самому быть человеком пишущим. Потому что если библиотекарь не будет знать, как это - быть на месте своих посетителей, и не будет, как они, заниматься копанием, добыванием информации, - это не даст ему возможности найти книгу книг, содержащую все, и прочесть ее, и стать Богом. Ну, или Библиотекарем. - ...Не имеет значения, какая у тебя тема и перекликается ли она с темами твоих посетителей. Иметь ее - эту тему - необходимо. И тогда ты не просто «ориентируешься» - ты начинаешь видеть между строчек, а не только строчки. Приобретая такой образ жизни, следует быть готовым к тому, что «соскочить» с него уже невозможно. Потому что... Потому что здесь - судьба, а он - хранитель сокровищ, который видит то, что видят немногие. А книги - это не просто книги. Они не просто учат, они говорят. Яснее, чем кто-либо... - Происходит ли с вами в этой «компании» что-нибудь странное7 Мистическое?.. Находясь каждый день среди книг, которым много лет, которые помечены энергетически и самими авторами, и теми, кто их долгие годы читал, изучал, прикасался к ним с разными мыслями, - ощущаете ли вы нечто необъяснимое?.. Я хотела спросить, бывает ли вам страшно? - Нет, никогда. Но присутствие, как вы говорите, «компании» - ощущается... Если можешь читать в оригинале, зачем читать перевод? Если можешь читать книгу XIX века, зачем читать современную перепечатку? Здесь ты будто попадаешь в творческую лабораторию автора. - Подсаживаешься к нему за письменный стол... - В самом деле! Причем не он к тебе явился, а ты вместе с ним в его времени. Это очень многое меняет в человеке. Здесь в самом деле мертвые говорят с живыми. Мне искренне обидно за людей, которые лишают себя и таких «приключений», и этой «избранности». * * * - А существует ли книга, которая могла бы изменить мир? - Нет такой книги, и слава богу. Потому что нельзя написать рецепт счастливой жизни или сделать человека таким, таким или таким - да хоть каким, но против его воли. Все, что уже написано или еще будет написано, - всего лишь впечатления от жизни... ...И то, ради чего стоит жить, - не осмысливается мозгом, но ощущается сердцем. Помните? В таком случае добро пожаловать в Библиотеку! ♦
Самыми «женскими» среди вузов по праву считаются педагогические, особенно филологические, факультеты. А еще есть медколледжи, учащиеся которых, в основном, естественно, девушки. Они считают подарком судьбы, если в списке группы хотя бы две фамилии заканчиваются на «–ов» или «–ин». А как ощущают себя обладатели XY–хромосомы в прекрасном окружении? Друзья Александра Шишко и Евгения Пронина, разглядывая фотографии их однокурсниц, постоянно донимают: познакомьте да познакомьте. Но еще ни с одной не познакомили: — Перебьются, — хитро улыбаются ребята. Когда поступили в Белорусский государственный медицинский колледж, даже растерялись: на курсе 700 человек, из них только 50 парней. — У нас в группе — 23 девушки. То есть 11,5 на одного, — подсчитывает Саша. — Так что недостатка в женском внимании не испытываем. Сперва пытались крутить романы. Ничего не вышло. Отношения сразу становились достоянием всего колледжа. — Сразу спле–е–етни! — вздыхает Саша. — Учиться в женском коллективе и приятно, и полезно, — говорит Женя. — Повышается самооценка, становишься увереннее в себе. Можно многое узнать о женских хитростях, советов наслушаешься, если знакомиться идешь или подарок нужно выбрать. Существует распространенное мнение, что парням в женском коллективе учиться легче. Их мало — и преподаватели относятся к ним снисходительнее. — Это неправда, — уверяет Александр. — Преподавательница по фармакологии нас так гоняла, что неподготовленными к занятиям даже приходить боялись. Зато к экзаменам я потом практически не готовился — все знал. Кстати, парни, которые работают или учатся в женском коллективе, верят в искреннюю дружбу с представительницами противоположного пола. И не видят ничего зазорного, если мужчина разбирается в парфюме или обсуждает цвет помады. Владимиру Давидовичу повезло еще больше. Он учится на факультете дошкольного образования БГПУ им. Танка. В группе, кроме него, — ни одного парня. Когда поступал, и родители, и друзья пугали: мол, нелегко будет в женском коллективе. — Проблем в общении нет, — пожимает плечами Володя. — Хотя девчата все воспринимают более критично, чем парни. У меня, кроме учебы, еще рок–группа своя и девушка. Вот вам и повод для критики. Говорят, мол, я как староста должен в театр однокурсниц водить, а не свою девушку... Юрий Разумов — единственный в Минске руководитель яслей–сада N 469. Под его началом — 70 женщин и еще около 80 детей с особенностями психофизического развития. Поэтому решать вопросы по–мужски получается разве что со сторожами да с заместителем по хозяйственной деятельности. По–мужски — это значит: сказал — сделал. А вот с дамами следует придерживаться иной тактики, считает он. — Прежде чем что–то сказать, нужно взвесить каждое слово. Они же эмоциональные, обидчивые. И лучше не спорить. Бесполезно. Их можно только убедить. А еще на повышенных тонах с ними не поговоришь, за рюмкой вопросы после работы не решишь. Настроение, опять же, по пять раз на дню меняется. — Мужчине–руководителю не все захотят о своих проблемах рассказать. Поэтому приходится к каждой искать подход. За время работы уже научился женское настроение определять даже по походке. Так что неудивительно, что Юрия Дмитриевича знают воспитательницы окрестных детских садов. — Ой, ваши сотрудницы вас так хвалят, так хвалят, — говорят ему при встрече.
Если мужчина в коллективе один — его все ценят. Он на вес золота. Вопреки этикету женщины его пропускают вперед и ухаживают за столом. Ну разве что на руках не носят.
Скажем, Дмитрий Давидовский работает в Национальной библиотеке уже 26 лет. В отделе обслуживания специализированными фондами, где больше 30 женщин. Не успела я отвлечь его на пять минут от книг, как слышу уже где–то за стеллажами беспокойное:
— Где наш Дима?
— Никогда не задумывался о том, что работаю в исключительно женском коллективе... Нас связывают общие профессиональные интересы. Да, могут ко мне и с чисто бытовыми вопросами обратиться, спросить о семье, о детях. Но, на мой взгляд, это обычное человеческое общение. Впрочем, в сугубо мужском коллективе я не работал, так что сравнивать не с чем.
— Для нас Дмитрий, как палочка–выручалочка, — хвалит коллегу заведующая сектором Евгения Галиевская. — Знает каждую книгу, как говорит, «по физиономии», на какой полке она лежит и какой страницы в ней не хватает. Иной раз читатель еще не успеет название сказать, а Дима уже выносит книгу.
Словом, нашим героям можно только позавидовать. И лишь раз в году — 8 Марта — им приходится несладко. Как поздравить, что подарить?! Один чудак, заядлый рыбак, нанял автобус и вывез своих сослуживиц на рыбалку на Нарочь. Конечно, поехали не все — дамы–то городские, нежные, — но те, кто рискнул и даже что–то по неопытности выловил, уверяют: лучшего праздника у них в жизни не было. Другой нарисовал стенгазету во всю комнату. Все страшно веселились, узнавая себя, а стихи, которые он посвятил каждой даме, переписали на листики. Впрочем, что подарки! Главное, чтобы у мужчин хватало комплиментов для всех женщин, которые их окружают.
Торжественные мероприятия ко Дню библиотек // Интернет-портал Национальной библиотеки Беларуси. – 2016. – Режим доступа: http://www.nlb.by/portal/page/...bricId=424 . – Дата доступа: 17.09.2016.
Торжественные мероприятия ко Дню библиотек 15 сентября [2016 г.] в библиотеке прошла VIII ежегодная церемония награждения победителей конкурса профессионального мастерства «Лучший по профессии», приуроченная ко Дню библиотек . Самые достойные сотрудники библиотеки , чьи профессиональные качества, компетентность и трудолюбие повышают престиж выбранной профессии, были награждены дипломами.
В номинации «За верность и преданность профессии» награжден ведущий библиотекарь сектора обслуживания специализированными коллекциями отдела обслуживания специализированными фондами Дмитрий Давидовский .
Заведующего сектором социальных и маркетинговых исследований научно-исследовательского отдела библиотековедения Снежанну Липень, заведующего сектором ведения информационно-поисковых языков отдела ведения национальной базы данных авторитетных записей Тамару Мисник, заведующего сектором технологического обеспечения библиотечно-информационных процессов отдела библиотечно-информационных технологий Юлию Твердохлебову, инженера 1-й категории сектора по комплектации оборудования и материалов, аренды помещений хозяйственного отдела Надежду Завидееву, заведующего сектором организации книжных фондов отдела книгохранения Наталью Нехайчик и заведующего сектором справочно-библиографического обслуживания отдела справочно-информационного обслуживания Ольгу Войтеховскую чествовали в номинации «За лидерство и успешное руководство».
Звание «Лучший по профессии» получили ведущий библиотекарь сектора межбиблиотечного абонемента отдела межбиблиотечного абонемента и доставки документов Алла Лознюха, заведующий сектором обслуживания в научно-исследовательском отделе книговедения Нелли Верас, главный библиотекарь сектора формирования и учета локальных электронных информационных ресурсов отдела корпоративного взаимодействия Надежда Радюк, ведущий методист сектора художественных выставок отдела галерейно-выставочной деятельности Анна Юхновец, инженер по организации эксплуатации и ремонту зданий и сооружений отдела эксплуатации здания и оборудования Тамара Хомякова и ведущий инженер-программист сектора сопровождения программного обеспечения автоматизированных систем управления в информационно-вычислительном отделе Виктория Гродь.
Диплом «За вклад в развитие библиотечного дела» был вручен главному редактору редакции периодических и продолжающихся изданий Людмиле Кирюхиной. В номинации «Лучший молодой специалист» победила библиотекарь 2-й категории сектора учета и регистрации документов в отделе комплектования фондов Александра Вишневская.
Благодаря задорному тону мероприятия, который задали ведущие – методист культурно-зрелищного отдела Елена Барсукова и шоумен Денис Курьян, – праздничная встреча прошла в доброжелательной и теплой атмосфере.
Апогеем церемонии стало выступление шоу барабанщиков «Стресс».
Ко Дню библиотек специалисты Национальной библиотеки подготовили мероприятие для детей «В гостях у сказки», организовали международный круглый стол «Профессиональные СМИ и их влияние на профессиональные компетенции: к 20-летию журнала “Біблиятэчны свет”», а также круглый стол к 950-летию первой белорусской библиотеки – Библиотеки полоцкого Софийского собора. К профессиональному празднику также была приурочена торжественная церемония передачи в дар библиотеке редких книг, организованная в рамках благотворительного проекта «Книге – другая жизнь». Радость праздника с нами разделили многие учреждения и организации города, прислав свои поздравления.
Давидовский, Дмитрий Николаевич : Справка // Сводный электронный каталог библиотек Беларуси. – Режим доступа: http://unicat.nlb.by/opac/pls/...q=l_siz=50 . – Дата доступа: 16.09.2017. Справка Давидовский, Дмитрий Николаевич (библиотечное дело ; род. 1958) Место рождения: г. Минск. Белорусский специалист в области библиотечного дела. С 1980 г. сотрудник отдела обслуживания Национальной библиотеки Беларуси (информ. на 2016 г.). Автор публикаций о жизни и деятельности писателей В. Дубовки и А. Бабареко. См. также Давідоўскі, Дзмітрый Мікалаевіч (бібліятэчная справа ; нар. 1958) (на другом языке) Источники информации Библиотекарь / Дмитрий Давидовский ; текст: Светлана Денисова // Город женщин. — 2016. ― № 6. ― С. 23―27.
Портреты: библиограф и исследователь литературы Дмитрий Давидовский / Материал подготовлен отделом сопровождения интернет-портала; Записала Яна Полещук // Национальная библиотека Беларуси. – 2019. – 22 августа. – Режим доступа: https://nlb.by/content/news/av...avidovski/
Портреты: история библиотеки в лицах
Национальная библиотека – это место, где интерес представляют не только журналы и газеты, книги и гравюры, виниловые пластинки и видео-/аудиодиски, не только выставки, экскурсии, презентации книг и другие мероприятия, но и уникальные личности, которые здесь работают.
О наших библиотекарях и библиографах знают совсем не многие, но настало время исправить это. В новом цикле портретных зарисовок мы будем знакомить вас с нашими сотрудниками, которых вы можете встретить в стенах библиотеки.
Вот уже без малого 40 лет посетителей зала белорусской литературы приветствует Дмитрий Николаевич Давидовский. Кроме библиотечной работы, он занимается исследованием белорусской литературы и культуры. На его счету – не только литературоведческие публикации, но и (совместно с Рыгором Бородулиным) работа над изданием сборника произведений Владимира Дубовки.
Библиотека вчера и сегодня
Я пришел работать в Национальную библиотеку, тогда еще «Ленинку», в 1980 году по распределению. Сразу попал в хранилище белорусского отдела. По сравнению с нынешним зданием условия в здании на Красноармейской были не такими комфортными. Фонд у нас был на два миллиона единиц: журналы, газеты, книги с дореволюционного времени и по сегодняшний день.
С тех пор изменилось, конечно, многое. В хранилище освещение раньше… Что оно было, что не было – все одинаково. Зрение портили. Тем не менее читателей постоянно было много. Сейчас проблем с освещением даже в хранилище нет. О таких условиях, которые есть сейчас, мы даже не мечтали. Люди приходят и могут зайти в любую базу данных, посмотреть диссертации со всего мира. В справочном отделе раньше была только российская база. А сегодня человек приходит и открывает Кембридж, Оксфорд, все что угодно – пожалуйста. Теперь для исследователей возможностей очень много. Раньше этого не было.
К нам приходят такие мэтры!
Многие писатели – Рыгор Бородулин, Нил Гилевич, Иван Науменко, Арсений Лис, Михась Мушинский – не выходили из нашего белорусского зала. Было очень интересно работать. Историки Виталий Скалабан и Владимир Михнюк, литературовед Пётр Васюченко и многие другие исследователи также были нашими читателями. И сейчас большая часть сотрудников Национального архива – тоже наша клиентура.
Сюда до сих пор приходят писатели Владимир Липский, Кастусь Цвирка, историки Владимир Орлов, Геннадий Саганович и другие. Они остались верными нашему залу. Некоторые из них в этом здании были приписаны к научному залу, но все равно работают в нашем, белорусском.
О Бородулине и молодых писателях
В 1994 году я совершенно случайно познакомился с Рыгором Бородулиным, когда пришел на день рождения друга нашей семьи. После нашей первой встречи Рыгор Иванович поручил мне работу над составлением собрания сочинений Владимира Дубовки в четырех томах. Издание так и не вышло, и он корил себя за это, хотя в том не было его вины.
Бородулин для меня – крестный отец в литературоведении. Рыгор Иванович был настоящим интеллигентом. Когда началась моя работа над изданием Дубовки, он сразу сказал: без архива вы не обойдетесь. Поэт говорил со мной так, будто это мне принадлежали все его звания и награды. Даже замечания он делал очень деликатно, мягко, чтобы не обидеть собеседника. Таков был стиль его общения.
Многие люди благодаря ему вошли в литературу или остались в ней, оставив след в истории. Рыгор Иванович для многих стал крестным отцом, не только для меня. Я очень благодарен ему за это, потому что таких людей, как он, очень мало. После его ухода из издательства «Мастацкая літаратура» тот коллектив почти распался.
Если бы меня спросили, есть ли у нас сейчас авторы и литературоведы такого уровня, еще пару лет назад я бы сказал, что нет. Но сегодня начали появляться молодые талантливые писатели, прозаики. Их популяризирует журнал «Маладосць». Там проводят конкурсы, как в Беларуси в 1920-е годы. Таким образом дают раскрыться людям как творческим личностям, пусть и в качестве премии они получают только подписку на журнал. И вот сегодня «Маладосць» демонстрирует молодых талантливых переводчиков, поэтов, писателей. Заменят они того же Быкова или Бородулина – покажет время. Но они, безусловно, талантливы.
Библиотекари должны находить информацию даже в том источнике, в котором, на первый взгляд, ничего нет
Молодежь сейчас возвращается в библиотеки и к книге, потихоньку увеличивается количество посетителей. Молодые люди больше уделяют внимания интернету, социальным сетям, но и они начинают понимать, что всего в интернете не найдешь. Этот интернетовский бум потихоньку уходит. Чтобы найти оцифрованную дореволюционную книжку, нужно потерять очень много времени. А сюда придешь, минут двадцать подождешь – и ты ее получил.
Если меня пустить в хранилище, я найду то, что и не искал, потому что привычка интересоваться, совать везде нос со мной всю жизнь. Я двадцать шесть лет работал в хранилище, до сих пор хорошо помню весь фонд.
Для меня работа в библиотеке и научная деятельность очень взаимосвязаны. Попав впервые в книгохранилище, я увидел журналы «Маладняк» и «Узвышша». Они стоят здесь, у нас, в подсобном фонде, в полном объеме. Так же, как и довоенные, дореволюционные газеты с очень интересной информацией, которую нигде не найдешь, ни в каком интернете. Или те же памятные книжки по губерниям. Фонд нашего белорусского зала был очень богатый, насыщенный, что подталкивало к исследованиям и творчеству. А теперь и совсем хорошо: пришел в библиотеку, рядом через переход – Национальный архив. Все под рукой.
Исследовательские интересы помогают в профессии. Без углубленного подхода мы не сможем обслуживать читателя качественно. Если говорить о своих научных интересах, то часто какие-то вещи находятся во время библиотечной работы случайно.
Исследую творческую судьбу нашего известного художника Юделя Пэна
Моя мама училась в одном классе с внучатой племянницей Юделя Пэна Анной Герштейн. Та однажды позвонила нам и сказала о документальном фильме из серии «Обратный отсчет», посвященный Пэну. Фильм у меня вызвал больше вопросов, чем ответов. И мне захотелось все это исследовать. В национальном архиве нашел такие документы, которые я один видел, никто их до меня не брал в руки.
Благодаря исследованиям сейчас у меня о Пэне собралось около трехсот страниц. Готовится книга. Из этих страниц чуть меньше половины – документы из Национального архива. Начав, полагал, что о нем ничего нет... Иногда возвращаешься к документам, которые смотрел уже раза три, и видишь, что пропустил какие-то детали. Когда знания накоплены, совсем по-другому работает голова.
Планов у меня много. Сейчас я участвую в проекте, посвященном 100-летию «Маладняка». Нужно продолжать исследования, так как повторять уже написанную информацию – это не добросовестно. В поисках нового уточнили настоящий год рождения Дубовки: с 1900-го на 1901-й. Наверное, год рождения родители изменили для того, чтобы он мог пойти в школу в 5 лет, а тогда принимали в 6. Он был рослым, развитым, умел читать, и это было сделано, чтобы его приняли в первый класс.
Дед тоже работал библиотекарем, собрал большую коллекцию книг, спасал людей и руки имел золотые
Мои родители не были гуманитариями. Мать, Ирина Антоновна Голубович, посвятила себя медицине, прошла всю войну и встретила Победу старшей операционной медсестрой. В мирное время стала хирургом-онкологом. Отец, Николай Афанасьевич Давидовский, преподавал высшую математику в Институте механизации сельского хозяйства (ныне – БГАТУ). А вот мой дед, Антон Людвигович Голубович, стал библиотекарем в тяжелое послевоенное время. Узнал я об этом, уже как пришел на работу в библиотеку. Мне хотелось работать с книгой, изучать новое благодаря ей. Где это легче делать? Здесь, в библиотеке.
Библиотечной коллекции, которую собирал мой дед, я уже и не видел, она была утрачена. Я узнал о ней от матери. Это была коллекция книг издательства Брокгауза и Эфрона, знаменитый энциклопедический словарь, полные собрания сочинений Пушкина, Тургенева, Коллекция была ценной, около пятисот изданий. Кроме русскоязычных книг, были и польскоязычные. Моя мать в детстве дома говорила по-польски, на улице со своими друзьями – по-белорусски.
Дед работал главным инженером спиртзавода в Минске, война застала его в Белостоке, в служебной командировке. Во время войны он помогал оружием партизанам и подпольщикам, а также медикаментами, бинтами. Спасал людей от облав и в цистернах из-под спирта, и в картофелехранилище. Интересная судьба.
Даже по сей день в музее Якуба Коласа хранится мебель, сделанная моим дедом. Ведь в тяжелые времена он перебивался временными заработками. Руки у него были золотые, он все мог сделать. У меня была очень хорошая учительница
От учительницы белорусского языка и литературы Василевской Софии Александровны мы знали в 1970-е годы о литературном процессе межвоенного периода. Она нам советовала прочитать Владимира Дубовку, Тодора Кляшторного, всех наших талантливых молодых литераторов. Учительнице мы внимали так, что на ее уроках было слышно, как летит комар.
Что еще меня поразило: на выпускном балу она подошла к моей матери и сказала: «Вот попомните мое слово, он будет писать». И это в 1976 году! Так все и сбылось.
Дмитрий Николаевич Давидовский родился 2 февраля 1958 г. в Минске. В 1980 г. окончил Минский институт культуры (сейчас – Белорусский государственный университет культуры и искусства) и начал работать в отделе белорусской литературы и библиографии Государственной библиотеки БССР имени В.И. Ленина. Сегодня работает ведущим библиотекарем отдела обслуживания специализированными документами Национальной библиотеки Беларуси. Автор многочисленных статей на литературоведческие темы, а также краткого жизнеописания Владимира Дубовки и комментариев к его Собранию сочинений в 2 т. (Минск: Лимариус, 2017). Женат, имеет дочь и сына.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане