Словарь фамилий, употребляемых в Польше в начале XXI в.
Словарь, составленый Казимиром Рымутом, профессором Института Польского Языка Польской Академии Наук.
svetlana26 Новичок
Сообщений: 3 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
19 января 2008 15:24 Дедушка Василевский Пётр Поляк.Ишу как найти? | | |
NeiLa Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
21 января 2008 22:26 Я знаю от родствиников ,что фамилия Мазур польского происхождения,но хотелось бы по больше узнать откуда она произошла в Польше...если она и в правду польская.Не подскажите как это узнать? | | |
WojciechМодератор раздела  Гданьск Сообщений: 5876 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2189 | Наверх ##
21 января 2008 23:40 21 января 2008 23:41 NeiLa написал: [q] Я знаю от родствиников ,что фамилия Мазур польского происхождения,но хотелось бы по больше узнать откуда она произошла в Польше...если она и в правду польская.Не подскажите как это узнать? [/q]
Даже очень польская. Вам наверно знаком польский танец "мазур" или фортепианные произведения великого польского композитора Фридерика Шопена - "мазурки". Фамилия принадлежит к очень популярнвм в Польше - сейчас 59 тысяч человек ее имеет. Мазур в средние века обозначал жителя Мазовии Mazowsze , потом этим названием именовали жителей южной части Восточной Пруссии - Mazury --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
Boyarunya Новичок
Украина Сообщений: 5 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
22 января 2008 14:55 22 января 2008 14:55 Здравствуйте! У меня вопрос по поводу фамилии и имени моего деда. Как пишется Алоиз(Алойз) Райковский? | | |
artМодератор раздела Артысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 225 | Наверх ##
22 января 2008 17:16 22 января 2008 17:21 Boyarunya Alojzy Rajkowski svetlana26 Василевских у нас очень много, потому нада уточнить на пример где родился, где жил ..... --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
Topor Москва Сообщений: 281 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 49 | Наверх ##
22 января 2008 23:39 23 января 2008 8:38 Извините, что не в тему. Добрый день, подскажите пожалуйста, Шостаковские Фридик и Ромуальд – есть такие имена у поляков? Пытаюсь прочитать, тщательно стертый(уничтоженный) текст на обороте окрытки от 37 года. Правильно ли я прочитал имена? --- С уважением... | | |
WojciechМодератор раздела  Гданьск Сообщений: 5876 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2189 | Наверх ##
23 января 2008 9:30 DAVedenin написал: [q] Извините, что не в тему.
Добрый день, подскажите пожалуйста, Шостаковские Фридик и Ромуальд – есть такие имена у поляков?
Пытаюсь прочитать, тщательно стертый(уничтоженный) текст на обороте окрытки от 37 года. Правильно ли я прочитал имена? [/q]
Ромуальд - Romuald - есть такое. Фридик ? - это какая то уменьшительная форма - Fredek от имени Alfred или Fridik ? - от имени Fryderyk . --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
Topor Москва Сообщений: 281 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 49 | Наверх ##
23 января 2008 9:56 Уважаемый Wojciech, Спасибо Вам большое за отзывчивость. Это я обнаружил стертые надписи на открытке 37 года, крутил весь вечер под разными углами. Фридиком называют сына упомянутого Ромуальда. Примерно так и называли друг-друга предки жены в переписке. Казик-Казимир, Волек-Владислав, Горик-Игорь и т.д. Вероятно к польскому ближе все-таки Фредерик? Альфред как-то по-немецки. Как Вы считаете? --- С уважением... | | |
WojciechМодератор раздела  Гданьск Сообщений: 5876 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2189 | Наверх ##
23 января 2008 15:17 23 января 2008 15:18 DAVedenin написал: [q] Уважаемый Wojciech, Спасибо Вам большое за отзывчивость. Это я обнаружил стертые надписи на открытке 37 года, крутил весь вечер под разными углами. Фридиком называют сына упомянутого Ромуальда. Примерно так и называли друг-друга предки жены в переписке. Казик-Казимир, Волек-Владислав, Горик-Игорь и т.д. Вероятно к польскому ближе все-таки Фредерик? Альфред как-то по-немецки. Как Вы считаете? [/q]
Как там в действительности было - трудно сказать. Ведь в семьях иногда собственные уменьшительные формы имен придумывали, на смотря ни на какие принципы. По Великой Книге Имен (малых я не встречал  ) - Альфред старосаксонского происхождения и была тоже уменьшителная форма - Фридек. - Фридерик - старогерманского происхождения. А Владислав - это Владек . Какое имя применялось чаще - трудно сказать. Законы статистики здесь не имеют отношения. --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
Veyts Новичок
Сообщений: 12 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
23 января 2008 15:59 Уважаемые форумчане, пожалуйста подскажите, как правильно написать по польски фамилию Вейцнер (Вейтснер). Заранее спасибо!!! | | |
|