 | tomvСоздайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Последние 30 сообщений tomvТема: ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ в Эстлянскую губ. (Эстонию) и обратно 15.10.2025, 12:43
>> Ответ на сообщение пользователя Ivapan от 9 октября 2025 10:46
Спросите о Гатчине из другой темы, например ЦГИА
В 1943 году Гатчина и Эстония находились под немецкой оккупацией, и немецких документов времен войны сохранилось не так много, по крайней мере, я не видел их в эстонских архивах.
|
Тема: Тарту 17.09.2025, 20:37
Советская оккупация Тарту продолжалась с июля 1940 по июль 1941 года. До этого в Тарту действовали школы Эстонской Республики, которые в тот период были реформированы в соответствии с советской системой образования. В годы республики в Тарту действовала одна русскоязычная школа – «Таруская русская гимназия», но в советское время их, возможно, было больше. В целом, это были неспокойные времена, и без дополнительных сведений идентифицировать школу невозможно.
|
Тема: ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ в Эстлянскую губ. (Эстонию) и обратно 17.09.2025, 11:40
alyra написал:[q] Ищу в архиве раздел владельцев лодок и небольших кораблей в Нарве. У прадеда было судно и он возил товары в Выборг и Финляндию до революции[/q]
В эстонских архивах имеются судовые регистры, начиная с 1919 года, но в основном они существуют только на бумаге и их можно посмотреть в архиве или заказать в электронном виде за дополнительную плату. Существуют также более ранние архивы компаний, но если судно находилось в частной собственности, в них вы вряд ли что-либо найдёте.
Возможно, более ранние регистры находятся где-то в российских архивах.
|
Тема: Перевод с эстонского 17.09.2025, 10:28
Soerka написал:[q] Добрый день! Помогите пожайлуста с переводом.
Спасибо
[/q]
1. Заявление об установлении опеки над детьми, поскольку отец семейства числится безвестно отсутствующим более 4 лет. 2. Справка об установлении опеки. 3. Решение о прекращении опеки в связи с достижением детьми совершеннолетия.
|
Тема: Перевод с эстонского 17.09.2025, 10:23
Zmarina написал:[q] Добрый день! Прошу помощи с прочтением документа.. К сожалению, качество только такое Александр Августович Персон - прадед мой. Я так понимаю, от его имени заявление какое-то, раз подпись внизу стоит[/q]
Заявление на получение эстонского гражданства 1920, по-видимому, было взято из файла оптанта.
Лучшее качество, полный файл здесь: https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA.36.2.14505:3
|
Тема: Тарту 17.09.2025, 9:39
>> Ответ на сообщение пользователя NAA от 15 сентября 2025 22:28
В 1941 году в Тарту не было партийных школ. Вероятно он учился в Тартуском университете или просто посетил какое-то партийное обучение. он не смог долго учиться, поскольку в июле 1941 года в Тарту пришла немецкая оккупация.
|
Тема: Эстонские имена и фамилии 3.08.2025, 22:16
Natali30052000 написал:[q] Мои корни с Эстонии, проживали в Псковской губернии, Березовской волости, пустошь Желыни, потом в деревне Замушки. Прапрадед Сухарт Павел, прапрабабушка Сухарт Эльза. Про них ничего не могу найти. У них было, пока известно: три сына: Густав, Мануэль, Петр. Но, это вычислила по отчествам. Наверно и дочери были. Я по линии Сухарт Петра Павловича. Как мне найти что нибудь про прапрабабушку и прапрадедушку? В архиве Пскова нет ничего [/q]
Вероятно, они были лютеранами, судя по их именам, а первоначальной формой фамилии в Эстонии было «Сохард». Пеэтер Сохард переехал в Россию из прихода Ряпина, возможно, здесь есть какая-то связь. https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...1107,331,0
|
Тема: ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ в Эстлянскую губ. (Эстонию) и обратно 18.06.2025, 15:52
alyra написал:[q] Здравствуйте. Не знаю куда писать. Мой прадед переселился из Финляндии а Эстонию. Жил в д. Арсия. По семейной легенде владел судном и был во многих странах побережья Балтийского прибережья. Орпо Андреас. Возможно переселился из Выборга , Виролахти. Есть ли в Эстонии архив судовладения 1820 г. Примерно[/q]
Я думаю, он здесь - Нарвa, шведско-финские приходские метрические книги: 1874-1883 https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...,699,139,0 1837- 1846 https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...0,517,59,0 1884 - 1891 https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...,633,115,0
|
Тема: Оптанты из Сибири 1920 г. 18.06.2025, 12:21
lovezzsnow написал:[q] Благодарю, это данные с эстонской стороны, меня все же интересует выписка из дела со стороны империи, где приписан, чем занят, с кем, когда и тд.
[/q]
Вся эта информация находится в этом файле.
Место жительства: г. Красноярск Семейное положение: одинокий Образование: 3 зимы в государственной школе Знание языков: эстонский и русский осужден: нет военная служба: «человек с белым билетом» Профессия: Слесарь Место работы: Красноярский железнодорожный завод Эмигрировал из Эстонии: 1917, причина: эвакуировался
|
Тема: ФАМИЛИИ жителей Эстонии, по которым работают исследователи 21.03.2025, 13:23
leroorel написал:[q] tomv написал:
[q]
leroorel написал:
[q]
Здравствуйте всем! Мои предки по фамилии Grünwaldt Грюнвальд проживали в городе Феллин ( Вильянди) На улице Турку был свой дом и мастерская. Отец семейства Карл владел мастерской по ремонту велосипедов и возможно швейных машин( по рассказам родственников) Состоял в обществе велосипедистов. Очень хочется найти информацию о нем и о семье. У него была жена Ольга и много детей.
[/q]
В какие годы?
Конец 19 века, начало 20. 1890е и 1930
[/q]
[/q]
Профиль Гени, Там много информации и ссылок.: https://www.geni.com/people/Ca...1982065138
|
Тема: ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ в Эстлянскую губ. (Эстонию) и обратно 18.02.2025, 10:44
askakoza2017 написал:[q] Добрый день. Ищу информацию по фамилии Сеппик/Сепик.В Тверскую губернию Осташковскую волость переехали до 1913 г.,так как у него место рождения указан этот регион. Запись о рождении в МК по своей волости не нашла, о браке его родителей тоже не нашла. Буду благодарна за любую помощь и информацию. Интересно, когда переехали[/q]
Информации для поиска мало. Есть ли у вас дополнительная информация, которой можно поделиться: имена, годы рождения и т. д.?
|
Тема: ФАМИЛИИ жителей Эстонии, по которым работают исследователи 26.01.2025, 22:25
leroorel написал:[q] Здравствуйте всем! Мои предки по фамилии Grünwaldt Грюнвальд проживали в городе Феллин ( Вильянди) На улице Турку был свой дом и мастерская. Отец семейства Карл владел мастерской по ремонту велосипедов и возможно швейных машин( по рассказам родственников) Состоял в обществе велосипедистов. Очень хочется найти информацию о нем и о семье. У него была жена Ольга и много детей.[/q]
В какие годы?
|
Тема: ЭСТОНИЯ 26.01.2025, 22:22
Alex_Ganskau написал:[q] Дорогие форумчане, а не издавалась ли в Нарве в период 1870х какая-нибудь местная газета. дважды прадед Кристоф Петерсен переехал с семьей примерно в 1869 в Нарву, был мещанином и маляром. Надеюсь найти какие-нибудь рекламные обьявления и просто почитать, что творилось в городе в тот период. Скорее всего, на немецком языке Знаю, что существовали Эстляндские губернские ведомости. Они на всю губернию. "Нарвский листок" был позже и на русском.[/q]
Вы можете искать газеты в эстонских архивах в оцифрованном виде или просматривать список публикаций. https://dea.digar.ee/?l=ru
|
Тема: Оптанты из Сибири 1920 г. 5.09.2024, 13:56
art_v написал:[q] Здравствуйте, нашел своего предка в этих списках, но к сожалению не очень подкован пока в терминологии. Подскажите пожалуйста, правильно ли я понимаю, что это списки тех, кто уехал из Сибири обратно в Эстонию или наоборот, кто остался в Сибири?
Если можно какую то доп информацию найти по Пигли Эдуард Юганович, буду очень признателен.
Спасибо![/q]
файл в эстонском архиве Pigli, Eduard Johan
Это списки проживающих за рубежом эстонцев, подавших заявление на получение гражданства. Kоторые сами (или их родители) родились в Эстонии, но жили за границей в 1920 году.
|
Тема: Оптанты из Сибири 1920 г. 20.06.2024, 15:39
latgalec написал:[q] Если Якуб Коплик эстонец, то почему имя написано по-польски? Эстонцы ведь лютеране. Откуда польский след?[/q]
Связи с Польшей нет. В 1835 году помещик дал дедушке Якоба фамилию Копплик (Коплик), до этого в Эстонии не было фамилий.
|
Тема: Оптанты из Сибири 1920 г. 12.06.2024, 11:08
marcovka написал:[q]
Даниел, добрый день,
Пожалуйста, поднимите дело №74 строка 58) Коплик Якуб
Буду Вам очень БЛАГОДАРЕН. СПАСИБО[/q]
в эстонском архиве: Koplik Jakob
|
Тема: Оптанты из Сибири 1920 г. 16.05.2024, 15:58
matvei_chigintsev написал:[q] >> Ответ на сообщение пользователя даниел от 25 сентября 2013 20:24
Здравствуйте! Меня зовут Матвей Чигинцев. Я помогаю знакомой с поиском родственников. Сама она родилась в Барнауле, также училась в Сибири, где и окончила школу. Её предки из Эстонии с фамилией Понберг (по словам женщины писалась Пон-Берг). Её дедушек зовут Юрий (в списке 17 и 26, дело 144) и Александр. Если Вам что-то известно про Юрия или Александра Понберга или есть какие-то документы, где кто-либо из них числится, то, прошу, могли бы Вы их выслать их почитать или направить ссылку, где можно будет с ними ознакомиться. Если нужна будет уточняющая информация, то обязательно пишите, я постараюсь у неё разузнать. Но пока это всё, что смог получить из диалога. Заранее спасибо![/q]
Фамилия Юри, вероятно, вначале была Бонберг, которая по-русски стала Понберг.
В эстонском архиве файл найти невозможно, но сертификат есть в картотеке. https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=ERA.33.2.8517:5370
Вероятно, этот человек: https://www.geni.com/people/J%...0834987419
Должен ли Александр быть братом Юри или это другой дедушка с другой фамилией?
|
Тема: ФАМИЛИИ жителей Эстонии, по которым работают исследователи 14.05.2024, 14:34
>> Ответ на сообщение пользователя Vladislav6 от 12 мая 2024 17:48 Привет,
Я не думаю, что о нем много написано в эстонских архивах, как видно из записи о рождении Игоря, отец Василия до сих пор находится в записях Московской губернии. Вам следует поискать информацию по этим показателям.
Упоминания о военных и газетах могут не быть одним и тем же человеком, в Эстонии тоже было несколько людей по фамилии Кузнецов, быстрый поиск выявил как минимум трех Василиев Кузнецовых того времени, которые не являются одним и тем же человеком.
 |
Тема: Оптация эстонского гражданства в 1920-1921. 25.04.2024, 21:10
>> Ответ на сообщение пользователя boltik1 от 25 апреля 2024 10:02 Я думаю, вам не нужно запрашивать новые документы. такие ошибки обычный для рукописной эпохи и, вероятно, возникли в результате переписывания какого-то документа.
|
Тема: Перевод с эстонского 25.04.2024, 15:30
>> Ответ на сообщение пользователя LevHelstein от 25 апреля 2024 0:10
Родился в селе Михалкино, которое на момент рождения находилось в Псковской губернии. Вастселийна была ближайшей лютеранской церковью, поэтому там регистрировались рождения. В заявлении 1920 года было написано село, запись души которого была перед отъездом в Россию. Михалкино тогда находилось в границах Эстонской Республики.
В свидетельстве о смерти скорее всего не были указаны верные данные и вписано по месту жительства.
Михалкино на карте
|
Тема: Перевод с эстонского 25.04.2024, 15:18
TatjanaGUSH написал:[q] Здравствуйте, помогите и мне, пожалуйста, прочитать подпись на фото.[/q]
Это рынок?, где видно, что есть крыша и стеклянные стены. На снимке виден только один дом, а их четыре.
"рынок?" - не уверен на 100% в этом
|
Тема: Перевод с эстонского 23.04.2024, 13:35
LevHelstein написал:[q] Nikola написал: Спасибо! А по поводу несовпадения в разных документах, что можете сказать?[/q]
Какие расхождения? Первый документ — заявление на получение эстонского гражданства, поскольку в 1920 году он не проживал на территории Эстонии. Второй документ – это запись о рождении церковной книги. NB: близнец, брат или сестра, вероятно, на предыдущей странице. Известно ли, из какой это церковной книги выписка?
Geni - Mihkel Helstein
|
Тема: Перевод с эстонского 20.04.2024, 15:57
Nikola написал:[q] LevHelstein написал:
[q] а дальше разобрать не могу
[/q]
Паниковская волость Карта Подчеркнул сельцо Паниковичи и м. Михалкина
[/q]
Паниковская православная церковь св. Николая Метрические книги:
|
Тема: Перевод с эстонского 20.04.2024, 15:51
foof812 написал:[q] Пожалуйста помогите перевести предложение из приложенного документа, где написано про 1898 год.[/q]
Название документа «У нас родился ребенок» Наша первая дочь родилась в Гатчине, Россия. Полина Хюбнер (Pauline Hübner), 1895 года рождения, крещена 24 сентября 1895 года. Крестные родители: Август Хьюс (August Hews), немец Юхан Кюль (Juhan Küül), немец, дядя матери ребенка. Август Хюбнер (August Hübner), эстонец, брат отца ребенка.
Сын родился в 1898 году в Тмуснатели? усадьба, Санкт-Петербургская губерния, Россия. Крещён 17.01.1898. Имя Эдуард. Крестные родители: Фридрих Мартинсон Якоб Нерут (Fridrich Martinson Jakob Nerut)? Сови Колк (Sohvie Kolk) Ольга Сабби (Olga Sabbi)
|
|
|