ГетьманецСпасибо большое за лист и новую для меня информацию. Я и не ожидал, что так много будет "именных" печаток. Когда ваша новая книга выйдет, я с удовольствием стану ее читателем. А "Особові печатки Правобережної України: кінець 18 - перша половина 19 ст." я, наверное, приобрету в скором будущем, если представится такая возможность.
А по Гулевичам из Киевского архива будет весьма интересно узнать информацию.
Еще раз спасибо.
valcha2006Простите, я так давно не был на форуме (год с лишним наверное), что заметил ваше сообщение по французкому Gulevichu лишь совсем недавно. Но я не пишу по французки или английски. И до англоязычного форума пока не добрался.
По-существу его вопроса Гулевич-Hulewicz могу ответить так. В Польше (и ему как выходцу оттуда должно быть это известно) параллельно существуют две эти формы, которые, впрочем, идентичны, но невзаимоменямые. Так сложилось.
На 2002 г. ситуация с этими фамилиями была такая (из информации, представленной мне
art:
Hulewicz - 541 носителя фамилии
Gulewicz - 374 носителя фамилии
Где-то у меня была ссылка, где можно посмотреть рассредоточение носителей этих двух (а по-сути одной) фамилий по Польше.
А вот почему идет замещение в польском H и G (в русском, белорусском и украинском находится только форма с "Г") попробовал объяснить один из форумчан с этой ветки:
http://archiver.rootsweb.com/t...0883746341суть сообщения которого сводится к тому, что
"Gulewicz is an alternative spelling".Вероятно, существовало несколько одноименных родов со сходным патронимом. Брокгауз и Ефрон в своем словаре прямо пишут:
[q]
Гулевичи — польский дворянский род герба Новина. Михно и Федор Г. владели в 1528 г. поместьями на Волыни. Григорий Г. был (1569-74) хорунжим земли Волынской; Симеон-Сильвестр Г. — православным епископом перемышльским и самборским (1635-45). Род Г. внесен в VI часть родословной кн. Волынской и Ковенской губ. и во II ч. родословной кн. Черниговской губ. — Афанасий Г. после покорения Смоленска остался в русском подданстве и пожалован поместьями в 1679 г. Его потомство внесено во II ч. родословной кн. Смоленской губ. Есть еще пять родов Г., нового происхождения. Ф.А.Брокгауз, И.А.Ефрон. Энциклопедический Словарь. [/q]
На счет польского дворянского рода - это условно, так как корни его - Волынь, а возможно, и территория современной Беларуси. Вот на этих территориях, а позднее или параллельно также в Польше, Литве и России получила распространение эта фамилия. Причем шляхетский род, который в дальнейшем фигурировал как относящийся к гербу Новина (наиболее разветвленный и изученный по польским гербовникам) в польской историографии пишется только как Hulewicz, равно как и потомки к нему причисляемые. Однако, по западнорусским источникам никаких Хулевичей нет - они однозначно идут как Гулевичи.
Значит ли это что польские Gulewicz имея, кажется, единый патроним с "польскими" же шляхтичами Hulewicz суть роды разные, в том числе и социально, я все же судить не берусь.
Может быть все различие сводится к похожей диллеме, которая возникает в случае с фамилиями, скажем, Остапенко-Астапенко, Дараган-Дорогань и им подобным?
На счет патронима, я уже давно придерживаюсь мнения, что это могло быть имя Хулко (Гулко), известное в т.ч. по гербовникам. Несмотря на ее некоторую несообразность, оно вполне вписывается в существующий тогда именной ряд, наравне с Михно, Васко, Левко, Гаврило, Яцко и Маско (все имена из волынских Гулевичей 15-16 вв.).
Кстати, окончание -вич это древнейшее свойство славянских фамилий образованных от родового патронима, которые свойственны особенно фамилиям с белорусскими корнями или скажем более обобщенно - западнорусскими и иным славянским (часто в германизированном варианте заменяется на -иц).
Вот такой вот пространный экскурс получился.
[q]
TOM
Доп. информация об этом фр. Гулевиче, уехавшем во Францию в прошлом веке.
Hulewicz Maurice род. 09. 07. 1846 в г. Хмельницк
сын Hulewicz (а) Edmond(а) и Корнилович Honora (ы)
ТОМ
Ответьте мне, пож-ста, встречался ли вам в ваших поисках этот Гулевич.[/q]
Валерия. Нет не встречался. Хотелось бы узнать, что он знает о предках Maurice. Но к сожалению, я сам по-французки и по-английски не пишу.
Может есть смысл обратиться ему к Iwone Hulewicz?
mailКак-никак человек из Польши.