Карлгоф, Вильгельм Иванович (26.09.1796/9 г.Динабург—12/29.03.1841) и Елизавета Алексеевна Драшусова (Ольшанина) (1816-25.08.1884)— генерал-майор, писатель и переводчик; помощник попечителя Киевского учебного округа.
Карлгоф Вильгельм Иванович - помощник попечителя одесского учебного округа, беллетрист, род. в г. Двинске (в то время Динабурге) в 1796 г., ум. 29 марта 1841 г. Первоначально воспитывался в Олонецкой гимназии, а затем во втором Кадетском корпусе, откуда выпущен был в 1817 г. прапорщиком артиллерии, а в следующем году назначен корпусным офицером при том же втором Кадетском корпусе; в 1825 г. переведен старшим адъютантом в Сибирский корпус (в Омске); в 1828 г. перешел на службу в штаб гвардейского корпуса; участвовал в Турецкой кампании 1828-1829 гг.; в 1833 г. в чине полковника назначен для особых поручений при генерал-кригс-комисаре. В 1838 г. перешел на службу в министерство народного просвещения с производством в действительные статские советники, в следующем году назначен помощником попечителя киевского учебного округа, а через год переведен на ту же должность в г. Одессу, где и скончался. Литературная деятельность Карлгофа выразилась в переводе для журналов нескольких специальных статей по военному делу и по литературе. Так им переведена с обозначением имени переводчика "История войн в Европе с 1692 г.". СПб. 1838 г., составляющая часть "Военной библиотеки"; две комедии принцессы Амалии Саксонской "Дядя" (в Библиотеке для Чтения 1838 г. кн. 6, т. ХХVII) и "Сельский хозяин" (в том же журнале 1839 г. кн. 1, т. XXXII). Кроме того им изданы оригинальные "Повести и рассказы" в 2-х частях. СПб. 1832 г. Воспоминания о В. И. Карлгофе напечатаны женою его, по второму мужу Драшусовой, под заглавием "Жить прожить не поле перейти. Записки неизвестной", в "Русском Вестнике" 1881 г., No 9-11. В. Яковлев. {Половцов}
Карлгоф, Вильгельм Иванович ген.-майор, писатель и переводчик; род. 26 сент. 1799 г.; † 1841 г. 12 марта, попечит. Одесск. учебн. округа. {Половцов}
http://az.lib.ru/k/karlgof_w_i/text_0010.shtmlhttp://www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=57578 *************************************
По окончании рассуждений, произнесенных учителями, три воспитанника гимназии, наиболее отличившиеся успехами, в науках и ответами на испытаниях при визитаторе: 3-го класса - Крылов, 2-го - КАРЛГОФ (в последствии известный наш литератор) и 1-го - Соколов награждены были похвальными листами... ...По окончании акта градское общество предложило посетителям закуску, а гражданский губернатор Виллиам Федорович Мертенс угощал обеденным столом...
.....Из брошюры:
Фортунатов Ф. Историческая записка о пятидесятилетии Олонецкой гимназии/ Сост.Ф.Фортунатов. - СПб.:Тип.Императ.Академии Наук,1858. - 22 с.
Фотокопия опубликована:
http://elibrary.karelia.ru***************************************
Воспоминания Е. А. Драшусовой (1842—1847)Когда Елизавета подросла, они с матерью переехали в Москву.
В доме Юрия Никитича Бартеньева, их “старинного приятеля”, Елизавета однажды познакомилась с генерал-майором и литератором, бароном Вильгельмом Ивановичем Карлгофом (1796—1841), который произвел на юную девушку огромное впечатление. В 1833 году умирает ее мать, Елизавета Семеновна, а в 1834 Елизавета становится женой Карлгофа, который заменил ей “все и всех”.
В Петербурге, где они жили, Карлгоф ввел свою юную жену в круг русских литераторов. Она знакомится с С. М. Строевым, В. Г. Бенедиктовым, молодым поэтом, первый сборник стихов которого вышел в 1835 году (он был издан на деньги Карлгофа). Знакомится с В. А. Жуковским, П. А. Вяземским, И. А. Крыловым, М. Ф. Воейковым, Николаем Полевым и другими. Была счастлива принимать у себя однажды на званом обеде в честь Дениса Давыдова своего кумира — А. С. Пушкина.
В 1838 году барон Карлгоф переходит на службу в Министерство народного просвещения, становится попечителем сперва Киевского, а затем Одесского учебных округов. В марте 1841 года В. И. Карлгоф скончался в Одессе от горловой чахотки, и жизнь Елизаветы Алексеевны круто меняется.
Воспоминания Е. А. Драшусовой (1842—1847)
http://feb-web.ru/feb/rosarc/rad/rad-173-.htm?cmd=p*******************************
РГИА Некролог, посвященный помощнику попечителя Одесского учебного округа действительному статскому советнику В.И. Карлгофу, написанный В.В. Григорьевым 1841
************** возможно и это о нем
7 февраля 1837 года
Похороны Пушкина. Это были действительно народные похороны. Все, что сколько-нибудь читает и мыслит в Петербурге, — все стеклось к церкви, где отпевали поэта. Это происходило в Конюшенной. Площадь была усеяна экипажами и публикою, но среди последней — ни одного тулупа или зипуна. Церковь была наполнена знатью. Весь дипломатический корпус присутствовал. Впускали в церковь только тех, которые были в мундирах или с билетом. На всех лицах лежала печаль — по крайней мере наружная. Возле меня стояли: барон Розен, В.И.КАРЛГОФ, Кукольник и Плетнев. Я прощался с Пушкиным: «И был странен тихий мир его чела». Впрочем, лицо уже значительно изменилось: его успело коснуться разрушение. Мы вышли из церкви с Кукольником.
— Утешительно по крайней мере, что мы все-таки подвинулись вперед, — сказал он, указывая на толпу, пришедшую поклониться праху одного из лучших своих сынов.
Ободовский (Платон) упал ко мне на грудь, рыдая как дитя.
Тут же, по обыкновению, были и нелепейшие распоряжения. Народ обманули: сказали, что Пушкина будут отпевать в Исаакиевском соборе, — так было означено и на билетах, а между тем тело было из квартиры вынесено ночью, тайком, и поставлено в Конюшенной церкви. В университете получено строгое предписание, чтобы профессора не отлучались от своих кафедр и студенты присутствовали бы на лекциях. Я не удержался и выразил попечителю свое прискорбие по этому поводу. Русские не могут оплакивать своего согражданина, сделавшего им честь своим существованием! Иностранцы приходили поклониться поэту в гробу, а профессорам университета и русскому юношеству это воспрещено. Они тайком, как воры, должны были прокрадываться к нему.
Попечитель мне сказал, что студентам лучше не быть на похоронах: они могли бы собраться в корпорации, нести гроб Пушкина — могли бы «пересолить», как он выразился.
Греч получил строгий выговор от Бенкендорфа за слова, напечатанные в «Северной пчеле»: «Россия обязана Пушкину благодарностью за 22-летние заслуги его на поприще словесности».
Краевский, редактор «Литературных прибавлений к «Русскому инвалиду», тоже имел неприятности за несколько строк, напечатанных в похвалу поэту.
Я получил приказание вымарать совсем несколько таких же строк, назначавшихся для «Библиотеки для чтения».
И все это делалось среди всеобщего участия к умершему, среди всеобщего глубокого сожаления. Боялись — но чего?
Церемония кончилась в половине первого. Я поехал на лекцию. Но вместо очередной лекции я читал студентам о заслугах Пушкина. Будь что будет!
Александр Васильевич Никитенко
ДНЕВНИК Том I
ЗАХАРОВ • МОСКВА
Тексты печатаются без сокращений по второму дополненному изданию 1904 года под ред. М.Лемке и с учетом исправлений в третьем издании «Дневника» 1955—1956 гг. под ред. И.Айзенштока.
Никитенко А.В. Записки и дневник: В 3 т. Т. 1. — М.: Захаров, 2005. — 640 с. — (Серия «Биографии и мемуары»).
Александр Васильевич Никитенко (1804—1877) — крепостной, домашний учитель, студент, журналист, историк литературы, цензор, чиновник Министерства народного просвещения, дослужившийся до тайного советника, профессор Петербургского университета и действительный член Академии наук.
«Воспоминания и Дневник» Никитенко — уникальный документ исключительной историко-культурной ценности: в нем воссоздана объемная панорама противоречивой эпохи XIX века.
****
Н. Шабанова Новые обстоятельства кончины А.С.Пушкина
https://rusk.ru/st.php?idar=6448Бюллер также отметил, что «посреди комнаты (а не в углу, как это водится) стоял гроб… обращенный стороною головы к окнам, а ногами к двери, отпертой настежь в гостиную, выходившую окнами на Мойку». Давыдов же подтвердил, что в комнате он увидел академика Ф.А. Бруни, снимавшего портрет «с лежавшего в гробу, головой к окнам на двор Пушкина». Е.А. Карлгоф-Драшусова (1814−1884), муж которой генерал-майор В.К. Карлгоф (1796−1841) присутствовал на отпевании поэта, также захотела нанести последний визит Пушкину. Гроб с телом покойного она застала в комнате с двумя окнами, «похожей на лакейскую», обстановка которой ее «возмутила» (См.: Русский вестник, 1881, N 155, с.155). К.Н. Лебедев достаточно кратко отметил, что «тело его (Пушкина — сост.) выставлено было в передней комнате перед кабинетом», следствием чего явились «теснота и восковой дух» (См.: Русский архив, 1910, N 2, с.369−370). И Бюллер, и Е.А. Карлгоф-Драшусова, независимо друг от друга, засвидетельствовали, что для входа в смертную комнату нужно было пройти «по черной лестнице» (Бюллер) или «узенькой, грязной лестнице» (Карлгоф).
https://books.google.ru/books?...BD&f=false 4 Генерал-майор Вильгельм Иванович Карлгоф (1796–1841), писатель и переводчик, входил в круг петербургских знакомых Пушкина. См.: [Черейский //
Жанровое своеобразие рассказа "Станционный смотритель" Пушкина А.С.
http://lit-helper.com/p_Janrov...shkina_A_SПародия — комическое подражание литературному произведению, высмеивающее заштампованные сюжетные ходы или художественные приёмы, а «Станционный смотритель» Пушкина, как убедительно доказал В.Н.Турбин («Пушкин. Гоголь. Лермонтов» М., 1978, с. 69 — 79), — это иронически переделанные повесть В.И.Карлгофа «Станционный смотритель» (1826) и эпизод из романа Ф.В.Булгарина «Иван Выжигин» (1830). Булгарин изобразил станционного смотрителя — чиновника четырнадцатого класса и отменного плута, который вымогает у проезжающих взятки за лошадей, а они отчаянно ругаются с ним, но платят требуемую мзду. Главный герой повести Карлгофа — станционный смотритель — счастлив своей спокойной должностью и жизнью на лоне сельской природы, так как любит рыбалку и охоту. Когда-то он бежал из Петербурга, похитив дочь купца, свою нынешнюю супругу. У Карлгофа довольный жизнью смотритель живописует свою историю рассказчику: последний задержался на станции из-за болезни. От нечего делать больной рассматривает горницу и видит дорогие ружья, горку с посудой и целый шкаф книг на русском и немецком языках, а на стенах хорошие немецкие гравюры с видами Саксонии (станционный смотритель был немец).
Пушкин сохранил сюжетные ходы Булгарина и Карлгофа,
Пушкинский сайт
Владимира Орлова и Заряны Луговой
http://pouchkin.com/?s=rfhkujahttp://pouchkin.com/?s=%D0%BA%...0%BE%D1%84 27 сентября. В этот день:
1825 год Москва. В Большом театре идёт «Финн», «волшебная комедия в стихах князя Шаховского (взято из поэмы «Руслан и Людмила» Пушкина)». Участвуют П.С. Мочалов и М.С. Щепкин. 1828 год Тульчин Подольской губернии. В штабе армии офицер В.И. Карлгоф читает полученные им в рукописи стихотворения Пушкина: «одно по случаю милостей, оказанных…
В штабе армии офицер В.И. Карлгоф читает полученные им в рукописи стихотворения Пушкина: «одно по случаю милостей, оказанных ему имп.
http://pouchkin.com/pouchkin-events/27-january/1836 год
Петербург. Пушкин – у В.И. Карлгофа, пригласившего всех литературных друзей Д.В. Давыдова на обед в честь поэта-партизана. Кроме обычных посетителей — В.Г. Бенедиктова, барона Е.Ф. Розена, В.Г. Теплякова, Барнета, — там присутствуют В.А. Жуковский, И.А. Крылов, П.А. Вяземский, П.А. Плетнёв, с опозданием приехал Кукольник. Были еще Ю.И. Познанский — переводчик Мицкевича, К.М. Базили и др. Хозяйка дома Е.А. Карлгоф вспоминала позднее, что глаз не сводила с некрасивого, но выразительного лица Пушкина и слушала его «гармонический» голос. За обедом много толковали о «новом» открытии — обитателях Луны, и Пушкин доказывал нелепость этой выдумки; потом хозяйка «осмелилась заговорить с Пушкиным и беседовала с ним о Современнике… которым он был сильно занят…».
https://tvkultura.ru/article/show/article_id/165967/ «В 1831 году Карлгоф устроил вечер в честь Дениса Давыдова, и на этом вечере присутствовал Пушкин. И, наверняка, в этом альбоме
Выпускная квалификационная работа на тему:
СБОРНИК В. И. КАРЛГОФА «ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ»
https://nauchkor.ru/uploads/do...d58dad.pdfhttps://d-nb.info/1068787996/04б. Пушкин и Карлгоф — два станционных смотрителя и
《сердечная склонность》..................................................................... 115
РЕЧЕ-ПОВЕДЕНЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
ПРИТЧИ ПУШКИНА О БЛУДНОЙ ДОЧЕРИ*
https://ksana-k.ru/b-small/languageq/ql-2000-2.pdf.Так, В.Н. Турбин привел - отчасти вслед за своими предшественниками - длинный
ряд остроумных сближений пушкинского "Станционного смотрителя" с нравоучительной одноименной повестью второстепенного писателя В.И. Карлгофа4 и с эпизодом на почтовой станции из популярного в 1829-1830 гг. романа Ф.В. Булгарина
"Иван Выжигин"5
. Ученый убедительно показал: Пушкин форсировал содержащиеся в
них мотивы (причем внятным для читающей публики 30-х гг. образом). "И непутевый
гусар, поступивший праведно; и бредущий пешком в Петербург паломник-отец; и
отвернувшаяся от него дочь; и конечное успокоение — все становится очень жизненным именно потому, что повесть сплошь пронизана литературными реминисценциями" [Турбин 1978: 79]. Соответственно главная задача анализа, по Турбину,
состоит в том, чтобы "взглянуть на Пушкина археологически" [Там же: 8].
Аналогичные поиски литературных произведений, - в том числе зарубежных, -
которые могли повлиять на творчество Пушкина, наблюдаем и у других
многочисленных пушкинистов.
.4 4
Генерал-майор Вильгельм Иванович Карлгоф (1796-1841), писатель и переводчик,
входил в круг петербургских знакомых Пушкина. См.: [Черейский 1989: 184—185]. Повесть
"Станционный смотритель" Карлгофа была опубликована в журнале "Славянин" в 1827 г.
(№ VII) и отдельной книгой вышла в свет в 1832 г. - Общий вывод В.Н. Турбина
применительно к повести Карлгофа таков: «"Станционный смотритель" Пушкина -
негативное отражение повести В. Карлгофа» [Турбин 1978: 70]; «Можно предположить, что
Пушкин отвечает Карлгофу с истинно немецким педантизмом. Что он сделал достаточно
точный филологический анализ, так сказать, "Станционного смотрителя" № 1; рассмотрел
его и ничего не просмотрел» [Там же: 77].
рассказ Вильгельм Иванович Карлгоф Живописец
http://az.lib.ru/k/karlgof_w_i/text_0020.shtml**************************
Высказывания известных деятелей о А. В. Кольцове / И. Тургенев «Литературный вечер у Плетнёва»
http://lk.vrnlib.ru/?p=post&id=22Далее: высокий и худощавый господин в очках, с маленькой головкой, беспокойными телодвиженьями и певучим носовым выговором, с виду смахивавший на статского советника немецкого происхождения – переводчик и стихотворец Карлгоф; офицер путей сообщения с несколько болезненным темным лицом, крупными насмешливыми губами и растрепанными бакенбардами – что в то время уже считалось как бы некоторым поползновением к либерализму – переводчик «Фауста»,
***************************
Немцы в жизни Пушкина
http://wolgadeutsche.net/obholz/Obholz_Puschkin.pdfБывал Пушкин в салоне писателя и переводчика В.И. Карлгофа (1796-1841). У его жены, урождённой
Е.А.Ашанина (по второму браку-Драшусова), находилось письмо Пушкина к барону
Е.Ф.Розену.
Журнал "Третьяковская Галерея", № 4 2014(45) by Uspenskaya ...
https://issuu.com/uspensk/docs/tg-45-all/57- текст замечательный
из закромов mia
карлгов_1841_сенн_19_124_650
-176 18(12)/06/1941родилась Александра Экспедитор Канцелярии гос Контроля НадСов Константин Иванов Карлгоф лютер и жена Александра Васильева муж 1, а жена 2 брака. В: КолСовет Константин Васильев Баранкеев и Штабс ротмистра ... вдова Анна Викентьевна Говдова??
ВасКарлгоф_1844_сенн_19_124_674
51 22.01.1844 родился Василий Служащий Государственного контроля в канцелярии экспедитором Константин Иванов Карлгоф и Александра Васильева, он 1, а она 2 браков В: СПб 2й гимназии старший учитель КолСов Константин Васильев Баранкеев и КолСов вдова Пелагея Яковлева Бенедиктова
карлгов_1844_сенн_19_124_674
32 09.02.1844 умер Василий сын Константина Иванова Карлгоф 17 дней